| Arrêté royal octroyant un subside au « Centre hospitalier universitaire Brugmann » à l'appui d'un projet pilote concernant « Unités de crise, comprenant la fonction de case manager, spécifiques aux personnes en situation de crise psychique et aux personnes en situation de crise liée aux substances psychoactives » | Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage aan het « Universitair Verzorgingscentrum Brugmann » ter ondersteuning van een pilootproject betreffende « Crisiseenheden, met inbegrip van case management, voor personen in een psychische crisissituatie en voor personen in een psychoactieve middelengerelateerde crisissituatie » |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
| ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
| 23 MAI 2013. - Arrêté royal octroyant un subside au « Centre | 23 MEI 2013. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage |
| hospitalier universitaire Brugmann » à l'appui d'un projet pilote | aan het « Universitair Verzorgingscentrum Brugmann » ter ondersteuning |
| concernant « Unités de crise, comprenant la fonction de case manager, | van een pilootproject betreffende « Crisiseenheden, met inbegrip van |
| spécifiques aux personnes en situation de crise psychique et aux | case management, voor personen in een psychische crisissituatie en |
| personnes en situation de crise liée aux substances psychoactives » | voor personen in een psychoactieve middelengerelateerde crisissituatie » |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 22 mai 2003 portant sur l'organisation du budget et de la | Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting |
| comptabilité de l'Etat fédéral, les articles 121 à 124; | en van de comptabiliteit van de federale Staat, artikelen 121 tot 124; |
| Vu la loi de financement du 4 mars 2013 contenant le budget général | Gelet op de financiewet van 4 maart 2013 houdende de algemene |
| des dépenses pour l'année budgétaire 2013, le budget 25, article | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2013, het budget 25, artikel |
| 2.25.3; | 2.25.3.; |
| Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
| administratif et budgétaire, l'article 14, 2° et 22; | administratieve en begrotingscontrole, artikel 14, 2° en 22; |
| Vu l'avis favorable de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 avril 2013; | Gelet op het gunstig advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 4 april 2013; |
| Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
| publique, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. Un subside de 386.134,55 euros imputable à |
Artikel 1.§ 1. Een toelage van 386.134,55 euro, aan te rekenen ten |
| l'allocation de base 51 42 31.32.01., du budget du SPF Santé publique, | laste van basisallocatie 51 42 31.32.01., van de begroting van de FOD |
| Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement (SPF SPSCAE), année | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu (FOD |
| budgétaire 2013, est alloué au Centre hospitalier universitaire | VVVL), begrotingsjaar 2013, wordt toegekend aan het Universitair |
| Verzorgingscentrum Brugmann publiekrechtelijke Verzorgingsvereniging, | |
| Brugmann, association de droit public place A. Van Gehuchten 4, à 1020 | A. Van Gehuchtenplein 4, te 1020 Brussel (rek : BE 270 0910 0972 3873, |
| Bruxelles (CB : BE 27 0910 0972 3873, n° d'entreprise : 257.577.560) | ondernemingsnummer : 257.577.560) voor zijn opdracht beschreven in |
| pour sa mission décrite dans l'article 5. | artikel 5. |
| § 2. Ce montant porte sur la période du 1er juin 2013 jusqu'au 31 | § 2. Dit bedrag heeft betrekking op de periode van 1 juni 2013 tot en |
| janvier 2014 inclus. | met 31 januari 2014. |
Art. 2.§ 1er. Le paiement s'effectuera selon les modalités suivantes |
Art. 2.§ 1. De betaling zal gebeuren volgens de volgende modaliteiten |
| : | : |
| 1° Pour ce paiement, le bénéficiaire dépose un état de frais motivé et | 1° Met het oog op de betaling dient de begunstigde een in tweevoud |
| signé, en deux exemplaires, pourvu de la formule « certifié sincère et | ingediende gemotiveerde en ondertekende onkostenstaat, voorzien van de |
| conforme pour la somme de <6;221> », accompagné par les pièces | formule « voor waar en echt verklaard voor de som van <6;221> », en de |
| justificatives nécessaires au : | nodige bewijsstukken te richten aan : |
| SPF SPSCAE, | FOD VVVL |
| SE Budget et Contrôle de Gestion | SD Budget & Beheerscontrole, |
| Eurostation, bloc 2 | Eurostation, bloc 2 |
| Place Victor Horta 40/10 | Victor Horta Plein 40/10 |
| 1060 Bruxelles | 1060 Brussel |
| et ceci au plus tard le 15 février 2014. | en dit ten laatste op 15 februari 2014. |
| 2° après que le comité d'accompagnement visé à l'article 3 ait jugé | 2° het begeleidingscomité bedoeld in artikel 3 van oordeel is dat de |
| que les dispositions énumérées à l'article 5 ont été respectées et que | bepalingen bedoeld in artikel 5 werden nageleefd en dat de |
| les objectifs opérationnels ont été réalisés; | operationele doelstellingen werden gerealiseerd; |
| 3° après qu'un rapport d'activités définitif ait été fourni, sous | 3° een definitief activiteitenrapport, in elektronische vorm, ten |
| forme électronique, au plus tard le 15 février 2014, à la personne de | laatste op 15 februari 2014 werd bezorgd aan de contactpersoon |
| contact pour le projet pilote Unités de crise du SPF SPSCAE. Le | pilootproject Crisiseenheden van de FOD VVVL. De inhoud van dit |
| contenu de ce rapport d'activités définitif est décrit à l'article 5, | definitief activiteitenrapport wordt omschreven in artikel 5, 10°. De |
| 10°. Les coordonnées de la personne de contact pour ce projet, | |
| dénommée ci-après « personne de contact pour le projet pilote Unités | coördinaten van de contactpersoon, verder genoemd « contactpersoon |
| de crise du SPF SPSCAE », sont : | pilootproject Crisiseenheden van de FOD VVVL », voor dit project zijn |
| SPF SPSCAE, | : FOD VVVL, |
| Direction générale Organisation des établissements de soins | Directoraat-generaal Organisatie van de Gezondheidszorgvoorzieningen |
| Christiaan Decoster | Christiaan Decoster |
| Directeur général | Directeur-generaal |
| Place Victor Horta 40, boîte 10 | Victor Hortaplein 40, bus 10 |
| 1060 Bruxelles. | 1060 Brussel |
| § 2. Si l'état de frais et/ou les pièces justificatives et/ou le | § 2. Indien de onkostenstaat en/of de bewijsstukken en/of het |
| rapport d'activités définitif ne sont pas fournis dans les délais | definitieve activiteitenrapport niet binnen de vastgelegde termijnen |
| fixés à la personne de contact pour le projet pilote Unités de crise | worden bezorgd aan de contactpersoon pilootproject Crisiseenheden FOD |
| du SPF SPSCAE, ou si ces documents ne sont pas approuvés, le Centre | VVVL of deze documenten niet werden goedgekeurd, dan moet het |
| Hospitalier Universitaire Brugmann devra rembourser au Trésor les | Universitair Verzorgingscentrum Brugmann de ontvangen bedragen in het |
| montants reçus dans le cadre de cet arrêté. | kader van dit besluit aan de Schatkist terugstorten. |
| § 3. En cas de non-respect des conditions de cet arrêté concernant | § 3. Bij niet naleving van de in dit besluit bepaalde voorwaarden |
| l'encadrement du personnel, comme décrit dans l'article 5, le SPF | betreffende personeelsomkadering, zoals bepaald in artikel 5, zal de |
| SPSCAE retiendra une partie du montant total, tel que décrit dans | FOD VVVL een gedeelte van het totale voorziene bedrag, zoals |
| l'article 1er, proportionnelle avec le nombre d'ETP par mois ne | beschreven in artikel 1, niet uitbetalen en dit evenredig met het |
| correspondant pas au nombre d'ETP prescrit et financé par cet arrêté. | aantal afwijkende VTE van de voorgeschreven VTE per maand gefinancierd |
| door dit besluit. | |
| § 4. Le paiement des montants dus, ou de parties de ceux-ci, est | § 4. De betaling van de verschuldigde bedragen, of delen hiervan, |
| effectué exclusivement à la condition qu'il soit satisfait aux | gebeurt uitsluitend op voorwaarde dat aan de vereisten van dit besluit |
| exigences du présent arrêté. S'il ne peut être satisfait aux exigences | voldaan wordt. Indien niet voldaan kan worden aan de vereisten van dit |
| de cet arrêté, la demande de dérogation doit alors être adressée | besluit, dan moet de vraag om afwijking rechtstreeks en onmiddellijk |
| directement et immédiatement au SPF SPSCAE, qui examinera ensuite | aan de FOD VVVL gericht worden, die deze aanvraag vervolgens zal |
| cette demande. | onderzoeken. |
| § 5. En vertu de l'article 123 de la loi du 22 mai 2003 portant sur | § 5. Overeenkomstig het artikel 123 van de wet van 22 mei 2003 |
| l'organisation générale du budget et de la comptabilité de l'état | betreffende de algemene organisatie van de begroting en van de |
| fédéral, le Centre hospitalier universitaire Brugmann remboursera au | comptabiliteit van de federale staat, zal in het kader van het |
| Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne | hierboven vermelde project het niet benutte gedeelte door het |
| alimentaire et Environnement, dans le cadre du projet mentionné | Universitair Verzorgingscentrum Brugmann worden terugbetaald aan de |
| ci-dessus la partie non exploitée sur le numéro de compte bancaire | Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de |
| Voedselketen en Leefmilieu, op het bankrekeningnummer 679-2005917-54 | |
| 679-2005917-54 ou sur le compte IBAN BE42 6792 0059 1754 ouvert à la | of IBAN- rekening BE42 6792 0059 1754 geopend bij de Bank van de Post |
| Banque de la Poste (BIC/SWIFT : PCHQBEBB) au nom des « Diverses | (BIC/SWIFT : PCHQBEBB) op naam van « Diverse Ontvangsten ». |
| Recettes ». Art. 3.§ 1er. Le comité d'accompagnement est composé de membres du |
Art. 3.§ 1. Het begeleidingscomité is samengesteld uit de leden van |
| service des soins de santé psychosociaux du SPF SPSCAE, et | de dienst psychosociale gezondheidszorg van de FOD VVVL, en in het |
| particulièrement la Cellule Drogues et les responsables de projets des | bijzonder de cel Drugs, en de projectverantwoordelijken van de |
| unités de crise. | crisiseenheden. |
| § 2. Le Centre hospitalier universitaire Brugmann s'engage à désigner | § 2. Het Universitair Verzorgingscentrum Brugmann verbindt zich ertoe |
| un responsable de projet. Il aura pour mission, entre autres, de | een projectverantwoordelijke aan te wijzen. Deze heeft onder andere |
| participer activement aux réunions organisées par le comité | tot opdracht actief deel te nemen aan de vergaderingen, die worden |
| d'accompagnement. | georganiseerd door het begeleidingscomité. |
| Le rôle du comité d'accompagnement consiste à : | De taak van het begeleidingscomité bestaat erin om : |
| - faciliter les relations et la transmission des renseignements entre | - de relaties en de overdracht van de gegevens tussen de verschillende |
| les différents services du SPF SPSCAE et l'unité de crise; | diensten van de FOD VVVL en de crisiseenheid te vergemakkelijken; |
| - surveiller l'état des travaux; | - over de stand van de werkzaamheden te waken; |
| - coordonner l'étude entreprise avec toute autre étude reprenant un | - het ondernomen onderzoek te coördineren met elk ander onderzoek |
| sujet similaire et/ou complémentaire. | betreffende een gelijkaardig en/of complementair onderwerp. |
Art. 4.§ 1er. Le Centre hospitalier universitaire Brugmann est tenu |
Art. 4.§ 1. Het Universitair Verzorgingscentrum Brugmann moet de |
| d'assurer la sécurité physique et logistique des données qui lui | fysieke en logistieke beveiliging van de hem meegedeelde gegevens |
| seront communiquées. | waarborgen. |
| § 2. Le Centre hospitalier universitaire Brugmann cède tous les droits | § 2. Het Universitair Verzorgingscentrum Brugmann staat alle |
| patrimoniaux sur les résultats de recherche, les programmes et | eigendomsvermogens op de onderzoeksresultaten, programma's en software |
| logiciels à l'Etat belge. | af aan de Belgische Staat. |
Art. 5.Les spécifications du projet pilote sont : |
Art. 5.De specificaties van het pilootproject zijn : |
| 1° Après le contrôle de la situation somatique aigüe dans l'unité | 1° Naast de controle van de acute somatische situatie in de |
| observatie-eenheid bestaat het finaal doel van dit specifieke | |
| d'observation, l'objectif final de cette offre spécifique de soins est | zorgaanbod erin een behandeling van korte duur aan te bieden, waarbij |
| de pouvoir offrir un traitement de courte durée durant lequel la | de crisissituatie die plaatsvond naar aanleiding van een psychoactieve |
| situation de crise apparue suite ou non à une problématique liée aux | middelen gerelateerde stoornis kan worden bijgestuurd teneinde een |
| substances psychoactives, puisse être travaillée pour enclencher un | genezingsproces op gang te brengen. De voornaamste doelstellingen van |
| processus de guérison. Les objectifs principaux du traitement | de gespecialiseerde behandeling bestaan erin om, na een beperkte |
| spécialisé sont que, suite à une période limitée de traitement | periode van intensieve behandeling van maximum vijf dagen (met de |
| intensif de cinq jours maximum (avec la possibilité de rester six | mogelijkheid tot maximum zes dagen, indien het verblijf een weekend of |
| jours si le séjour comprend un week-end ou un jour férié) : | een officiële vakantiedag inhoudt) : |
| a) le patient soit au minimum stabilisé; | a) de patiënt op zijn minst te stabiliseren, |
| b) il soit, sur base d'une concertation organisée par le case manager | b) de patiënt, op basis van een overleg dat wordt georganiseerd door |
| pendant le séjour du patient dans l'unité de crise, référé à d'autres | de case manager tijdens het verblijf van de patiënt in de eenheid, |
| services ambulatoires ou résidentiels après son départ de l'unité de | door te verwijzen naar ambulante of residentiële diensten na zijn |
| crise. L'objectif du case manager est donc d'assurer la continuité des | vertrek uit de eenheid. De doelstelling van de case manager is dus de |
| soins du patient, ceci par la préparation de l'orientation du patient | zorgcontinuïteit voor de patiënt te verzekeren, door de doorverwijzing |
| et par l'élaboration de son trajet de soin. | van de patiënt voor te bereiden en zijn zorgtraject uit te tekenen. |
| 2° Le projet s'adresse à des patients se trouvant dans une situation | 2° Dit project richt zich op patiënten die zich in een psychische |
| de crise psychique ou ayant manifesté des symptômes clairement | crisissituatie bevinden of die symptomen vertonen, die duidelijk |
| déterminés suite à l'utilisation d'une substance psychoactive et se | veroorzaakt worden als gevolg van het gebruik van een psychoactief |
| trouvant en situation de crise. | middel en zich in een crisissituatie bevinden. |
| 3° Cette unité de crise sera complètement intégrée dans le réseau de | 3° De crisiseenheid zal volledig geïntegreerd worden in het regionaal |
| soins régional pour personnes ayant une problématique liée aux | netwerk voor personen met een middelengerelateerde stoornis en in het |
| substances psychoactives et dans le réseau de soins psychiatriques. | netwerk van de psychiatrische zorg. |
| 4° Les programmes et l'organisation viseront à améliorer la qualité de | 4° De programma's en de organisatie strekken ertoe de levenskwaliteit |
| vie tant des patients que des travailleurs. En outre, l'unité de crise | van zowel de patiënten als de werknemers te verbeteren. Bovendien zal |
| devra veiller à orienter le patient d'une manière plus efficace et | de crisiseenheid moeten toezien op een meer efficiënte en snellere |
| rapide au sein d'un réseau de soins adapté à la problématique du | doorverwijzing van de patiënt binnen een netwerk dat aangepast is aan |
| patient. | zijn problematiek. |
| 5° Le Centre hospitalier universitaire Brugmann s'engage à collaborer | 5° Het Universitair Verzorgingscentrum Brugmann verbindt zich ertoe om |
| avec les institutions avec lesquelles des accords de collaboration ont | samen te werken met de instellingen waarmee samenwerkingsakkoorden |
| été signés. Les établissements et les services suivants peuvent faire | werden afgesloten. Van dit samenwerkingsverband kunnen de |
| partie de cette association : les hôpitaux généraux qui disposent d'un | hiernavolgende instellingen en diensten deel uitmaken : de algemene |
| service de neuropsychiatrie, les hôpitaux psychiatriques, les maisons | ziekenhuizen die over een dienst neuropsychiatrie beschikken, de |
| de soins psychiatriques, les services ou les centres de soins de santé | psychiatrische ziekenhuizen, de psychiatrische verzorgingstehuizen, de |
| mentale et les services d'habitation protégée. Le Centre hospitalier | diensten of centra voor geestelijke gezondheidszorg en de diensten |
| Universitaire Brugmann pourra également collaborer avec des | beschut wonen. Het Universitair Verzorgingscentrum Brugmann zal |
| institutions, ayant conclu une convention INAMI, qui ont pour mission | eveneens samenwerken met voorzieningen met een RIZIV-conventie die tot |
| d'organiser une offre spécifique dans le cadre des soins de santé | opdracht hebben een aanbod binnen de geestelijke gezondheidszorg te |
| mentale, plus spécifiquement des institutions qui dispensent des soins | organiseren, meer specifiek een instelling die zorg verstrekt aan |
| aux patients présentant des troubles liés aux substances. | patiënten met middelengerelateerde stoornissen. |
| 6° Une concertation aura également lieu avec d'autres intervenants que | 6° Tevens zal er overleg gepleegd worden met andere hulpverleners dan |
| ceux des institutions et des services qui sont pertinents pour ce | deze van de instellingen en diensten die relevant zijn voor deze |
| groupe cible, à savoir : les représentants des services de soins à | doelgroep, met name : de vertegenwoordigers van erkende en |
| domicile agréés et intégrés, des mutualités, des organisations de | geïntegreerde diensten voor thuiszorg, ziekenfondsen, |
| patients ayant une personnalité juridique et des organisations pour | patiëntenorganisaties met rechtspersoonlijkheid en organisaties met |
| les membres de la famille des patients ayant une personnalité | rechtspersoonlijkheid voor familieleden van patiënten. |
| juridique. 7° L'institution veillera à assurer un taux maximal d'occupation des | 7° De instelling zal streven naar een maximale bezetting van de |
| lits. Le taux d'occupation doit s'élever à 75 % au minimum. Par | bedden. De bezettingsgraad moet minstens 75 % bedragen waarvan minimum |
| ailleurs, 50 % minimum des patients de l'unité doivent être en | 50 % bestaat uit personen in crisis ten gevolge van het gebruik van |
| situation de crise clairement déterminée comme conséquente à | |
| l'utilisation d'une substance psychoactive. L'institution doit, par | |
| an, accueillir au minimum 300 patients en situation de crise qui reste | een psychoactief middel. Er moeten, op jaarbasis, minimum 300 personen |
| chacun au minimum 1 nuit, dont au moins 150 patients pour qui la crise | in crisis, met minimaal één overnachting, opgenomen worden in de |
| est clairement déterminée comme conséquente à l'utilisation d'une | crisiseenheid, waarvan minimum 150 personen duidelijk in crisis zijn |
| substance psychoactive. | ten gevolge van het gebruik van een psychoactief middel. |
| Sur le plan architectural, l'Unité de crise : | Op architectonisch vlak moet de crisiseenheid : |
| a. sera une unité d'exactement six lits (provenant de lits A ou D, | a. een eenheid zijn van exact zes bedden (afkomstig van voorheen |
| agréés et existant précédemment) dans laquelle est prévue une chambre | erkende en bestaande A of D-bedden) waarbij voor elke patiënt in een |
| individuelle pour chaque patient; | individuele kamer wordt voorzien; |
| b. sera distincte, mais localisée non loin du local pour l'observation | b. afgescheiden zijn, maar tevens niet te ver gelokaliseerd zijn van |
| qui fait partie de la fonction « soins urgents spécialisés » telle que | het observatielokaal dat deel uitmaakt van de functie « |
| gespecialiseerde spoedgevallenzorg » zoals beschreven in het | |
| décrite par l'arrêté royal du 27 avril 1998 fixant les normes | koninklijk besluit van 27 april 1998 houdende vaststelling van de |
| auxquelles une fonction « soins urgents spécialisés » doit répondre | normen waaraan een functie « gespecialiseerde spoedgevallenzorg » moet |
| pour être agréée, de sorte que, en cas de nécessité, on puisse faire | voldoen om erkend te worden. Dit moet toelaten in noodzakelijke |
| appel à ce service; | gevallen op deze dienst beroep te kunnen doen; |
| c. disposera d'un local d'accueil et de consultation, d'équipements | c. beschikken over een ontvangst- en raadplegingslokaal, over |
| sanitaires en suffisance et d'un système interne de sécurité, d'alarme | voldoende sanitaire uitrusting en een intern systeem voor veiligheid, |
| et de monitoring. Les frais d'aménagement et de construction éventuels | alarm en monitoring. De eventuele bouw- en inrichtingskosten zijn niet |
| ne sont pas à charge de ce projet. | ten laste van dit project. |
| 8° La prise en charge dans cette unité de crise durera le temps | 8° De opvang in de crisiseenheid zal zolang duren als nodig om de |
| strictement nécessaire pour accomplir les objectifs fixés, sans | vooropgestelde doelstellingen te verwezenlijken, maar moet zich |
| toutefois excéder les cinq jours (avec la possibilité de rester six | beperken tot maximaal vijf dagen (met de mogelijkheid tot maximaal zes |
| jours si le séjour comprend un week-end ou un jour férié). | dagen, indien het verblijf een weekend of een officiële vakantiedag |
| 1/ Les programmes et l'organisation de l'unité de crise doivent être | inhoudt). 1/ De organisatie van de crisiseenheid moet opgevat worden als een |
| conçus comme des programmes à durée limitée dans le but de référer le | behandelingsprogramma van beperkte duur met als doel de patiënt door |
| patient à d'autres services ambulatoires ou résidentiels (pour | te verwijzen naar andere ambulante of residentiële diensten (om de |
| garantir la continuité des soins). | zorgcontinuïteit te waarborgen). |
| 2/ La continuité des soins du patient est assurée sur base d'une | 2/ De zorgcontinuïteit voor de patiënt wordt verzekerd op basis van |
| concertation, organisée par le case manager. L'objectif du case | een overleg, dat wordt georganiseerd door de case manager. De |
| manager est la préparation de l'orientation du patient et | doelstelling van deze case manager is de voorbereiding van de |
| doorverwijzing van de patiënt en het uitwerken van zijn zorgtraject. | |
| l'élaboration de son trajet de soin. Le case manager veillera à la | De case manager zal waken over de zorgcontinuïteit voor een zo groot |
| continuité des soins du plus grand nombre de patients, et le cas | mogelijk aantal patiënten, desgevallend in de eerste plaats voor deze |
| échéant, en premier lieu des patients qui nécessitent le plus une | patiënten die de grootste behoefte hebben aan een voorbereiding van |
| préparation pour les référer à d'autres services ambulatoires ou | een doorverwijzing naar residentiële of ambulante diensten na het |
| résidentiels après leur départ de l'unité de crise. | vertrek uit de crisiseenheid. |
| 3/ Le patient ne paiera aucun frais d'honoraires complémentaire. | 3/ De patiënt betaalt geen enkel bijkomend ereloon. |
| 4/ Du point de vue de l'encadrement pour les lits : | 4/ Wat de omkadering voor de bedden betreft : |
| a. L'équipe assignée à cette unité de crise assurera, entre autres, | a. De personeelsequipe van de crisiseenheid zal zowel de |
| l'assistance psychiatrique et psychologique, ainsi qu'une fonction | psychologische en psychiatrische ondersteuning van de patiënten |
| permanente et flexible (24 h/24) à l'intérieur de l'unité de crise | verzekeren alsook een permanente en flexibele functie (24 u./24) |
| créée. | binnen de crisiseenheid. |
| b. Une unité de crise de six lits doit être encadrée par exactement | b. De crisiseenheid van zes bedden moet worden omkaderd door exact |
| 16.5 ETP : | 16.5 VTE : |
| - 3 ETP psychologues; | - 3 VTE psychologen; |
| - 13.5 ETP A1 dont minimum 1.5 ETP case manager. La personne engagée | - 13.5 VTE niveau A1 waarvan minimum 1.5 VTE case manager. De voor |
| deze functie aangeworven persoon beschikt over een voldoende ervaring | |
| pour cette fonction bénéficiera d'une solide expérience (au moins 3 | (minstens 3 jaar) wat betreft de hulpverlening aan personen met een |
| ans) dans l'aide aux personnes présentant des troubles liés aux | psychoactieve middelen gerelateerde stoornis. De resterende VTE A1 |
| substances psychoactives. Les autres ETP A1 garantissent la permanence | staan in voor de permanentie binnen de eenheid. |
| dans l'unité. Chaque ETP peut être assuré par au maximum deux personnes. Dans le | Elke VTE mag maximum verdeeld worden over twee personen, waarbij men |
| cadre de ce projet, tout membre du personnel doit donc travailler au | geen personeel voor minder dan 50 % VTE tewerkstelt in het kader van |
| minimum à mi-temps. | dit project. |
| Les 16.5 ETP seront financés comme suit : | De 16.5 VTE worden gefinancierd op volgende wijze : |
| ? 13.2 ETP en cas de lits A ou 14 ETP en cas de lits D seront financés | ? 13.2 VTE, in geval van A-bedden, of 14 VTE, in geval van D-bedden, |
| par cet arrêté. | worden gefinancierd door dit besluit. |
| ? 3.3 ETP seront financés dans le cadre de l'agrément de quatre lits A | ? 3.3 VTE worden gefinancierd in het kader van de bestaande erkenning |
| ou 2.5 ETP dans le cadre de l'agrément de six lits D. | van 4 A-bedden of 2.5 VTE worden gefinancierd in het kader van de |
| bestaande erkenning van 6 D-bedden. | |
| c. Il sera fait également appel à un psychiatre lié au service A de | c. Voorts doet men een beroep op een psychiater verbonden aan de |
| l'établissement. | A-dienst van de instelling. |
| d. Afin de résoudre les problèmes sociaux des patients, il sera fait | d. Om de sociale problemen van de patiënten op te lossen, zal er |
| appel au service social de l'établissement. | beroep gedaan worden op de sociale dienst van de instelling. |
| e. Les programmes et l'organisation de l'unité de crise devront offrir | e. De programma's en de organisatie van de crisiseenheid moeten het |
| au personnel un cadre suffisamment sécurisant pour qu'une relation | personeel een voldoende geruststellend kader aanbieden opdat een |
| thérapeutique puisse s'établir et que le personnel puisse continuer à | therapeutische relatie tot stand kan worden gebracht en het personeel |
| travailler à long terme dans cette unité. | op lange termijn in de crisiseenheid kan blijven werken. |
| f. L'amélioration des compétences et l'intervision du personnel sont | f. De verbetering van de deskundigheid en de intervisie van het |
| des gages de réussite. Le personnel engagé devra être compétent et | personeel zijn waarborgen voor welslagen. Het aangeworven personeel |
| formé pour prendre en charge les patients du groupe cible. Les frais | moet deskundig en opgeleid zijn om de patiënten van de doelgroep te |
| de formation de ce personnel ne sont pas à charge de ce projet. | kunnen opvangen. De opleidingskosten voor het personeel vallen niet |
| ten laste van dit project. | |
| 9° Une évaluation critique des activités sera effectuée par la Cellule | 9° Een kritische evaluatie van de activiteiten zal, op regelmatige |
| Drogues, Service des Soins de Santé psychosociaux du SPF SPSCAE et/ou | basis, worden uitgevoerd door de Cel Drugs, Dienst Psychosociale |
| des experts désignés par ce SPF. L'institution doit soutenir les | Gezondheidszorg, FOD VVVL en/of experten die door deze FOD zijn |
| activités de cette équipe d'évaluation. Ceci implique notamment les | aangeduid. De instelling ondersteunt de werkzaamheden van dit |
| éléments suivants : | evaluatieteam. Dit houdt onder meer het volgende in : |
| 1/ l'équipe d'évaluation peut toujours faire appel à l'institution en | 1/ het evaluatieteam kan steeds een beroep doen op de instelling voor |
| vue d'obtenir un complément d'informations qui peuvent éventuellement | het verkrijgen van bijkomende gegevens die eventueel kunnen |
| être transmis à une équipe de recherche externe pour les analyses; | overgemaakt worden aan een extern onderzoeksteam voor analyse; |
| 2/ l'équipe d'évaluation peut également imposer une forme | 2/ het evaluatieteam kan tevens een bepaalde registratievorm of een |
| d'enregistrement déterminée ou un modèle clinique spécifique; | klinisch model opleggen; |
| 3/ participer aux études à la demande de l'équipe d'évaluation. | 3/ meewerken aan onderzoek op vraag van het evaluatieteam |
| 10° Le rapport d'activités définitif contiendra au minimum les points | 10° Het definitief activiteitenrapport omvat minstens de volgende |
| suivants (qui pourront éventuellement être modifiés par la Direction | punten (eventueel te wijzigen door het Directoraat-generaal |
| générale Organisation des établissements de soins, SPF SPSCAE) : | Organisatie van de Gezondheidszorgvoorzieningen, FOD VVVL) : |
| a. une description de la philosophie et des objectifs du projet et une | a. een beschrijving van de filosofie en de doelstellingen van het |
| description et une argumentation des éventuelles modifications qui y | project, en een beschrijving en argumentering van eventuele wijzingen |
| ont été apportées en cours de projet; | hiervan in de loop van het project; |
| b. une description et une auto-évaluation des procédures d'accueil | b. een beschrijving en auto-evaluatie van de opvangprocedures |
| (protocoles de traitement) qui ont été suivies, et une description et | (behandelingsprotocollen) die werden gehanteerd, en een beschrijving |
| une argumentation des éventuelles modifications qui y ont été | en argumentering van de eventuele wijzigingen die hierin werden |
| apportées en cours de projet; | aangebracht in de loop van het project; |
| c. une description et une auto-évaluation de la méthodologie de | c. een beschrijving en auto-evaluatie van de werkmethodiek van de case |
| travail du case manager, et une description et une argumentation des | manager, en een beschrijving en argumentering van de eventuele |
| éventuelles modifications qui y ont été apportées en cours de projet; | wijzigingen die hierin werden aangebracht in de loop van het project; |
| d. un aperçu de la présence aux congrès, formations<6;221>; | d. een overzicht van bijgewoonde congressen, vormingen, opleidingen, <6;221>; |
| e. une description de la manière dont l'unité se fait connaître sur le | e. een beschrijving van de manier waarop de eenheid zich intern (in de |
| plan interne (au sein de l'institution) et éventuellement sur le plan | instelling) en eventueel extern (onder andere naar andere |
| externe (notamment vis-à-vis d'autres institutions); | instellingen) bekend maakt; |
| f. une description détaillée du personnel affecté à l'unité, reprenant | f. een gedetailleerde beschrijving van het aan de crisiseenheid |
| au moins les points suivants : | verbonden personeel, met minstens volgende punten : |
| - formation | - opleiding |
| - type de contrat | - soort overeenkomst |
| - ancienneté | - anciënniteit |
| - qualifications pertinentes; | - relevante kwalificaties; |
| g. un bilan financier : frais de personnel et autres engagés dans le | g. een financiële balans : personeels- en andere kosten gedaan in het |
| cadre de ce projet; | kader van dit project; |
| h. des recommandations stratégiques; | h. beleidsaanbevelingen; |
| i. un résumé des points ci-dessus (uniquement pour le rapport | i. een samenvatting van bovenstaande punten (enkel voor het |
| d'activités définitif); | definitieve activiteitenrapport); |
| j. le rapport d'activités définitif ainsi que les résultats, ne | j. het definitieve activiteitenrapport en de resultaten mogen niet |
| peuvent être publiés ni diffusés. Après que la Direction générale de | worden gepubliceerd of verspreid. Nadat het Directoraat-generaal |
| l'Organisation des Etablissements de Soins aura pris connaissance du | Organisatie Gezondheidszorgvoorzieningen kennis heeft genomen van het |
| rapport, une autorisation pourra éventuellement être accordée en vue | rapport kan er eventueel toestemming worden gegeven voor een gehele of |
| d'une publication ou diffusion totale ou partielle. | gedeeltelijke publicatie. |
Art. 6.Le Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
Art. 6.De Minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
| chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 23 mai 2013. | Gegeven te Brussel, 23 mei 2013. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |