Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 23/05/2003
← Retour vers "Arrêté royal relatif aux modalités de surveillance et de contrôle des jeux de hasard dans les établissements de jeux de hasard de classe III, au moyen d'un système informatique approprié "
Arrêté royal relatif aux modalités de surveillance et de contrôle des jeux de hasard dans les établissements de jeux de hasard de classe III, au moyen d'un système informatique approprié Koninklijk besluit betreffende de regels van toezicht op en de controle van de kansspelen in de kansspelinrichtingen klasse III, inzonderheid door middel van een passend informaticasysteem
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
23 MAI 2003. - Arrêté royal relatif aux modalités de surveillance et 23 MEI 2003. - Koninklijk besluit betreffende de regels van toezicht
de contrôle des jeux de hasard dans les établissements de jeux de op en de controle van de kansspelen in de kansspelinrichtingen klasse
hasard de classe III, au moyen d'un système informatique approprié III, inzonderheid door middel van een passend informaticasysteem
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 7 mai 1999 sur les jeux de hasard, les établissements de Gelet op de wet van 7 mei 1999 op de kansspelen, de
jeux de hasard et la protection des joueurs, en particulier l'article kansspelinrichtingen en de bescherming van de spelers, inzonderheid op
43, 5; artikel 43, 5;
Vu l'avis de la Commission des jeux de hasard, donné le 6 novembre Gelet op het advies van de Kansspelcommissie, gegeven op 6 november
2002; 2002;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 janvier 2003; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 11 février 2003; januari 2003; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 11 februari 2003;
Vu la demande de traitement urgent, motivée par la circonstance que Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de
les prochaines élections fédérales ont lieu le 18 mai 2003 et compte omstandigheid dat de volgende federale verkiezingen op 18 mei 2003
tenu à cet égard de la dissolution préalable des chambres fédérales et worden gehouden, daarbij rekening houdende met de voorafgaande
d'une période de traitement des affaires courantes. ontbinding van de federale kamers, en de in acht name van een periode
van afhandeling van lopende zaken.
Vu l'avis 35.216/2 du Conseil d'Etat, donné le 7 avril 2003, en Gelet op advies 35.216/2 van de Raad van State, gegeven op 7 april
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de
le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Vu la Directive 98/34/CE du Parlement européen et du Conseil du 22 Gelet op de Richtlijn 98/34/EG van 22 juni 1998 van het Europees
juin 1998 prévoyant une procédure d'information dans le domaine des Parlement en van de Raad betreffende een informatieprocedure op het
normes et réglementations techniques, modifiée par la Directive gebied van normen en technische voorschriften, gewijzigd door de
98/48/CE du 20 juillet 1998; Richtlijn 98/48/EG van 20 juli 1998;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, de Notre Ministre Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, van Onze
de la Justice, de Notre Ministre des Finances, de Notre Ministre des Minister van Justitie, van Onze Minister van Financiën, van Onze
Entreprises et Participations publiques, de Notre Ministre de Minister van Overheidsbedrijven en Participaties, van Onze Minister
l'Economie et de Notre Ministre de la Santé publique, van Economie en van Onze Minister van Volksgezondheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans le présent arrêté royal, il convient d'entendre par

Artikel 1.In dit koninklijk besluit dienen volgende afkortingen als

: volgt te worden gelezen :
LAN : le réseau local; LAN : lokaal netwerk;
Client : toute unité électronique, donc tant les pc administratifs que Cliënt : iedere elektronische eenheid, dus zowel administratieve pc's
les jeux automatiques; als automatische spellen;
Personne obligée : tout titulaire d'une licence de classe E qui met à Plichthebbende : elke vergunninghouder klasse E die bij een
disposition, sous quelque forme que ce soit, des appareils de jeux de
hasard chez un titulaire d'une licence de classe C, ou tout titulaire vergunninghouder klasse C kansspeltoestellen, onder welke vorm ook,
d'une licence de classe C qui possède et exploite ses propres ter beschikking stelt of elke vergunninghouder klasse C die zijn eigen
appareils de jeux de hasard. kansspeltoestellen bezit en uitbaat.

Art. 2.Toute personne obligée procède une fois par mois à une liaison

Art. 2.Elke plichthebbende maakt een maal per maand een

de données avec le LAN de la Commission des jeux de hasard. dataverbinding met het LAN van de Kansspelcommissie.

Art. 3.Tous les coûts liés à l'achat du matériel, à l'obtention des

Art. 3.Alle kosten voor de aankoop van het materiaal, het verkrijgen

licences de logiciels et aux loyers dus sont à charge de la personne van de softwarelicenties, en de verschuldigde huurgelden zijn ten
obligée. laste van de plichthebbende.

Art. 4.Un serveur central qui relie la personne obligée au titulaire

Art. 4.Als hardwareconfiguratie wordt één centrale server voorzien

d'une licence de classe C est prévu comme configuration du matériel. die de plichthebbende verbindt met de vergunninghouder klasse C.
Il est prévu un logiciel de base de données de nature à garantir Een databasesoftware wordt voorzien, van die aard zijn dat de
suffisamment la qualité, l'intégrité, la robustesse et le multiple kwaliteit, de integriteit, robuustheid en de multiple acces, voldoende
access. gegarandeerd zijn.

Art. 5.Lorsque le serveur central de la personne obligée est en panne

pendant plus de 24 heures, tous les jeux du titulaire d'une licence de

Art. 5.Wanneer de centrale server van de plichthebbende langer dan 24

classe C sont arrêtés. uur uitvalt, worden alle spellen van de vergunninghouder klasse C
Une procédure de back-up et de recovery est présentée à la Commission stopgezet. Een procedure van back-up en recovery wordt aan de Kansspelcommissie
des jeux de hasard ainsi que la preuve d'exécution de tests tous les six mois. voorgelegd, evenals het bewijs van zesmaandelijkse testuitvoeringen.

Art. 6.Le système informatique est protégé contre les interférences

Art. 6.Het informaticasysteem wordt beveiligd tegen

électromagnétiques et électrostatiques ainsi que contre les ondes elektromagnetische en elektrostatische tussenkomst, zowel als tegen
radioélectriques. radiogolven.

Art. 7.§ 1er. La Commission des jeux de hasard rédige un protocole

Art. 7.§ 1. De Kansspelcommissie stelt een protocol op dat de

contenant les éléments suivants : volgende elementen bevat :
1. Des conditions techniques relatives au câblage et aux composants 1. Technische vereisten gesteld aan de kablering en passieve
passifs du LAN chez la personne obligée; componenten van het LAN bij de plichthebbende;
2. Des conditions techniques relatives aux composants actifs du LAN 2. Technische vereisten gesteld aan de actieve componenten van het LAN
chez la personne obligée; bij de plichthebbende;
3. Des conditions techniques relatives aux clients et aux serveurs 3. Technische vereisten gesteld aan de cliënten en servers bij de
chez la personne obligée; plichthebbende;
4. Des conditions techniques relatives au local destiné au data-rack 4. Vereisten gesteld aan het lokaal voor het data-rack bij de
chez la personne obligée; plichthebbende;
5. Des conditions techniques relatives à la liaison de données de la 5. Technische vereisten gesteld aan de dataverbinding van de
personne obligée avec la Commission des jeux de hasard; plichthebbende met de Kansspelcommissie;
6. Des conditions relatives à la liaison entre le titulaire d'une 6. Vereisten gesteld aan de verbinding tussen de vergunninghouder
licence de classe C et la personne obligée; 7. Des conditions relatives à l'information comptable et financière; 8. Des conditions relatives au contrôle technique chez la personne obligée; 9. Des conditions relatives à la documentation concernant le système informatique chez la personne obligée; 10. Des normes concernant la nomenclature des fichiers à envoyer. § 2. Ce protocole est communiqué à toutes les personnes obligées au plus tard une semaine après son approbation par la Commission des jeux de hasard. Toute modification du protocole est communiquée à toutes les personnes obligées au plus tard une semaine après son approbation par la Commission des jeux de hasard.

Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur concomitamment avec article

klasse C en de plichthebbende; 7. Vereisten inzake accounting en financiële informatie; 8. Vereisten inzake de technische controle bij de plichthebbende; 9. Vereisten inzake documentatie in verband met het informaticasysteem bij de plichthebbende; 10. Standaarden inzake naamgeving voor de door plichthebbende te verzenden bestanden. § 2. Dit protocol wordt aan alle plichthebbende bezorgd uiterlijk één week na de goedkeuring ervan door de Kansspelcommissie. Elke wijziging aan het protocol wordt aan alle plichthebbende bezorgd uiterlijk één week na de goedkeuring door de Kansspelcommissie.

Art. 8.Dit besluit treedt samen met artikel 43, 5, van de wet van 7

43, 5, de la loi du 7 mai 1999 sur ces jeux de hasard, les mei 1999 op de kansspelen de kansspelinrichtingen en de bescherming
établissements de jeux de hasard et la protection des joueus soit van de spelers inwerking drie maanden na de publicatie in het Belgisch
trois mois après sa publication au Moniteur belge , à l'exception de
l'article 7 qui entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur Staatsblad , met uitzondering van artikel 7 dat in werking treedt op
belge . de dag van de publicatie in het Belgisch Staatsblad .

Art. 9.Notre Ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions, Notre

Art. 9.Onze Minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken, Onze Minister

Ministre qui a la Justice dans ses attributions, Notre Ministre qui a bevoegd voor Justitie, Onze Minister bevoegd voor Financiën, Onze
les Finances dans ses attributions, Notre Ministre qui a des
Entreprises et Participations publiques dans ses attributions, et Minister bevoegd voor Overheidsbedrijven en Participaties, Onze
Notre Ministre qui a l'Economie dans ses attributions, et notre Minister bevoegd voor Economie, en Onze Minister bevoegd voor
Ministre de la Santé publique sont chargés, chacun en ce qui le Volksgezondheid zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering
concerne, de l'exécution du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 23 mai 2003. Gegeven te Brussel, 23 mei 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Le Ministre des Entreprises et Participations publiques, De Minister van Overheidsbedrijven en Participaties,
R. DAEMS R. DAEMS
Le Ministre de l'Economie, De Minister van Economie,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
Le Ministre de la Santé publique, De Minister van Volksgezondheid,
J. TAVERNIER J. TAVERNIER
^