Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 23/05/2013
← Retour vers "Arrêté royal relatif aux commissionnements complémentaires dans le grade de commissaire de police de certains membres du personnel de la direction générale de la police judiciaire de la police fédérale "
Arrêté royal relatif aux commissionnements complémentaires dans le grade de commissaire de police de certains membres du personnel de la direction générale de la police judiciaire de la police fédérale Koninklijk besluit betreffende de bijkomende aanstellingen in de graad van commissaris van politie van bepaalde personeelsleden van de algemene directie gerechtelijke politie van de federale politie
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
23 MAI 2013. - Arrêté royal relatif aux commissionnements 23 MEI 2013. - Koninklijk besluit betreffende de bijkomende
complémentaires dans le grade de commissaire de police de certains aanstellingen in de graad van commissaris van politie van bepaalde
membres du personnel de la direction générale de la police judiciaire personeelsleden van de algemene directie gerechtelijke politie van de
de la police fédérale federale politie
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de
personnel des services de police (PJPol), l'article XII.VII.18, § 2, rechtspositie van het personeel van de politiediensten (RPPol),
alinéa 3, inséré par la loi du 3 juillet 2005; artikel XII.VII.18, § 2, derde lid, ingevoegd bij de wet van 3 juli
Vu le protocole de négociation n° 268/3B du comité de négociation pour 2005; Gelet op het protocol van onderhandeling nr. 268/3B van het
les services de police, conclu le 11 août 2010; onderhandelingscomité voor de politiediensten, gesloten op 11 augustus 2010;
Vu l'avis de l'Inspecteur général des Finances, donné le 5 juin 2012; Gelet op het advies van de Inspecteur-generaal van Financiën, gegeven op 5 juni 2012;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 30 août 2012; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 30
augustus 2012;
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat à la Fonction publique, donné le 12 septembre 2012; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken, d.d. 12 september 2012;
Vu l'avis n° 52890/2 du Conseil d'Etat, donné le 11 mars 2013, en Gelet op het advies nr. 52890/2 van de Raad van State, gegeven op 11
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le maart 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Considérant l'arrêté royal du 17 février 2013 exécutant l'article Overwegende het koninklijk besluit van 17 februari 2013 tot uitvoering
XII.VII.18, § 3, de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position van artikel XII.VII.18, § 3, van het koninklijk besluit van 30 maart
juridique du personnel des services de police (PJPol); 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de
politiediensten (RPPol);
Sur la proposition de la Ministre de l'Intérieur et de la Ministre de Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister
la Justice, van Justitie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Les membres du personnel actuels visés à l'article

Artikel 1.De in artikel XII.VII.18, § 2, derde lid, RPPol, bedoelde

XII.VII.18, § 2, alinéa 3, PJPol, qui ne sont pas encore commissionnés actuele personeelsleden, die nog niet zijn aangesteld in de graad van
dans le grade de commissaire de police le 31 décembre 2011 et qui commissaris van politie op 31 december 2011 en geen laatste evaluatie
n'ont pas de dernière évaluation avec la mention finale « insuffisant met eindvermelding « onvoldoende » hebben, worden, naar rata van het
», sont commissionnés de plein droit dans ce grade le 1er avril 2012
au prorata du nombre des nominations des membres du personnel visés à l'article XII.VII.18, § 3, PJPol. aantal benoemingen van de in artikel XII.VII.18, § 3, RPPol, bedoelde

Art. 2.Le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions et le

personeelsleden, van rechtswege in die graad aangesteld op 1 april
ministre qui a la Justice dans ses attributions sont chargés, chacun 2012.

Art. 2.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken en de minister

en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. bevoegd voor Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de
uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 23 mai 2013. Gegeven te Brussel, 23 mei 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Intérieur et de l'Egalité des chances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme A. TURTELBOOM Mevr. A. TURTELBOOM
^