Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 novembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie textile, relative aux emplois de fin de carrière pour la période 2021-2022 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid, betreffende de landingsbanen voor de periode 2021-2022 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
23 JUIN 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 23 JUNI 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 24 novembre 2021, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2021, |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de | |
Commission paritaire pour employés de l'industrie textile, relative | textielnijverheid, betreffende de landingsbanen voor de periode |
aux emplois de fin de carrière pour la période 2021-2022 (1) | 2021-2022 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de |
textile; | textielnijverheid; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 24 novembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2021, |
Commission paritaire pour employés de l'industrie textile, relative | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de |
aux emplois de fin de carrière pour la période 2021-2022. | textielnijverheid, betreffende de landingsbanen voor de periode 2021-2022. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 juin 2022. | Gegeven te Brussel, 23 juni 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour employés de l'industrie textile | Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid |
Convention collective de travail du 24 novembre 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2021 |
Emplois de fin de carrière pour la période 2021-2022 | Landingsbanen voor de periode 2021-2022 (Overeenkomst |
(Convention enregistrée le 25 janvier 2022 sous le numéro | geregistreerd op 25 januari 2022 onder het nummer 169652/CO/214) |
169652/CO/214) Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
applicable aux entreprises qui relèvent de la Commission paritaire | de ondernemingen die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair |
pour employés de l'industrie textile et aux employés qu'elles | Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en op de bedienden |
occupent. | die zij tewerkstellen. |
Par "employés" on entend : les employés et les employées. | Met "bedienden" worden de mannelijke en vrouwelijke bedienden bedoeld. |
Art. 2.Conformément aux possibilités offertes par les conventions |
Art. 2.Overeenkomstig de mogelijkheden geboden door de collectieve |
collectives de travail n° 103 et n° 156 du Conseil national du | arbeidsovereenkomsten nr. 103 en nr. 156 van de Nationale Arbeidsraad |
Travail, les articles 3 à 8 inclus ci-après sont accordés. | worden de hiernavolgende artikelen 3 tot en met 8 overeengekomen. |
Art. 3.En exécution de l'article 2, § 3 de la convention collective |
Art. 3.In uitvoering van artikel 2, § 3 van de voornoemde collectieve |
de travail n° 103 susmentionnée, l'application de la convention | arbeidsovereenkomst nr. 103 wordt voor de bedienden tewerkgesteld in |
de volle of halve overbruggingsploegen de toepassing van de voornoemde | |
collective de travail n° 103 précitée est limitée, pour les employés | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 beperkt tot het tijdskrediet |
occupés dans les équipes relais ou les équipes semi-relais, au | |
crédit-temps dans lequel les prestations de travail sont complètement suspendues. | waarbij de arbeidsprestaties volledig worden geschorst. |
Art. 4.En exécution de l'article 9, § 1er de la convention collective |
Art. 4.In uitvoering van artikel 9, § 1 van de voornoemde collectieve |
de travail n° 103 susmentionnée, le droit à la diminution de carrière | arbeidsovereenkomst nr. 103 wordt voor de bedienden tewerkgesteld in |
de 1/5ème est octroyé aux employés occupés en équipes à concurrence | ploegen de 1/5de loopbaanvermindering toegekend ten belope van één dag |
d'un jour par semaine ou équivalent. Il n'est pas accordé de | per week of een gelijkwaardige regeling. Er worden geen halve dagen |
demi-jours aux employés occupés en équipes. | toegekend aan bedienden tewerkgesteld in ploegen. |
Art. 5.En exécution de l'article 8, § 3 de la convention collective |
Art. 5.In uitvoering van artikel 8, § 3 van de voornoemde collectieve |
de travail n° 103 susmentionnée, l'âge est porté à 50 ans pour les | arbeidsovereenkomst nr. 103 wordt de leeftijd op 50 jaar gebracht voor |
employés qui optent pour une diminution de carrière de 1/5ème dans le | |
cadre d'un emploi de fin de carrière et qui satisfont aux conditions | de bedienden die 1/5de loopbaanvermindering in het kader van een |
énumérées dans l'article 8, § 3 précité. | landingsbaan nemen en die voldoen aan de in voornoemd artikel 8, § 3 |
Art. 6.En application de l'article 3 de la convention collective de travail n° 156 susmentionnée, la limite d'âge est portée en ce qui |
opgesomde voorwaarden. Art. 6.In toepassing van artikel 3 van voornoemde collectieve |
concerne le droit aux allocations, pour la période du 1er janvier 2021 | arbeidsovereenkomst nr. 156 wordt voor de periode van 1 januari 2021 |
au 31 décembre 2022 inclus, à 55 ans pour les employés qui diminuent | tot en met 31 december 2022 de leeftijdsgrens op 55 jaar gebracht voor |
leurs prestations de travail à un emploi à mi-temps ou d'1/5ème en | wat betreft het recht op uitkeringen voor de bedienden die in |
application de l'article 8, § 1er de la convention collective de | toepassing van artikel 8, § 1 van de voornoemde collectieve |
travail n° 103 susmentionnée et qui satisfont aux conditions telles | arbeidsovereenkomst nr. 103 hun arbeidsprestaties verminderen tot een |
halftijdse betrekking of met één vijfde, en die voldoen aan de | |
que fixées à l'article 6, § 5, 2° et 3° de l'arrêté royal du 12 | voorwaarden zoals bepaald in artikel 6, § 5, 2° en 3° van het |
décembre 2001 : | koninklijk besluit van 12 december 2001 : |
- Soit être en mesure d'attester d'un passé professionnel de 35 ans en | - Ofwel 35 jaar beroepsverleden als loontrekkende kunnen |
tant que salarié dans le sens de l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du | rechtvaardigen in de zin van artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit |
3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise; | van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag; |
- Soit avoir été occupé : | - Ofwel tewerkgesteld zijn : |
a) soit au moins 5 ans, calculés de date à date, dans un métier lourd, | a) ofwel minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, in een zwaar |
dans le sens de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 | beroep in de zin van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 |
fixant le régime du chômage avec complément d'entreprise. Cette | mei 2007 tot regeling van een stelsel van werkloosheid met |
période de 5 ans doit se situer au cours des 10 dernières années | bedrijfstoeslag. Deze periode van 5 jaar moet gelegen zijn in de loop |
civiles, calculées de date à date; | van de voorafgaande 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum; |
b) soit au moins 7 ans, calculés de date à date, dans un métier lourd, | b) ofwel minstens 7 jaar, gerekend van datum tot datum, in een zwaar |
dans le sens de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 | beroep in de zin van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 |
fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise. Cette | mei 2007 tot regeling van een stelsel van werkloosheid met |
période de 7 ans doit se situer au cours des 15 dernières années | bedrijfstoeslag. Deze periode van 7 jaar moet gelegen zijn in de loop |
civiles, calculées de date à date; | van de laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum; |
c) soit au moins 20 ans dans un régime de travail tel que visé à | c) ofwel minimaal 20 jaar in een arbeidsregime zoals bedoeld in |
l'article 1er de la convention collective de travail n° 46 du 23 mars | artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart |
1990 rendue obligatoire par l'arrêté royal du 10 mai 1990. | 1990 en algemeen verbindend verklaard bij het koninklijk besluit van 10 mei 1990. |
Art. 7.Les parties signataires demandent que la présente convention |
Art. 7.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve |
collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. | arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou verklaard worden per |
koninklijk besluit. | |
Art. 8.§ 1er. La présente convention est d'application du 1er janvier |
Art. 8.§ 1. Deze overeenkomst is van toepassing vanaf 1 januari 2021 |
2021 au 31 décembre 2022 inclus. Elle s'applique aux périodes de | tot en met 31 december 2022. Ze is van toepassing op periodes van |
réduction des prestations de travail dont la date de début ou de prolongation se situe pendant la durée de validité de la présente convention. § 2. Par dérogation au § 1er les dispositions des articles 1er, 3, 4 et 8 valent pour une durée indéterminée à partir du 1er janvier 2021. Ces dispositions peuvent être résiliées par chacune des parties signataires, moyennant un délai de préavis de trois mois notifié par lettre recommandée au président de la commission paritaire et aux parties signataires. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 juin 2022. Le Ministre du Travail, | vermindering van arbeidsprestaties waarvoor de aanvangsdatum of de datum van verlenging gelegen is tijdens de geldigheidsduur van deze overeenkomst. § 2. In afwijking van § 1 gelden de bepalingen van artikel 1, 3, 4 en 8 voor onbepaalde duur vanaf 1 januari 2021. Deze bepalingen kunnen opgezegd worden door elk van de ondertekenende partijen mits inachtneming van een opzeggingstermijn van drie maanden per aangetekend schrijven aan de voorzitter van het paritair comité en aan de ondertekenende partijen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 juni 2022. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |