← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires pour certaines prestations "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires pour certaines prestations | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 23 MAI 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires pour certaines prestations ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 23 MEI 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 37, § | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
5, modifié par l'arrêté royal du 12 décembre 1996; | 1994, inzonderheid op artikel 37, § 5, gewijzigd door het koninklijk besluit van 12 december 1996; |
Vu l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention | Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van |
personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance | het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming |
soins de santé dans les honoraires pour certaines prestations | van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium |
voor bepaalde verstrekkingen, namelijk artikel 7quinquies, § 3, | |
notamment l'article 7quinquies, § 3, inséré par l'arrêté royal du 11 | ingevoegd door het koninklijk besluit van 11 december 1996; |
décembre 1996; | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole gegeven |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire du 7 mars 2001; | op 7 maart 2001; Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé du 5 mars 2001; | geneeskundige verzorging van 5 maart 2001; |
Vu l'avis du Conseil général de l'assurance soins de santé du 12 mars 2001; | Gelet op het advies van de Algemene raad van de verzekering voor geneeskundige verzorging van 12 maart 2001; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 avril 2001; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 2 mai 2001; | april 2001; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting gegeven op 2 mei 2001; |
Vu le protocole visant une collaboration entre l'Etat fédéral et les | Gelet op het protocol tot samenwerking tussen de Federale Overheid en |
Communautés en matière de dépistage de masse du cancer du sein par | de Gemeeschappen inzake mammografische borstkankerscreening afgesloten |
mammographie conclu le 25 octobre 2000. | op 25 oktober 2000; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnés le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'une exécution rapide et correcte du protocole précité | Overwegende dat een snelle en correcte uitvoering van voornoemd |
est d'une grande importance pour le groupe cible dont question; que des campagnes d'information ont déjà été lancées au sujet de ce programme de dépistage du cancer du sein par mammographie; que par conséquent, il est nécessaire de faire sans délai la clarté sur les espoirs suscités afin de préserver une participation suffisamment importante du groupe cible; que le cancer du sein qui peut être dépisté par ce programme de dépistage du cancer du sein par mammographie est une affection grave qui n'autorise aucun report; que le présent arrêté doit par conséquent être publié immédiatement; Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions, | protocol van groot belang is voor de desbetreffende doelgroep; dat omtrent dit programma van mammografische borstkankerscreening reeds informatiecampagnes zijn gestart; dat het dientengevolge noodzakelijk is omtrent de gewekte verwachtingen onverwijld duidelijkheid te creëren teneinde een voldoende grote participatie van de doelgroep te vrijwaren; dat de borstkanker die met dit programma van mammografische borstkankerscreening opgespoord kan worden een ernstige aandoening is die geen uitstel toelaat; dat dit besluit bijgevolg onmiddellijk dient gepubliceerd te worden; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 7quinquies, § 3, 1er alinéa, de l'arrêté |
Artikel 1.In artikel 7quinquies, § 3, 1e alinea, van het koninklijk |
royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle | besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel |
des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé | van de rechthebbende of van de tegemoetkoming van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde | |
dans le honoraires pour certaines prestations, inséré par l'arrêté | verstrekkingen, ingevoegd door het koninklijk besluit van 11 december |
royal du 11 décembre1996, la disposition « 460670 et 460795 » est | 1996, wordt de beschikking « 460670 en 460795 » vervangen door de |
remplacée par la disposition « 460670, 460795, 450192 et 450214 ». | beschikking « 460670, 460795, 450192 en 450214 ». |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 15 juin 2001. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 15 juni 2001. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 mai 2001. | Gegeven te Brussel, 23 mei 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, | De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |