Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 23/05/2001
← Retour vers "Arrêté royal portant création du Service public fédéral Justice "
Arrêté royal portant création du Service public fédéral Justice Koninklijk besluit houdende oprichting van de Federale Overheidsdienst Justitie
MINISTERE DE LA JUSTICE 23 MAI 2001. - Arrêté royal portant création du Service public fédéral Justice ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. MINISTERIE VAN JUSTITIE 23 MEI 2001. - Koninklijk besluit houdende oprichting van de Federale Overheidsdienst Justitie ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'article 37 de la Constitution; Gelet op het artikel 37 van de Grondwet;
Vu l'arrêté royal du 2 mai 2001 relatif à la désignation et à Gelet op het koninklijk besluit van 2 mei 2001 betreffende de
l'exercice des fonctions de management et d'encadrement dans les aanduiding en de uitoefening van de management- en staffuncties in de
services publics fédéraux, notamment l'article 2; federale overheidsdiensten, inzonderheid op artikel 2;
Vu l'avis de l' Inspecteur des Finances, donné le 26 avril 2001; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26
Vu l'accord du Ministre de la Fonction Publique, donné le 10 mai 2001; april 2001; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken, van 10 mei 2001;
Vu l'avis motivé du 15 mai 2001 du Comité supérieur de concertation du Gelet op het met redenen omkleed advies van 15 mei 2001 van het Hoog
Secteur III; Overlegcomité van Sector III;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 23 mai 2001; Gelet op de akkoordbevindig van de Minister van Begroting van 23 mei
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice et de Notre 2001; Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en van Onze Minister
Ministre de l'Economie, van Economie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le Service public fédéral Justice est créé sous

Artikel 1.De Federale Overheidsdienst Justitie wordt opgericht onder

l'autorité du ministre qui a la Justice dans ses attributions. het gezag van de minister tot wiens bevoegdheid Justitie behoort.

Art. 2.§ 1er. Le Service public fédéral Justice a pour mission :

Art. 2.§ 1. De Federale Overheidsdienst Justitie heeft tot opdracht :

1° la préparation et la gestion de la législation y compris les 1° de voorbereiding en het beheer van wetgeving met inbegrip van de
relations internationales, les cultes et les droits de l'Homme; internationale betrekkingen, de erediensten en de rechten van de mens;
2° l'organisation judiciaire : 2° de rechterlijke organisatie :
- le soutien et l'accompagnement de l'appareil judiciaire; - de ondersteuning en begeleiding van het gerechtelijke apparaat;
- les maisons de justice; - de justitiehuizen;
- le casier judiciaire; - het strafregister;
- la criminalistique; - de criminalistiek;
3° l'exécution des peines et la gestion des établissements pénitentiaires; 3° de uitvoering van straffen en het beheer van de strafinrichtingen;
4° la sûreté de l'Etat; 4° de veiligheid van de Staat;
5° la politique criminelle. 5° het strafrechtelijk beleid.
§ 2. Le Service public fédéral Justice reprend, à la date fixée par le § 2. De Federale Overheidsdienst Justitie neemt, op de datum
vastgesteld door de Minister tot wiens bevoegdheid Justitie behoort,
ministre qui a la justice dans ses attribution, les services du de diensten van het Ministerie van Justitie over met uitzondering van
Ministère de la Justice, à l'exception du service chargé du droit de dienst belast met de conceptie van het auteursrecht die overgenomen
d'auteur qui est repris par le Service public fédéral Economie, PME et wordt door de Federale Overheidsdienst Economie, KMO en Middenstand,
Classes moyennes, Energie. Energie.

Art. 3.Deux entités autonomes placées sous l'autorité directe du

Art. 3.Twee autonome entiteiten die onder het rechtstreeks gezag van

Conseil stratégique sont chargées des missions reprises à l'article 2, de Beleidsraad vallen zijn belast met de opdrachten vermeld in artikel
§ 1er, 4° et 5°. 2, § 1, 4° en 5°.

Art. 4.L'organigramme du Service public fédéral Justice comprend :

Art. 4.Het organogram van de Federale Overheidsdienst Justitie bevat :

1° le président du Comité de Direction; 1° de voorzitter van het Directiecomité;
2° 4 fonctions de management 1; 2° 4 managementfuncties 1;
3° 13 fonctions de management 2; 3° 13 managementfuncties 2;
4° 4 fonctions d'encadrement. 4° 4 staffuncties.

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 6.Notre Ministre de la Justice et Notre Ministre de l'Economie

Art. 6.Onze Minister van Justitie en onze Minister van Economie zijn,

sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 23 mai 2001. Gegeven te Brussel, 23 mei 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Le Ministre de l'Economie, De Minister van Economie,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
Le Ministre du Budget, De Minister Van Begroting,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
^