← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 22 mai 2005 portant interdiction de la mise sur le marché de jouets de type yo-yo élastique comportant une boule remplie d'un liquide "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 22 mai 2005 portant interdiction de la mise sur le marché de jouets de type yo-yo élastique comportant une boule remplie d'un liquide | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 22 mei 2005 houdende verbod van het op de markt brengen van speelgoed van het type elastische jojo dat een bal gevuld met vloeistof omvat |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
23 MAI 2006. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en | 23 MEI 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële |
langue allemande de l'arrêté royal du 22 mai 2005 portant interdiction | Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 22 mei 2005 houdende |
de la mise sur le marché de jouets de type yo-yo élastique comportant | verbod van het op de markt brengen van speelgoed van het type |
une boule remplie d'un liquide | elastische jojo dat een bal gevuld met vloeistof omvat |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; |
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk |
royal du 22 mai 2005 portant interdiction de la mise sur le marché de | besluit van 22 mei 2005 houdende verbod van het op de markt brengen |
jouets de type yo-yo élastique comportant une boule remplie d'un | van speelgoed van het type elastische jojo dat een bal gevuld met |
liquide, établi par le Service central de traduction allemande auprès | vloeistof omvat, opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse |
du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; | vertaling bij het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 22 mai 2005 | vertaling van het koninklijk besluit van 22 mei 2005 houdende verbod |
portant interdiction de la mise sur le marché de jouets de type yo-yo | van het op de markt brengen van speelgoed van het type elastische jojo |
élastique comportant une boule remplie d'un liquide. | dat een bal gevuld met vloeistof omvat. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 mai 2006. | Gegeven te Brussel, 23 mei 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Annexe | Bijlage |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE |
22. MAI 2005 - Königlicher Erlass zur Einführung eines Verbots, | 22. MAI 2005 - Königlicher Erlass zur Einführung eines Verbots, |
Spielzeuge vom Typ elastisches Jo-Jo, an dem sich ein mit einer | Spielzeuge vom Typ elastisches Jo-Jo, an dem sich ein mit einer |
Flüssigkeit gefüllter Ball befindet, in den Verkehr zu bringen | Flüssigkeit gefüllter Ball befindet, in den Verkehr zu bringen |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 9. Februar 1994 über die Sicherheit der | Aufgrund des Gesetzes vom 9. Februar 1994 über die Sicherheit der |
Produkte und Dienste, insbesondere des Artikels 4 § 1, ersetzt durch | Produkte und Dienste, insbesondere des Artikels 4 § 1, ersetzt durch |
das Gesetz vom 18. Dezember 2002, und des Artikels 4 § 3, ersetzt | das Gesetz vom 18. Dezember 2002, und des Artikels 4 § 3, ersetzt |
durch das Gesetz vom 4. April 2001 und abgeändert durch das Gesetz vom | durch das Gesetz vom 4. April 2001 und abgeändert durch das Gesetz vom |
18. Dezember 2002; | 18. Dezember 2002; |
Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 2. Mai 2003 zur Einführung | Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 2. Mai 2003 zur Einführung |
eines Verbots, Spielzeuge vom Typ elastisches Jo-Jo, an dem sich ein | eines Verbots, Spielzeuge vom Typ elastisches Jo-Jo, an dem sich ein |
mit einer Flüssigkeit gefüllter Ball befindet, in den Verkehr zu | mit einer Flüssigkeit gefüllter Ball befindet, in den Verkehr zu |
bringen, abgeändert durch den Ministeriellen Erlass vom 30. April | bringen, abgeändert durch den Ministeriellen Erlass vom 30. April |
2004; | 2004; |
In der Erwägung, dass die Formalitäten erfüllt worden sind, die | In der Erwägung, dass die Formalitäten erfüllt worden sind, die |
vorgeschrieben sind durch die Richtlinie 98/34/EG des Europäischen | vorgeschrieben sind durch die Richtlinie 98/34/EG des Europäischen |
Parlaments und des Rates vom 22. Juni 1998 über ein | Parlaments und des Rates vom 22. Juni 1998 über ein |
Informationsverfahren auf dem Gebiet der Normen und technischen | Informationsverfahren auf dem Gebiet der Normen und technischen |
Vorschriften und der Vorschriften für die Dienste der | Vorschriften und der Vorschriften für die Dienste der |
Informationsgesellschaft, abgeändert durch die Richtlinie 98/48/EG vom | Informationsgesellschaft, abgeändert durch die Richtlinie 98/48/EG vom |
20. Juli 1998; | 20. Juli 1998; |
Aufgrund der Stellungnahme der Kommission für Verbrauchersicherheit | Aufgrund der Stellungnahme der Kommission für Verbrauchersicherheit |
vom 20. September 2004; | vom 20. September 2004; |
Aufgrund des Gutachtens Nr. 38.227/1 des Staatsrates vom 24. März | Aufgrund des Gutachtens Nr. 38.227/1 des Staatsrates vom 24. März |
2005; | 2005; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Beschäftigung | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Beschäftigung |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Für die Anwendung des vorliegenden Erlasses versteht man | Artikel 1 - Für die Anwendung des vorliegenden Erlasses versteht man |
unter elastischem Jo-Jo: Spielzeuge vom Typ Jo-Jo, die aus einem sehr | unter elastischem Jo-Jo: Spielzeuge vom Typ Jo-Jo, die aus einem sehr |
elastischen farbigen Material bestehen und die die Form einer äusserst | elastischen farbigen Material bestehen und die die Form einer äusserst |
dehnbaren Schnur haben, an deren einem Ende sich ein mit Kunststoff | dehnbaren Schnur haben, an deren einem Ende sich ein mit Kunststoff |
überzogener und mit Flüssigkeit gefüllter Ball und an deren anderem | überzogener und mit Flüssigkeit gefüllter Ball und an deren anderem |
Ende sich ein Ring befindet, durch den man einen Finger stecken kann. | Ende sich ein Ring befindet, durch den man einen Finger stecken kann. |
Art. 2 - Lagerung, Ein- und Ausfuhr und unentgeltliches oder | Art. 2 - Lagerung, Ein- und Ausfuhr und unentgeltliches oder |
entgeltliches In-Verkehr-Bringen von elastischen Jo-Jos sind verboten. | entgeltliches In-Verkehr-Bringen von elastischen Jo-Jos sind verboten. |
Art. 3 - Elastische Jo-Jos werden vom Markt genommen und vernichtet. | Art. 3 - Elastische Jo-Jos werden vom Markt genommen und vernichtet. |
Art. 4 - Der Ministerielle Erlass vom 2. Mai 2003 zur Einführung eines | Art. 4 - Der Ministerielle Erlass vom 2. Mai 2003 zur Einführung eines |
Verbots, Spielzeuge vom Typ elastisches Jo-Jo, an dem sich ein mit | Verbots, Spielzeuge vom Typ elastisches Jo-Jo, an dem sich ein mit |
einer Flüssigkeit gefüllter Ball befindet, in den Verkehr zu bringen, | einer Flüssigkeit gefüllter Ball befindet, in den Verkehr zu bringen, |
abgeändert durch den Ministeriellen Erlass vom 30. April 2004, wird | abgeändert durch den Ministeriellen Erlass vom 30. April 2004, wird |
aufgehoben. | aufgehoben. |
Art. 5 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im | Art. 5 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im |
Belgischen Staatsblatt in Kraft. | Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
Art. 6 - Unser Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich der | Art. 6 - Unser Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich der |
Verbraucherschutz gehört, ist mit der Ausführung des vorliegenden | Verbraucherschutz gehört, ist mit der Ausführung des vorliegenden |
Erlasses beauftragt. | Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 22. Mai 2005 | Gegeben zu Brüssel, den 22. Mai 2005 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Die Ministerin der Beschäftigung, beauftragt mit dem Verbraucherschutz | Die Ministerin der Beschäftigung, beauftragt mit dem Verbraucherschutz |
Frau F. VAN DEN BOSSCHE | Frau F. VAN DEN BOSSCHE |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 23 mai 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 23 mei 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |