Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 janvier 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven", relative à l'instauration de la petite flexibilité | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 januari 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven, betreffende de invoering van de kleine flexibiliteit |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
23 JUIN 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 23 JUNI 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 22 janvier 2019, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 januari 2019, |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de | |
Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de | beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de |
travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven", | maatwerkbedrijven, betreffende de invoering van de kleine |
relative à l'instauration de la petite flexibilité (1) | flexibiliteit (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le secteur flamand | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector |
des entreprises de travail adapté, des ateliers sociaux et des | van de beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de |
"maatwerkbedrijven"; | maatwerkbedrijven; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 22 janvier 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 januari 2019, |
Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de | gesloten in het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de |
travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven", | beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de |
relative à l'instauration de la petite flexibilité. | maatwerkbedrijven, betreffende de invoering van de kleine |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
flexibiliteit. Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 juin 2019. | Gegeven te Brussel, 23 juni 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de | Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de beschutte |
travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven" | werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven |
Convention collective de travail du 22 janvier 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 januari 2019 |
Instauration de la petite flexibilité (Convention enregistrée le 13 | Invoering van de kleine flexibiliteit (Overeenkomst geregistreerd op |
mars 2019 sous le numéro 150932/CO/327.01) | 13 maart 2019 onder het nummer 150932/CO/327.01) |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
et aux travailleurs des entreprises de travail adapté, des ateliers | werkgevers en de werknemers van de beschutte en sociale werkplaatsen |
sociaux et des "maatwerkbedrijven" ressortissant à la Sous-commission | en maatwerkbedrijven die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor |
paritaire pour le secteur flamand des entreprises de travail adapté, | de Vlaamse sector van de beschutte werkplaatsen, de sociale |
des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven". | werkplaatsen en de maatwerkbedrijven. |
Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, | Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
masculin ou féminin. | arbeiders en bedienden. |
La présente convention collective de travail est conclue en | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in toepassing |
application du "Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de social | van het Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de social profitsector van |
profitsector" (Accord intersectoriel flamand pour le secteur non | |
marchand) du 8 juin 2018 et du protocole d'accord pour la | 8 juni 2018 en van het protocol van akkoord voor het Paritair |
Sous-commission paritaire 327.01 pour le secteur flamand des | Subcomité 327.01 voor de Vlaamse sector van de beschutte werkplaatsen, |
entreprises de travail adapté, des ateliers sociaux et des | de sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven. |
"maatwerkbedrijven". | |
Les dispositions reprises dans la présente convention collective de | De bepalingen opgenomen in deze collectieve arbeidsovereenkomst zijn |
travail s'appliquent uniquement aux activités vertes, d'agriculture et | enkel van toepassing op de activiteiten groen en land- en tuinbouw, |
d'horticulture, à l'exclusion du travail en enclave. | met uitsluiting van enclavewerk. |
La présente convention collective de travail peut être révisée | Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan jaarlijks herzien worden met |
annuellement en vue de reprendre d'autres activités saisonnières. Ces | het oog op het opnemen van andere seizoensgebonden activiteiten. Deze |
activités peuvent être élargies par le biais d'une convention | activiteiten kunnen worden uitgebreid via een collectieve |
collective de travail au niveau de l'entreprise. Les accords existants | arbeidsovereenkomst op het niveau van de onderneming. Bestaande |
au niveau de l'organisation sont conservés. | afspraken op organisatieniveau lopen verder. |
Art. 2.Instauration de la petite flexibilité |
Art. 2.Invoering van kleine flexibiliteit |
La présente convention collective de travail est conclue en | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in toepassing |
application de l'article 20bis de la loi sur le travail du 16 mars | van artikel 20bis van de arbeidswet van 16 maart 1971. Aanvullend op |
1971. En plus de la possibilité pour les entreprises de conclure une | de mogelijkheid voor de ondernemingen om een ondernemings-collectieve |
convention collective de travail d'entreprise, cette convention | arbeidsovereenkomst af te sluiten, maakt deze kader-collectieve |
collective de travail cadre permet l'instauration de la petite | arbeidsovereenkomst voor de genoemde activiteiten van artikel 1 de |
flexibilité, pour les activités visées à l'article 1er, au moyen d'une | invoering van kleine flexibiliteit via eenvoudige wijziging van het |
arbeidsreglement mogelijk. | |
simple modification du règlement de travail. | De sectorale partners komen overeen dat de maatwerkbedrijven een |
Les partenaires sectoriels conviennent que les "maatwerkbedrijven" | stelsel van kleine flexibiliteit kunnen invoeren in de onderneming, |
peuvent instaurer un régime de petite flexibilité dans l'entreprise, | enkel met het oog op het opvangen van seizoenschommelingen van minimum |
uniquement en vue de réagir aux variations saisonnières de minimum 28 | 28 dagen, volgens de modaliteiten in deze collectieve |
jours, selon les modalités fixées dans la présente convention | arbeidsovereenkomst. De invoering van kleine flexibiliteit op basis |
collective de travail. L'instauration de la petite flexibilité sur la | van deze collectieve arbeidsovereenkomst moet minstens één maand op |
base de la présente convention collective de travail doit être | voorhand worden gecommuniceerd aan de werknemers. |
communiquée aux travailleurs au moins un mois à l'avance. | De manier van invullen van de piek- en dalperiodes worden op |
La manière de répondre aux périodes de pics et de creux est élaborée | ondernemingsniveau in overleg uitgewerkt, zonder dat dit afbreuk doet |
en concertation au niveau de l'entreprise, sans préjudice de la | aan de mogelijkheid tot het invoeren van het stelsel van kleine |
possibilité pour l'employeur d'instaurer le régime de petite | flexibiliteit door de werkgever. |
flexibilité. Les adaptations du règlement de travail comprennent une référence à la | De aanpassingen van het arbeidsreglement bevatten een verwijzing naar |
présente convention collective de travail, les mentions telles que | deze collectieve arbeidsovereenkomst, de vermeldingen zoals verder |
spécifiées, et les horaires instaurés en application de la présente | gespecifieerd, en de uurroosters ingevoerd in toepassing van deze |
convention collective de travail. | collectieve arbeidsovereenkomst. |
Art. 3.Période de référence |
Art. 3.Referteperiode |
La durée de travail à respecter, laquelle est déterminée sur la base | De te respecteren arbeidsduur, die bepaald wordt op basis van de |
de la durée hebdomadaire moyenne de travail d'application dans | gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van toepassing in de onderneming, |
l'entreprise, sera répartie sur une période de référence de 12 mois. | zal gespreid worden over een referteperiode van 12 maanden. De begin- |
La date de début et la date de fin de la période de référence sont | |
reprises dans le règlement de travail, de même que la durée | en einddatum van de referteperiode worden opgenomen in het |
hebdomadaire moyenne de travail et la durée de travail totale à | arbeidsreglement, samen met de gemiddelde wekelijkse arbeidsduur en de |
prester sur la période de référence. Cette durée de travail totale | totale te presteren arbeidsduur over de referteperiode. Deze totale |
comprend les congés, jours fériés et autres jours assimilés légaux et | arbeidsduur omvat het wettelijk en conventioneel verlof, feestdagen en |
conventionnels. | andere gelijkgestelde dagen. |
Art. 4.Dérogations aux limites normales de la durée de travail |
Art. 4.Afwijkingen van de normale arbeidsduurgrenzen |
Le nombre d'heures pouvant être presté en deçà de la limite | Het aantal uren dat beneden de normale gemiddelde daggrens mag |
journalière moyenne normale est de maximum 2 heures. Le nombre | gepresteerd worden, bedraagt maximaal 2 uren. Het aantal uren dat |
d'heures pouvant être presté au-delà de la limite journalière moyenne | boven de normale gemiddelde daggrens mag gepresteerd worden, bedraagt |
normale est de maximum 2 heures, sans que le nombre total d'heures par | maximaal 2 uren, zonder dat het totaal aantal uren per dag meer dan 9 |
jour puisse dépasser 9 heures. | uren mag bedragen. |
Le nombre d'heures pouvant être presté en deçà ou au-delà de la limite | Het aantal uren dat beneden of boven de gemiddelde wekelijkse |
hebdomadaire moyenne de travail est de maximum 5 heures, avec une | arbeidsduur mag gepresteerd worden, bedraagt maximaal 5 uren, met een |
durée de travail maximale de 45 heures par semaine. | maximale arbeidsduur van 45 uren per week. |
Art. 5.Paiement du salaire, indemnité |
Art. 5.Betaling van het loon, vergoeding |
Le salaire est déterminé comme habituellement dans l'entreprise pour | Het loon wordt bepaald zoals gangbaar in de onderneming voor de |
l'introduction de la petite flexibilité : | invoering van de kleine flexibiliteit : |
- soit sur la base de la durée de travail contractuelle hebdomadaire | - ofwel op basis van de gemiddelde wekelijkse contractuele |
moyenne; | arbeidsduur; |
- soit sous la forme de salaire mensuel, comme habituellement pour les | - ofwel als maandloon, zoals gangbaar bij bedienden. |
employés. Si, au terme du contrat de travail ou de la période déterminée par | Wanneer op de dag dat de arbeidsovereenkomst een einde neemt of op het |
convention collective de travail, le travailleur a moins travaillé que | einde van de bij collectieve arbeidsovereenkomst vastgestelde periode, |
la durée de travail moyenne convenue, le salaire qui lui a été payé reste acquis et ne peut pas être déduit du salaire encore dû. Par contre, s'il a presté plus d'heures, le salaire pour ces heures de travail prestées en plus lui est dû. Si les heures prestées dans le cadre de la petite flexibilité tombent sous le régime d'indemnité pour travail du matin, du soir, du samedi ou du dimanche, les indemnités prévues, telles que fixées à l'article 4 de la convention collective de travail du 22 janvier 2019 relative à l'organisation du travail flexible, sont d'application. | de werknemer minder heeft gewerkt dan de overeengekomen gemiddelde arbeidsduur, blijft het hem uitbetaalde loon verworven en kan het niet in mindering worden gebracht van het nog verschuldigde loon. Heeft hij daarentegen meer uren gepresteerd, dan is hem het loon voor die meer gepresteerde arbeidsuren verschuldigd. Indien de uren gepresteerd in het kader van kleine flexibiliteit vallen onder de vergoedingsregeling voor ochtendwerk, avondwerk, zaterdagwerk of zondagwerk, dan zijn de voorziene vergoedingen, zoals bepaald in artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 januari 2019 betreffende de flexibele arbeidsorganisatie, van toepassing. |
Les dépassements des limites normales de la durée de travail qui | De overschrijdingen van de normale grenzen van de arbeidsduur die |
découlent de l'application du régime des horaires flexibles ne sont | voortvloeien uit de toepassing van het stelsel van de flexibele |
pas des heures supplémentaires. Les heures qui dépassent les limites | uurregelingen zijn geen overuren. De uren die de maximale daggrens en |
journalière et annuelle maximales sont considérées comme des heures | jaargrens overschrijden worden beschouwd als overuren. |
supplémentaires. | |
Art. 6.Durée de validité et entrée en vigueur |
Art. 6.Geldigheidsduur en inwerkingtreding |
Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier | Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari |
2019. | 2019. |
Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par | Ze is gesloten voor onbepaalde duur en kan worden opgezegd door elk |
chacune des parties moyennant un délai de préavis de 6 mois notifié | van de partijen met betekening van een opzeggingstermijn van 6 maanden |
par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la | bij een ter post aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair |
Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de | Subcomité voor de Vlaamse sector van de beschutte werkplaatsen, de |
travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven". | sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 juin 2019. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 juni |
Le Ministre de l'Emploi, | 2019. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |