Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 23/05/1997
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juin 1995, conclue le 27 juin 1995 au sein de la Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande et approuvée le 27 juin 1995 au sein de la Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, relative aux conditions de rémunération pour le secteur "Centra voor Kinderzorg en Gezinsonder- steuning", appelé antérieurement "Sector Bijzondere Opvang" de "Kind en Gezin", "Kinderdag- en nachtverblijven" et "Kinderopvang- centra" "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juin 1995, conclue le 27 juin 1995 au sein de la Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande et approuvée le 27 juin 1995 au sein de la Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, relative aux conditions de rémunération pour le secteur "Centra voor Kinderzorg en Gezinsonder- steuning", appelé antérieurement "Sector Bijzondere Opvang" de "Kind en Gezin", "Kinderdag- en nachtverblijven" et "Kinderopvang- centra" Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 1995, gesloten op 27 juni 1995 in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap en goedgekeurd op 27 juni 1995 in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen, betreffende de loonvoorwaarden voor de sector "Centra voor Kinderzorg en Gezinsondersteuning", voormalig genoemd "Sector Bijzondere Opvang" van Kind en Gezin, Kinderdag- en nachtverblijven en Kinderopvangcentra
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
23 MAI 1997. Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective 23 MEI 1997. Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
de travail du 27 juin 1995, conclue le 27 juin 1995 au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 1995,
gesloten op 27 juni 1995 in het Paritair Subcomité voor de opvoedings-
Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de en huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap en goedgekeurd
la Communauté flamande et approuvée le 27 juin 1995 au sein de la op 27 juni 1995 in het Paritair Comité voor de opvoedings- en
Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement,
relative aux conditions de rémunération pour le secteur "Centra voor huisvestingsinrichtingen, betreffende de loonvoorwaarden voor de
Kinderzorg en Gezinsonder- steuning", appelé antérieurement "Sector sector "Centra voor Kinderzorg en Gezinsondersteuning", voormalig
Bijzondere Opvang" de "Kind en Gezin", "Kinderdag- en nachtverblijven" genoemd "Sector Bijzondere Opvang" van Kind en Gezin, Kinderdag- en
et "Kinderopvang- centra" (1) nachtverblijven en Kinderopvangcentra (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire des maisons d'éducation et 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de opvoedings- en
d'hébergement; huisvestingsinrichtingen;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 1995, gesloten
travail du 27 juin 1995, reprise en annexe, conclue le 27 juin 1995 au op 27 juni 1995 in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
sein de la Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap en goedgekeurd op
d'hébergement de la Communauté flamande et approuvée le 27 juin 1995 27 juni 1995 in het Paritair Comité voor de opvoedings- en
au sein de la Commission paritaire des maisons d'éducation et
d'hébergement, relative aux conditions de rémunération pour le secteur huisvestingsinrichtingen, betreffende de loonvoorwaarden voor de
"Centra voor Kinderzorg en Gezinsondersteuning", appelé antérieurement sector "Centra voor Kinderzorg en Gezinsondersteuning", voormalig
"Sector Bijzondere Opvang" de "Kind en Gezin", "Kinderdag- en genoemd "Sector Bijzondere Opvang" van Kind en Gezin, Kinderdag- en
nachtverblijven" et "Kinderopvangcentra". nachtverblijven en Kinderopvangcentra.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 23 mai 1997. Gegeven te Brussel, 23 mei 1997.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
Annexe Bijlage
Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen
(Communauté flamande) (Vlaamse Gemeenschap)
Convention collective de travail du 27 juin 1995 Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 1995
Conditions de rémunération pour le secteur "Centra voor Kinderzorg en Loonvoorwaarden voor de sector "Centra voor Kinderzorg en
Gezinsondersteuning", appelé antérieurement "Sector Bijzondere Opvang" Gezinsondersteuning", voormalig genoemd "Sector Bijzondere Opvang" van
de "Kind en Gezin", "Kinderdag- en nachtverblijven" et Kind en Gezin, Kinderdag- en nachtverblijven en Kinderopvangcentra
"Kinderopvangcentra" (Convention enregistrée le 31 octobre 1995 sous (Overeenkomst geregistreerd op 31 oktober 1995 onder het nummer
le numéro 39512/CO/319) 39512/CO/319)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des établissements et services de werkgevers en werknemers van de inrichtingen en diensten welke
ressortissant à la Sous-commission paritaire des maisons d'éducation
et d'hébergement de la Communauté flamande pour autant qu'ils soient ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
agréés par "Kind en Gezin". La présente convention collective de huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap en voor zover zij
travail s'applique plus particulièrement aux anciens erkend worden via Kind en Gezin. Meer bepaald is deze collectieve
"Kinderopvangcentra" et "Kinderdag- en nachtverblijven" du secteur arbeidsovereenkomst van toepassing op de voormalige Kinderopvangcentra
"Bijzondere Opvang" de "Kind en Gezin", par arrêté du Gouvernement en Kinderdag- en nachtverblijven uit de sector "Bijzondere Opvang" van
flamand du 6 avril 1995 comme "Centra voor Kinderzorg en Kind en Gezin, bij besluit van de Vlaamse Regering van 6 april 1995
Gezinsondersteuning". genoemd als "Centra voor Kinderzorg en Gezinsondersteuning".
Par travailleurs, on entend le personnel ouvrier et employé masculin Onder werknemers wordt verstaan, het mannelijk en vrouwelijk
et féminin. werklieden- en bediendenpersoneel.

Art. 2.La convention collective de travail du 1er mars 1994, conclue

Art. 2.De collectieve arbeidsovereenkomst van 1 maart 1994, gesloten

au sein de la Commission paritaire pour les maisons d'éducation et in het Paritair Comité voor de opvoedings- en
d'hébergement, fixant les conditions de rémunération dans le secteur huisvestingsinrichtingen, tot vaststelling van de loonvoorwaarden in
de soins aux handicapés et de l'assistance spéciale à la jeunesse, de gehandicaptenzorg en de bijzondere jeugdbijstand, algemeen
rendue obligatoire par arrêté royal du 17 mars 1995 (Moniteur belge du verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 17 maart 1995
22 avril 1995) s'applique à partir du 1er janvier 1994 aux employeurs (Belgisch Staatsblad van 22 april 1995), is met ingang van 1 januari
et aux travailleurs dont il est question à l'article 1er ci-dessus. 1994 van toepassing op de werkgevers en werknemers waarvan sprake in
artikel 1 hierboven.
Seront également d'application : Daarenboven zullen eveneens van toepassing zijn :
- la convention collective de travail du 1er mars 1994 octroyant une - de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 maart 1994 tot toekenning
allocation de fin d'année dans le secteur de soins aux handicapés, de van een eindejaarstoelage in de gehandicaptenzorg, de bijzondere
l'assistance spéciale à la jeunesse et de l'aide aux sans abris, jeugdbijstand en de thuislozenzorg, algemeen verbindend verklaard bij
rendue obligatoire par arrêté royal du 30 novembre 1994 (Moniteur koninklijk besluit van 30 november 1994 (Belgisch Staatsblad van 23
belge du 23 février 1995), complétée par la convention collective de februari 1995), aangevuld bij de collectieve arbeidsovereenkomst van
travail du 20 décembre 1994, enregistrée sous le numéro 37086/CO/319; 20 december 1994, geregistreerd onder het nummer 37086/CO/319;
- la convention collective de travail du 1er mars 1994 relative à - de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 maart 1994 betreffende de
l'intervention financière de l'employeur dans les frais de transport financiële bijdrage van de werkgever in de vervoerkosten van de
des travailleurs dans le secteur de soins aux handicapés et de werknemers in de gehandicaptenzorg en de bijzondere jeugdbijstand,
l'assistance spéciale à la jeunesse, rendue obligatoire par arrêté algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 13 oktober
royal du 13 octobre 1994 (Moniteur belge du 20 décembre 1994); 1994 (Belgisch Staatsblad van 20 december 1994);

Art. 3.Pour le secteur "Centra voor Kinderzorg en Gezinsonder-

Art. 3.Voor de sector "Centra voor Kinderzorg en Gezinsondersteuning"

steuning" on a prévu les dérogations suivantes pour l'exécution de
l'article 2 de la présente convention collective de travail : worden voor de uitvoering van artikel 2 van deze collectieve
arbeidsovereenkomst volgende afwijkingen overeengekomen :
3.1. Aan de kinderverzorg(st)ers met een opleiding van zes jaar
3.1. Le barème d'éducateur/accompagnateur classe 3 (échelle salariale beroepsonderwijs zal het barema opvoeder/begeleider klasse 3
B3) sera octroyée aux puériculteurs/trices ayant suivi une formation (salarisschaal B3) worden toegekend.
de six ans dans l'enseignement professionnel. 3.2. Aan de kinderverzorg(st)ers met een opleiding hoger secundair
3.2. Le barème d'éducateur (accompagnateur classe 2B - échelle beroepsonderwijs (= zeven jaar opleiding) zal het barema opvoeder
salariale B2b) sera octroyé aux puériculteurs/trices ayant suivi une (begeleider klasse 2B - salarisschaal B2b) worden toegekend.
formation dans l'enseignement professionnel secondaire supérieur (=
sept ans formation).
3.3. Aux puériculteurs/trices qui sont déjà inséré(e)s et payé(e)s 3.3. Aan de kinderverzorg(st)ers die op datum van ondertekening van
dans l'échelle salariale B2a à la date de signature de la présente deze collectieve arbeidsovereenkomst, reeds ingeschaald en betaald
convention collective de travail, le salaire sera garanti jusqu'à ce zijn in de salarisschaal B2a, wordt het loon verder gewaarborgd totdat
qu'il soit dépassé par l'application de l'échelle salariale B2b. het door de toepassing van de salarisschaal B2b wordt overschreden.
3.4. L'indemnité de camp n'est pas d'application aux établissements et 3.4. De kampvergoeding is niet van toepassing op de instellingen en
aux équipements du champ d'application. voorzieningen van het toepassingsgebied.

Art. 4.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

effets à partir du 1er janvier 1994 et cesse d'être en vigueur le 31 ingang van 1 januari 1994 en houdt op van kracht te zijn op 31
décembre 1996. december 1996.
Le payement effectif des avantages ainsi octroyés se fera, pour la De effectieve uitbetaling van de aldus toegekende voordelen zal voor
partie qui n'a pas encore été octroyée, avec effet rétroactif sous la het deel dat nog niet toegekend werd met terugwerkende kracht onder de
forme d'un montant unique à partir du 1er janvier 1994. vorm van een eenmalig bedrag geschieden vanaf 1 januari 1994.
La présente convention collective de travail remplace celle du 1er
mars 1994 fixant les conditions de rémunération pour le secteur Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 1 maart 1994
"Bijzondere Opvang" de "Kind en Gezin", enregistrée sous le numéro betreffende de loonvoorwaarden voor de sector Bijzondere Opvang van
35664/CO/319. Kind en Gezin, geregistreerd onder het nummer 35664/CO/319.
Elle peut être prolongée à la demande de la Sous-commission paritaire Zij kan verlengd worden op verzoek van het Paritair Subcomité voor de
des maions d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande. opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 mai 1997. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 mei 1997.
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
Pour la consultation de la note de bas de page, voir image Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld
^