Arrêté royal instituant une structure de travail en vue de la mise en oeuvre de la réforme des polices | Koninklijk besluit tot instelling van een werkstructuur met het oog op de uitvoering van de politiehervorming |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR ET MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN EN MINISTERIE VAN JUSTITIE |
23 MAI 2000. - Arrêté royal instituant une structure de travail en vue | 23 MEI 2000. - Koninklijk besluit tot instelling van een werkstructuur |
de la mise en oeuvre de la réforme des polices | met het oog op de uitvoering van de politiehervorming |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police, notamment | Gelet op de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt, inzonderheid |
l'article 9; | op het artikel 9; |
Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, | Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
structuré à deux niveaux, modifiée par la loi du 24 mars 1999, 19 | geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, gewijzigd |
avril 1999 et 13 mai 1999; | bij wet van 24 maart 1999, 19 april 1999 en 13 mei 1999; |
Considérant l'accord conclu le 23 mai 1998 entre les partis politiques | Overwegende het akkoord dat tussen politieke partijen van meerderheid en oppositie werd gesloten op 23 mei 1998; |
de la majorité et de l'opposition; | Overwegende dat voor de uitwerking van de omvangrijke en complexe |
taken, die verbonden zijn aan de aan de gang zijnde reorganisatie van | |
Considérant que la réalisation des tâches étendues et complexes, liées | de politie, het noodzakelijk is op een permanente wijze een beroep te |
à la réorganisation en cours des services de police, nécessite de | kunnen doen op de medewerking van bevoegde personen uit de |
pouvoir faire appel en permanence à la collaboration de personnes | verschillende betrokken instanties en instellingen; |
compétentes issues des différentes instances et institutions concernées; | Overwegende dat het om dezelfde redenen noodzakelijk is een efficiënte |
Considérant qu'il est nécessaire, pour les mêmes raisons, d'instituer | coördinatie- en beslissingsstructuur in te richten; |
une structure de coordination et de décision efficace, | Gelet op het advies van de Inspecteur-generaal van Financiën, gegeven |
Vu l'avis de l'Inspecteur général des Finances, donné le 14 octobre 1999; | op 14 oktober 1999; Gelet op de akkoordverklaring van de Minister van Begroting, gegeven |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 25 janvier 2000; | op 25 januari 2000; |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 3 mars 2000; | Gelet op de akkoordverklaring van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 3 maart 2000; |
Vu les lois coordonnées du 12 janvier 1973 sur le Conseil d'Etat, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant qu'il est absolument indispensable d'instituer le plus rapidement possible une structure de travail destinée à assurer la continuité des travaux menés dans le domaine de la réforme des polices; Que l'élaboration des mesures concrètes et des instruments d'exécution doit être poursuivie sans tarder dès lors que la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux, impose des délais impérieux quant à l'entrée en vigueur des diverses dispositions; Sur la proposition de Notre Premier Ministre, Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre de la Justice, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Il est institué un comité d'accompagnement chargé |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat het absoluut noodzakelijk is zo snel mogelijk een werkstructuur in te stellen om de continuïteit te verzekeren van de werkzaamheden inzake de politiehervorming; Dat de verdere uitwerking van de concrete maatregelen en uitvoeringsinstrumenten onverwijld moet worden verdergezet vermits de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus imperatieve termijnen oplegt waarbinnen de diverse bepalingen van kracht worden; Op de voordracht van Onze Eerste Minister, Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van Justitie, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Er wordt een begeleidingscomité ingesteld dat de bevoegde |
d'assister les ministres compétents dans la coordination des travaux | ministers bijstaat bij de coördinatie van de werkzaamheden ter |
en vue de la mise en oeuvre de la réforme des polices. | uitvoering van de politiehervorming. |
En outre, le Ministre de l'Intérieur institue les groupes de travail | Daarnaast stelt de Minister van Binnenlandse Zaken de nodige |
nécessaires à la concrétisation, sous son autorité, de certains | werkgroepen in ter uitvoering, onder zijn gezag, van bepaalde |
sous-aspects de la réforme des polices. | deelaspecten van de politiehervorming. |
Art. 2.Le comité d'accompagnement est présidé par le Ministre de |
Art. 2.Het begeleidingscomité wordt voorgezeten door de Minister van |
l'Intérieur et se réunit en présence du Ministre de la Justice. Il se | Binnenlandse Zaken en vergadert in aanwezigheid van de Minister van |
compose comme suit : | Justitie. Het heeft de volgende samenstelling : |
- le commissaire du Gouvernement chargé de la politique des grandes | - de Regeringscommissaris belast met het grootstedenbeleid; |
villes; - le commandant de la gendarmerie, le commissaire général de la police | - de commandant van de rijkswacht, de commissaris-generaal van de |
judiciaire et le président de la Commission permanente de la police | gerechtelijke politie en de voorzitter van de Vaste Commissie voor de |
communale; | Gemeentepolitie; |
- deux gouverneurs de province; | - twee provinciegouverneurs; |
- un magistrat désigné par le Collège des procureurs généraux; | - een magistraat aangeduid door het College van procureurs-generaal; |
- le directeur général de la direction générale de la Police générale | - de directeur-generaal bij de algemene directie van de Algemene |
du Royaume. Un membre du corps de l'Inspection des Finance, désigné par le Ministre du Budget, peut participer aux réunions du comité d'accompagnement. Le comité d'accompagnement prépare les diverses décisions qui doivent être prises par les Ministres de l'Intérieur et de la Justice concernant la réalisation d'une réforme intégrée des services de police. A cet effet, les divers travaux préparatoires, notamment le contenu et le calendrier des activités dévolues aux groupes de travail visés à l'article 3, sont discutés au sein du comité d'accompagnement. Le président du comité d'accompagnement est assisté par un groupe | Rijkspolitie. Een lid van het korps van de Inspectie van Financiën, aangewezen door de Minister van Begroting, kan deelnemen aan de vergaderingen van het begeleidingscomité. Het begeleidingscomité bereidt de diverse beslissingen voor die door de Ministers van Binnenlandse Zaken en Justitie moeten worden genomen met betrekking tot het realiseren van een geïntegreerde politiehervorming. Daartoe worden de diverse voorbereidende werkzaamheden, met name de inhoud en de timing van de werkzaamheden van de in artikel 3 vermelde werkgroepen, besproken binnen het begeleidingscomité. De voorzitter van het begeleidingscomité wordt bijgestaan door een |
pilote, qui se compose de représentants des Ministres de l'Intérieur | stuurgroep, samengesteld uit vertegenwoordigers van de Ministers van |
et de la Justice et d'experts issus de la magistrature et des trois | Binnenlandse Zaken en van Justitie en uit experten afkomstig uit de |
services de police. | magistratuur en uit de drie politiediensten. |
Les membres de ce groupe pilote prennent part aux réunions du comité | De leden van deze stuurgroep nemen deel aan de vergaderingen van het |
d'accompagnement. | begeleidingscomité. |
Art. 3.Chaque groupe de travail se compose d'un président, désigné |
Art. 3.Elke werkgroep bestaat uit een voorzitter, aangeduid door de |
conjointement par les Ministres de l'Intérieur et de la Justice, | Ministers van Binnenlandse Zaken en van Justitie hiertoe gezamenlijk |
assisté d'un ou plusieurs coordinateurs administratifs, fonctionnaires | optredend, bijgestaan door één of meerdere administratieve |
à la direction générale de la Police générale du Royaume, et d'au | coördinatoren, ambtenaar bij de algemene directie van de Algemene |
moins un membre de chacun des trois corps de police. | Rijkspolitie en minstens één lid van elk van de drie politiekorpsen. |
Sur proposition du directeur général de la direction générale de la | De Minister van Binnenlandse Zaken stelt de leden van deze werkgroepen |
Police générale du Royaume et des représentants des trois services de | aan, op voorstel van de directeur-generaal van de algemene directie |
police au sein du comité d'accompagnement, le Ministre de l'Intérieur | van de Algemene Rijkspolitie en van de vertegenwoordigers van de drie |
désigne les membres de ces groupes de travail. Il peut, dans les | politiekorpsen binnen het begeleidingscomité. Hij kan, binnen de |
limites des crédits disponibles, également adjoindre aux groupes de | perken van de beschikbare kredieten, aan de werkgroepen ook één of |
travail un ou plusieurs experts. | meerdere experten toevoegen. |
Onder de administratieve coördinatoren stelt hij ook één | |
Parmi les coordinateurs administratifs il désigne également un | hoofdcoördinator aan die belast is met de algemene coördinatie van de |
coordinateur en chef, qui est chargé de la coordination du soutien | administratieve en logistieke ondersteuning van de werkgroepen. |
administratif en logistique des groupes de travail. | De werkgroepen zijn, onder het gezag van de Minister van Binnenlandse |
Sous l'autorité du Ministre de l'Intérieur, les groupes de travail | Zaken, belast met het voorbereiden en uitwerken van de voor de |
sont chargés de préparer et d'élaborer les arrêtés d'exécution nécessaires à la réforme des polices ainsi que les mesures à prendre, en ce compris les mesures transitoires. C'est à eux qu'incombent toutes les tâches préparatoires nécessaires, telles que notamment l'étude des diverses mesures à prendre, la mise en chantier et le suivi des recherches et projets pilotes, la collecte de documents et le suivi des travaux des experts et autres personnes chargées d'une mission temporaire. Sauf dispositions contraires, le président et les membres du groupe de travail accomplissent ces tâches, en plus des travaux qu'ils accomplissent au sein du service ou du corps auquel ils appartiennent. | politiehervorming noodzakelijke uitvoeringsbesluiten en met het voorbereiden van de te nemen maatregelen, met inbegrip van de overgangsmaatregelen. Ze zijn belast met alle noodzakelijke voorbereidende taken, zoals ondermeer de studie van de diverse te nemen maatregelen, het instellen en het opvolgen van onderzoeken en pilootprojecten, het verzamelen van een documentatie en het opvolgen van de werkzaamheden van de experten en andere personen met een tijdelijke opdracht. Tenzij anders bepaald, voeren de voorzitter en de leden van werkgroepen deze taken uit naast hun werkzaamheden binnen de dienst of het korps waartoe ze behoren. |
Les groupes de travail font rapport régulièrement des résultats de | De werkgroepen rapporteren geregeld over de resultaten van hun |
leurs activités au comité d'accompagnement. | werkzaamheden aan het begeleidingscomité. |
Art. 4.Les présidents des groupes de travail peuvent proposer au |
Art. 4.De voorzitters van de werkgroepen kunnen het |
comité d'accompagnement, pour certaines missions ou sous-missions, de | begeleidingscomité voorstellen voor bepaalde opdrachten of |
faire appel aux administrations compétentes ou aux services de police. | deelopdrachten een beroep te doen op de bevoegde administraties of op |
Ils peuvent, à cette occasion, suggérer les directives nécessaires. | de politiediensten. Ze kunnen daarbij de nodige richtlijnen |
Les textes et mesures qui sont élaborés par une administration ou un | voorstellen. De teksten en maatregelen, uitgewerkt door een |
service de police sont présentés au groupe de travail compétent. | administratie of een politiedienst, worden voorgelegd aan de bevoegde |
Après concertation au sein du comité d'accompagnement, le Ministre de | werkgroep. Na overleg binnen het begeleidingscomité, kan de Minister van |
l'Intérieur peut, sur avis des groupes de travail, également confier | Binnenlandse Zaken binnen de grenzen van de beschikbare kredieten op |
des missions spécifiques à des tiers, et ce dans les limites des | voorstel van de werkgroepen ook specifieke opdrachten toevertrouwen |
crédits disponibles. | aan derden. |
Art. 5.Une allocation est accordée aux présidents des groupes de |
Art. 5.Aan de voorzitters van de werkgroepen, de hoofdcoördinator en |
travail, au coordinateur en chef et aux experts, dont le montant | de experten, wordt een toelage toegekend, waarvan het jaarlijkse |
annuel est le suivant : | bedrag het volgende is : |
président : F 260 813; | voorzitter : F 260 813; |
expert : F 233 359; | expert : F 233 359; |
coordinateur en chef : F 137 270. | hoofdcoördinator : F 137 270. |
L'allocation est payée mensuellement à terme échu. L'allocation | Deze toelage wordt maandelijks na vervallen termijn uitbetaald. De |
mensuelle équivaut à 1/2 du montant annuel. | maandtoelage is gelijk aan 1/12 van het jaarlijks bedrag. |
Le régime de mobilité applicable aux traitements du personnel des | De mobiliteitsregeling die geldt voor de wedden van het personeel van |
ministères, s'applique également à l'allocation fixée dans le présent | de ministeries, geldt ook voor de in dit artikel bepaalde toelage. |
article. Elle est rattachée à l'indice-pivot138,01. | Ze wordt gekoppeld aan het spilindexcijfer 138,01. |
Art. 6.Le Ministère de l'Intérieur fournit le soutien logistique |
Art. 6.Het Ministerie van Binnenlandse Zaken verleent de nodige |
nécessaire aux groupes de travail. Le même département assure le | logistieke ondersteuning aan de werkgroepen. Hetzelfde departement |
paiement de l'allocation prévue à l'article 5 ainsi que le financement | staat in voor de uitbetaling van de in artikel 5 voorziene toelage en |
des divers frais se rapportant aux activités des groupes de travail, y | voor de financiering van de diverse kosten die betrekking hebben op de |
compris les frais entraînés par les membres des groupes de travail | werkzaamheden van de werkgroepen, met inbegrip van de kosten gemaakt |
lors de l'exercice d'activités pour ce groupe de travail. | door de leden van de werkgroepen naar aanleiding van hun werkzaamheden |
voor de werkgroep. | |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 1999. |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 1999. |
Art. 8.Notre Premier Ministre, Notre Ministre de l'Intérieur et Notre |
Art. 8.Onze Eerste Minister, Onze Minister van Binnenlandse Zaken en |
Ministre de la Justice sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de | Onze Minister van Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 mai 2000. | Gegeven te Brussel, 23 mei 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |