Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 novembre 2012, conclue au sein de la Commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre, prolongeant la convention collective de travail du 28 juin 2011 relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 56 ans (Communauté flamande) (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2012, gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs, tot verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2011 betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 56 jaar (Vlaamse Gemeenschap) (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
23 MAI 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 23 MEI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 20 novembre 2012, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2012, |
Commission paritaire pour les institutions subsidiées de | gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen |
l'enseignement libre, prolongeant la convention collective de travail | van het vrij onderwijs, tot verlenging van de collectieve |
du 28 juin 2011 relative au régime de chômage avec complément | arbeidsovereenkomst van 28 juni 2011 betreffende het stelsel van |
d'entreprise (anciennement appelé prépension) à partir de 56 ans (Communauté flamande) (1) | werkloosheid met bedrijfstoeslag (vroeger brugpensioen genoemd) vanaf 56 jaar (Vlaamse Gemeenschap) (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les institutions | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de gesubsidieerde |
subsidiées de l'enseignement libre; | inrichtingen van het vrij onderwijs; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 20 novembre 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2012, |
Commission paritaire pour les institutions subsidiées de | gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen |
l'enseignement libre, prolongeant la convention collective de travail | van het vrij onderwijs, tot verlenging van de collectieve |
du 28 juin 2011 relative au régime de chômage avec complément | arbeidsovereenkomst van 28 juni 2011 betreffende het stelsel van |
d'entreprise (anciennement appelé prépension) à partir de 56 ans (Communauté flamande). | werkloosheid met bedrijfstoeslag (vroeger brugpensioen genoemd) vanaf 56 jaar (Vlaamse Gemeenschap). |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 mai 2013. | Gegeven te Brussel, 23 mei 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les institutions subsidiées de | Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij |
l'enseignement libre | onderwijs |
Convention collective de travail du 20 novembre 2012 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2012 |
Prolongation de la convention collective de travail du 28 juin 2011 | Verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2011 |
relative au régime de chômage avec complément d'entreprise | betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (vroeger |
(anciennement appelé prépension) à partir de 56 ans (Communauté | brugpensioen genoemd) vanaf 56 jaar (Vlaamse Gemeenschap) |
flamande) (Convention enregistrée le 11 décembre 2012 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 11 december 2012 onder het nummer |
112444/CO/152) Champ d'application Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des établissements d'enseignement et des internats ressortissant à la Commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre et subsidiés par la Communauté flamande. Conditions Art. 2.Le régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) est octroyé dans tous les cas de licenciement, hormis le cas du licenciement pour motif grave, d'un travailleur qui a atteint la |
112444/CO/152) Toepassingsgebied Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en werklieden en werksters van de onderwijsinstellingen en internaten die ressorteren onder het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs en gesubsidieerd zijn door de Vlaamse Gemeenschap. Voorwaarden Art. 2.Het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) wordt toegestaan in alle gevallen van ontslag, behoudens ontslag om |
limite d'âge de 56 ans et satisfait à la condition suivante : | dringende reden, van een werknemer die de leeftijdsgrens van 56 jaar |
bereikt heeft en aan volgende voorwaarde voldoet : | |
- pouvoir fournir la preuve d'un passé professionnel d'au moins 40 ans | - het bewijs kunnen leveren van een beroepsverleden van ten minste 40 |
en tant que travailleur salarié; | jaar als loontrekkende; |
- satisfaire aux obligations légales imposées par la réglementation du | - voldoen aan de wettelijke verplichtingen opgelegd door de |
chômage aux prépensionnés. | werkloosheidsreglementering voor bruggepensioneerden. |
Art. 3.La date à prendre en considération pour déterminer l'âge et |
Art. 3.De datum die in acht genomen wordt voor het bepalen van de |
les conditions relatives à l'ancienneté est celle à laquelle le | leeftijd en de anciënniteitsvoorwaarde te berekenen, is deze waarop de |
contrat de travail prend effectivement fin. | arbeidsovereenkomst effectief verstrijkt. |
Indemnité complémentaire | Aanvullende vergoeding |
Art. 4.Le fonds social et de garantie flamand prend à sa charge le |
Art. 4.Het Vlaams sociaal en waarborgfonds neemt de terugbetaling aan |
remboursement aux employeurs de l'indemnité complémentaire, telle que | de werkgevers ten laste van de aanvullende vergoeding zoals voorzien |
prévue par la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre | in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 en |
1974 et de la cotisation patronale spéciale. | van de bijzondere werkgeversbijdrage. |
Le fonds social et de garantie flamand sera tenu de rester dans les | Het Vlaams sociaal en waarborgfonds zal ertoe gehouden zijn binnen de |
limites des cotisations perçues à cet effet. | limieten van de daartoe geïnde bijdragen te blijven. |
Art. 5.§ 1er. La déduction des cotisations personnelles de sécurité |
Art. 5.§ 1. De aftrek van de persoonlijke sociale zekerheidsbijdragen |
sociale pour le calcul de l'indemnité complémentaire est calculée sur la base de 100 p.c. du salaire brut. | voor de berekening van de aanvullende vergoeding wordt berekend op 100 pct. van het brutoloon. |
§ 2. Pour les ouvriers qui utilisent le droit à une réduction des | § 2. Voor de arbeiders die gebruik maken van het recht op een |
prestations de travail pour les travailleurs de 50 ans et plus tel que | vermindering van de arbeidsprestaties voor werknemers van 50 jaar en |
prévu à l'article 9, § 1er de la convention collective de travail n° | ouder zoals bepaald in artikel 9, § 1 van de collectieve |
77bis et qui passent de la réduction de carrière au RCC, l'indemnité | arbeidsovereenkomst nr. 77bis, en overstappen van de |
complémentaire au RCC sera calculée sur la base d'une prestation de | loopbaanvermindering naar het SWT, zal de aanvullende vergoeding van |
travail à temps plein. | het SWT berekend worden op basis van een voltijdse arbeidsprestatie. |
Validité | Geldigheid |
Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
une durée déterminée. Elle entre en vigueur au 1er janvier 2013 et | bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2013 en houdt op van |
cesse de produire ses effets au 31 décembre 2015. Elle prolonge la | kracht te zijn op 31 december 2015, zij verlengt de collectieve |
convention collective de travail du 28 juin 2011 au n° | arbeidsovereenkomst van 28 juni 2011 met registratienummer |
d'enregistrement 105857/CO/152. | 105857/CO/152. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 mai 2013. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 mei |
La Ministre de l'Emploi, | 2013. De Minister van Werk, |
Mme DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |