Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 23/05/2013
← Retour vers "Arrêté royal portant exécution de l'article 78 de la loi-programme du 29 mars 2012 "
Arrêté royal portant exécution de l'article 78 de la loi-programme du 29 mars 2012 Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 78 van de programmawet van 29 maart 2012
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST
EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
23 MAI 2013. - Arrêté royal portant exécution de l'article 78 de la 23 MEI 2013. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 78 van de
loi-programme (I) du 29 mars 2012 programmawet (I) van 29 maart 2012
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi-programme (I) du 29 mars 2012, l'article 78; Gelet op de programmawet (I) van 29 maart 2012, artikel 78;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 octobre 2012; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18
Vu l'avis n° 1.833 du Conseil national du Travail, donné le 18 décembre 2012; oktober 2012; Gelet op het advies nr. 1.833 van de Nationale Arbeidsraad, gegeven op 18 december 2012;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 27 février 2013; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 27
februari 2013;
Vu l'avis 52.997/1 du Conseil d'Etat, donné le 27 mars 2013, en Gelet op advies 52.997/1 van de Raad van State, gegeven op 27 maart
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition du Premier Ministre, du Ministre des Affaires Op de voordracht van de eerste Minister, de Minister van Sociale
sociales, du Ministre de l'Emploi et du Secrétaire d'Etat à la Lutte Zaken, de Minister van Werk en van de Staatsecretaris voor de
contre la Fraude sociale et fiscale, Bestrijding van Sociale en Fiscale Fraude,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Lorsque, conformément à l'article 35/3, § 3, de la loi du

Artikel 1.Wanneer de inspectie overeenkomstig artikel 35/3, § 3, van

12 avril 1965 concernant la protection de la rémunération des de wet van 12 april 1965 betreffende de bescherming van het loon der
travailleurs, l'inspection adresse la sommation, celle-ci établit le werknemers de aanmaning overzendt, maakt deze het overzicht op van de
relevé des prestations et des rémunérations concernées ou, à défaut de betrokken prestaties en lonen of, indien de prestaties niet met
pouvoir établir précisément les prestations, se basant sur le zekerheid kunnen worden vastgesteld, baseert zij zich op het
pourcentage du salaire minimum calculé conformément à l'article 35/3, percentage van het minimumloon berekend overeenkomstig artikel 35/3, §
§ 3, al. 2 de la loi précitée du 12 avril 1965.Si les travailleurs 3, tweede lid, van voornoemde wet van 12 april 1965. Indien de
concernés doivent être assujettis au régime belge de la sécurité betrokken werknemers onderworpen moeten zijn aan het Belgische stelsel
sociale des travailleurs salariés, l'inspection fait parvenir lesdits van sociale zekerheid voor werknemers, bezorgt de inspectie voornoemde
relevés à l'Office national de Sécurité sociale dans les formes et overzichten aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid in de vorm en
suivant les modalités déterminées par l'Office précité. volgens de regels die door voornoemde dienst zijn bepaald.
Si les travailleurs concernés ne doivent pas être assujettis au régime Indien de betrokken werknemers niet aan het Belgische stelsel van
belge de la sécurité sociale des travailleurs salariés l'inspection sociale zekerheid voor werknemers onderworpen moeten zijn, bezorgt de
fait parvenir lesdits relevés à l'organisme étranger compétent pour la inspectie voornoemde overzichten aan het bevoegde buitenlandse
perception des cotisations sociales. inningsorganisme voor sociale bijdragen.
Lorsque, conformément à l'article 35/3, § 2, de la loi précitée du 12 Wanneer een betrokken werknemer overeenkomstig artikel 35/3, § 2, van
avril 1965, un travailleur concerné adresse la somation, celui-ci en de wet van 12 april 1965 de aanmaning overzendt, brengt hij daarvan de
informe la Direction générale du Contrôle des Lois sociales du Service Algemene Directie Toezicht op de Sociale Wetten van de Overheidsdienst
public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale afin que Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg op de hoogte zodat die
celle-ci procède au relevé des prestations et des rémunérations overgaat tot het opstellen van het overzicht van de betrokken
concernées ou, à défaut de pouvoir établir précisément les prestaties en lonen of, indien de prestaties niet met zekerheid kunnen
prestations, le pourcentage du salaire minimum fixé en application de worden vastgesteld, het percentage van het minimumloon vastgesteld met
l'article 35/3, § 3, al. 2 de la loi précitée du 12 avril 1965 et les toepassing van artikel 35/3, § 3, tweede lid, van voornoemde wet van
fasse parvenir à l'Office national de Sécurité sociale dans les formes 12 april 1965 en tot het overzenden ervan aan de Rijksdienst voor
et suivant les modalités déterminées par l'Office précité. Sociale Zekerheid in de vorm en volgens de regels die door voornoemde
Si les travailleurs concernés ne doivent pas être assujettis au régime dienst zijn bepaald. Indien de betrokken werknemers niet aan het Belgische stelsel van
belge de la sécurité sociale des travailleurs salariés l'inspection sociale zekerheid voor werknemers onderworpen moeten zijn, bezorgt de
fait parvenir lesdits relevés à l'organisme étranger de sécurité inspectie voornoemde overzichten aan de bevoegde buitenlandse
sociale compétent. instelling voor sociale zekerheid.

Art. 2.Sur base des éléments communiqués par l'Inspection, l'Office précité détermine les trimestres pour lesquels des cotisations sont dues et procède au calcul des cotisations, majorations de cotisations, indemnités forfaitaires et intérêts. Le montant de la créance ainsi établie est communiquée par recommandé à l'employeur du/des travailleur(s) concernés et au solidairement responsable.

Art. 3.A défaut de paiement par l'employeur, le solidairement responsable est mis en demeure de s'en acquitter sans délai. S'il ne s'en acquitte pas dans un délai de trente jours l'Office précité procède au recouvrement de sa créance par voie de contrainte,

Art. 2.Op basis van de door de Inspectie meegedeelde gegevens stelt voornoemde Rijksdienst de kwartalen vast waarvoor bijdragen verschuldigd zijn en berekent de bijdragen, de bijdrageverhogingen, de forfaitaire vergoedingen en de interesten. Het bedrag van de aldus vastgestelde schuldvordering wordt per aangetekend schrijven meegedeeld aan de werkgever van de betrokken werknemer(s) en aan de hoofdelijk aansprakelijke.

Art. 3.Indien de werkgever niet tot betaling overgaat, wordt de hoofdelijk aansprakelijke in gebreke gesteld om deze betaling onverwijld te vereffenen. Indien hij niet tot betaling overgaat binnen een termijn van dertig dagen, vordert voornoemde Rijksdienst zijn schuldvordering bij

conformément à l'article 40 de la loi précitée du 27 juin 1969. dwangbevel overeenkomstig artikel 40 van voornoemde wet van 27 juni

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2013.

1969.

Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2013.

Art. 5.Le Premier Ministre, le Ministre des Affaires sociales et le

Art. 5.De Eerste Minister, de Minister van Sociale Zaken en de

Ministre de l'Emploi, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du Minister van Werk zijn, ieder wat hem betreft, belast met de
présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 23 mai 2013. Gegeven te Brussel, 23 mei 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Premier Ministre, De Eerste Minister,
E. Di Rupo E. Di Rupo
La Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
Le Secrétaire d'Etat à la Lutte contre la Fraude sociale et fiscale, De Staatssecretaris voor de Bestrijding van de Fiscale en Sociale, Fraude,
J. CROMBEZ J. CROMBEZ
^