Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 23/05/2011
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 novembre 2010 considérant comme une calamité publique les pluies de longue durée et les inondations qui ont touché le pays entre le 11 et le 17 novembre 2010 et délimitant l'étendue géographique de cette calamité. - Traduction allemande "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 novembre 2010 considérant comme une calamité publique les pluies de longue durée et les inondations qui ont touché le pays entre le 11 et le 17 novembre 2010 et délimitant l'étendue géographique de cette calamité. - Traduction allemande Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 november 2010 waarbij de langdurige regenval en de overstromingen die tussen 11 en 17 november 2010 het land hebben geteisterd als een algemene ramp worden beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend. - Duitse vertaling
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 23 MAI 2011. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 novembre 2010 considérant comme une calamité publique les pluies de longue durée et les inondations qui ont touché le pays entre le 11 et le 17 novembre 2010 et délimitant l'étendue géographique de cette calamité. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 23 mai 2011 modifiant l'arrêté royal du 26 novembre 2010 considérant comme une calamité publique les pluies de longue durée et les inondations qui ont touché le pays entre le 11 et le 17 novembre 2010 et délimitant l'étendue géographique de cette calamité FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 23 MEI 2011. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 november 2010 waarbij de langdurige regenval en de overstromingen die tussen 11 en 17 november 2010 het land hebben geteisterd als een algemene ramp worden beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend. - Duitse vertaling De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 23 mei 2011 tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 november 2010 waarbij de langdurige regenval en de overstromingen die tussen 11 en 17 november 2010 het land hebben geteisterd als een algemene ramp worden beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend (Belgisch Staatsblad
(Moniteur belge du 8 juin 2011). van 8 juni 2011).
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse
allemande à Malmedy. vertaling in Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES
23. MAI 2011 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 23. MAI 2011 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 26. November 2010 zur Einstufung der lang anhaltenden Erlasses vom 26. November 2010 zur Einstufung der lang anhaltenden
Regenfälle und der Überschwemmungen, die das Land zwischen dem 11. und Regenfälle und der Überschwemmungen, die das Land zwischen dem 11. und
17. November 2010 heimgesucht haben, als allgemeine Naturkatastrophe 17. November 2010 heimgesucht haben, als allgemeine Naturkatastrophe
und zur Absteckung des geographischen Raums dieser Naturkatastrophe und zur Absteckung des geographischen Raums dieser Naturkatastrophe
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des Gesetzes vom 12. Juli 1976 über die Wiedergutmachung Aufgrund des Gesetzes vom 12. Juli 1976 über die Wiedergutmachung
bestimmter durch Naturkatastrophen an Privatgütern verursachter bestimmter durch Naturkatastrophen an Privatgütern verursachter
Schäden, insbesondere des Artikels 2 § 1 Nr. 1 und § 2; Schäden, insbesondere des Artikels 2 § 1 Nr. 1 und § 2;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 26. November 2010 zur Einstufung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 26. November 2010 zur Einstufung
der lang anhaltenden Regenfälle und der Überschwemmungen, die das Land der lang anhaltenden Regenfälle und der Überschwemmungen, die das Land
zwischen dem 11. und 17. November 2010 heimgesucht haben, als zwischen dem 11. und 17. November 2010 heimgesucht haben, als
allgemeine Naturkatastrophe und zur Absteckung des geographischen allgemeine Naturkatastrophe und zur Absteckung des geographischen
Raums dieser Naturkatastrophe; Raums dieser Naturkatastrophe;
In der Erwägung, dass das Ereignis Schäden in Höhe von mehr als In der Erwägung, dass das Ereignis Schäden in Höhe von mehr als
50.000.000 EUR verursacht hat und demnach in seiner Gesamtheit 50.000.000 EUR verursacht hat und demnach in seiner Gesamtheit
Ausnahmecharakter im Sinne des Ministeriellen Rundschreibens vom 20. Ausnahmecharakter im Sinne des Ministeriellen Rundschreibens vom 20.
September 2006 hat; September 2006 hat;
Aufgrund der von verschiedenen Gemeinden der Provinzen Antwerpen, Aufgrund der von verschiedenen Gemeinden der Provinzen Antwerpen,
Westflandern, Ostflandern, Hennegau, Lüttich und Namur verspätet Westflandern, Ostflandern, Hennegau, Lüttich und Namur verspätet
eingereichten Anträge auf Anerkennung; eingereichten Anträge auf Anerkennung;
Aufgrund der Berichte der Gouverneure über das Ausmass der durch diese Aufgrund der Berichte der Gouverneure über das Ausmass der durch diese
lang anhaltenden Regenfälle und Überschwemmungen verursachten Schäden; lang anhaltenden Regenfälle und Überschwemmungen verursachten Schäden;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 23. Februar 2011; Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 23. Februar 2011;
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Staatssekretärs für Haushalt Aufgrund des Einverständnisses Unseres Staatssekretärs für Haushalt
vom 20. April 2011; vom 20. April 2011;
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern und aufgrund der Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern und aufgrund der
Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben,
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - In Artikel 2 des Königlichen Erlasses vom 26. November Artikel 1 - In Artikel 2 des Königlichen Erlasses vom 26. November
2010 zur Einstufung der lang anhaltenden Regenfälle und der 2010 zur Einstufung der lang anhaltenden Regenfälle und der
Überschwemmungen, die das Land zwischen dem 11. und 17. November 2010 Überschwemmungen, die das Land zwischen dem 11. und 17. November 2010
heimgesucht haben, als allgemeine Naturkatastrophe und zur Absteckung heimgesucht haben, als allgemeine Naturkatastrophe und zur Absteckung
des geographischen Raums dieser Naturkatastrophe wird die Liste der des geographischen Raums dieser Naturkatastrophe wird die Liste der
Gemeinden pro Provinz wie folgt ergänzt: Gemeinden pro Provinz wie folgt ergänzt:
Provinz Antwerpen Provinz Antwerpen
Willebroek Willebroek
Provinz Westflandern Provinz Westflandern
Alveringem Alveringem
Anzegem Anzegem
Blankenberge Blankenberge
Bredene Bredene
Deerlijk Deerlijk
De Haan De Haan
De Panne De Panne
Gistel Gistel
Ichtegem Ichtegem
Koksijde Koksijde
Kuurne Kuurne
Menen Menen
Mesen Mesen
Moorslede Moorslede
Nieuwpoort Nieuwpoort
Oostrozebeke Oostrozebeke
Pittem Pittem
Staden Staden
Tielt Tielt
Waregem Waregem
Provinz Ostflandern Provinz Ostflandern
Aalter Aalter
Destelbergen Destelbergen
Gavere Gavere
Knesselare Knesselare
Lovendegem Lovendegem
Maldegem Maldegem
Moerbeke Moerbeke
Sint-Martens-Latem Sint-Martens-Latem
Waasmunster Waasmunster
Wachtebeke Wachtebeke
Zelzate Zelzate
Provinz Hennegau Provinz Hennegau
Ellezelles Ellezelles
Flobecq Flobecq
Fontaine-l'Evêque Fontaine-l'Evêque
Rumes Rumes
Provinz Lüttich Provinz Lüttich
Kelmis Kelmis
Lontzen Lontzen
Plombières Plombières
Provinz Namur Provinz Namur
Namur Namur
Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im
Belgischen Staatsblatt in Kraft. Belgischen Staatsblatt in Kraft.
Art. 3 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des Art. 3 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des
vorliegenden Erlasses beauftragt. vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 23. Mai 2011 Gegeben zu Brüssel, den 23. Mai 2011
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Die Ministerin des Innern Die Ministerin des Innern
Frau A. TURTELBOOM Frau A. TURTELBOOM
^