Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 23/06/2019
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 février 2019, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des soins de santé, relative au projet novateur de statut de travailleur salarié pour l'accompagnateur d'enfants en accueil familial "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 février 2019, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des soins de santé, relative au projet novateur de statut de travailleur salarié pour l'accompagnateur d'enfants en accueil familial Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 februari 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector, betreffende het vernieuwend project werknemersstatuut van de kinderbegeleider in de gezinsopvang
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
23 JUIN 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 23 JUNI 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 8 février 2019, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 februari 2019,
Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en
soins de santé, relative au projet novateur de statut de travailleur gezondheidssector, betreffende het vernieuwend project
salarié pour l'accompagnateur d'enfants en accueil familial (1) werknemersstatuut van de kinderbegeleider in de gezinsopvang (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur flamand de Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns-
l'aide sociale et des soins de santé; en gezondheidssector;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 8 février 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 februari 2019,
Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en
soins de santé, relative au projet novateur de statut de travailleur gezondheidssector, betreffende het vernieuwend project
salarié pour l'accompagnateur d'enfants en accueil familial. werknemersstatuut van de kinderbegeleider in de gezinsopvang.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 23 juin 2019. Gegeven te Brussel, 23 juni 2019.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector
soins de santé Convention collective de travail du 8 février 2019 Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 februari 2019
Projet novateur de statut de travailleur salarié pour l'accompagnateur Vernieuwend project werknemersstatuut van de kinderbegeleider in de
d'enfants en accueil familial (Convention enregistrée le 13 mars 2019 gezinsopvang (Overeenkomst geregistreerd op 13 maart 2019 onder het
sous le numéro 150938/CO/331) nummer 150938/CO/331)
Préambule Preambule
La présente convention collective de travail est conclue en exécution Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in uitvoering
du Vlaams Intersectoraal Akkoord (Accord intersectoriel flamand) du 8 van het Vlaams Intersectoraal Akkoord van 8 juni 2018 inzake het
juin 2018 relatif au projet novateur de statut de travailleur salarié vernieuwend project werknemersstatuut van de kinderbegeleider in de
pour l'accompagnateur d'enfants en accueil familial. gezinsopvang.
Le Gouvernement flamand a fixé le cadre réglementaire pour l'exécution De Vlaamse Regering heeft het regelgevend kader voor uitvoering van
de ce projet dans un arrêté flamand portant octroi d'une subvention dit project vastgelegd in een Vlaams besluit houdende de toekenning
dans le cadre du projet novateur de statut de travailleur salarié pour van een subsidie voor een vernieuwend project werknemersstatuut van de
l'accompagnateur d'enfants en accueil familial. kinderbegeleider in de gezinsopvang.
Ce faisant, le projet en cours, qui a démarré en 2015, est pérennisé Hiermee wordt het lopend project, gestart in 2015, bestendigd en
et étendu. uitgebreid.
La présente convention collective de travail règle les conditions de Deze collectieve arbeidsovereenkomst regelt de loon- en
travail et de rémunération applicables aux accompagnateurs d'enfants arbeidsvoorwaarden die van toepassing zijn op de kinderbegeleiders in
en accueil familial visés par ce projet.

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de gezinsopvang-werknemers binnen dit project.
aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Commission

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des soins de de werkgevers en de werknemers die ressorteren onder het Paritair
santé et qui sont sélectionnés par les partenaires sociaux dans le Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector en die in het
cadre du projet. project door de sociale partners geselecteerd worden.
Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, tant Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk
masculin que féminin. werklieden- en bediendepersoneel.

Art. 2.Les conventions collectives s'appliquant avant l'entrée en

Art. 2.De collectieve arbeidsovereenkomsten van toepassing vóór de

vigueur de la présente convention collective de travail de même que inwerkingtreding van de onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst
les conventions collectives de travail conclues pendant la durée du alsook de collectieve arbeidsovereenkomsten die gedurende de looptijd
projet dans la Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide van het project in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en
sociale et des soins de santé ne s'appliquent pas au travailleur gezondheidssector worden afgesloten, zijn niet van toepassing op de
accompagnateur d'enfant en accueil familial, à l'exception des règles kinderbegeleider in de gezinsopvang-werknemer, met uitzondering van de
relatives au 2ème pilier de pension. regelingen inzake de 2de pensioenpijler.

Art. 3.L'organisateur sélectionné pour l'accueil familial et le

Art. 3.De geselecteerde organisator voor de gezinsopvang en de

travailleur accompagnateur d'enfants en accueil familial concluent un
contrat de travail pour employés à durée indéterminée, conformément à kinderbegeleider in de gezinsopvang-werknemer sluiten een
l'arrêté du Gouvernement flamand portant octroi d'une subvention dans arbeidsovereenkomst voor bedienden van onbepaalde duur af, conform het
le cadre du projet novateur de statut de travailleur salarié pour besluit van de Vlaamse Regering houdende de toekenning van een
l'accompagnateur d'enfants en accueil familial. subsidie voor een vernieuwend project werknemersstatuut van de
Ce contrat de travail entre l'organisateur sélectionné pour l'accueil kinderbegeleider in de gezinsopvang.
familial et le travailleur accompagnateur d'enfants en accueil Deze arbeidsovereenkomst, tussen de geselecteerde organisator voor
familial s'inscrit dans le cadre de la réglementation sur le travail à gezinsopvang en de kinderbegeleider in de gezinsopvang-werknemer,
domicile. Les articles 119.1 à 119.12 inclus de la loi sur les kadert in de reglementering van huisarbeid. De artikelen 119.1 tot en
contrats de travail du 3 juillet 1978 s'appliquent. met 119.12 van de wet op de arbeidsovereenkomsten van 3 juli 1978 is

Art. 4.Le barème du travailleur accompagnateur d'enfants en accueil

van toepassing.

Art. 4.Het barema van de kinderbegeleider in de

familial suit le salaire minimum de l'article 6 de la convention gezinsopvang-werknemer volgt het minimumloon van artikel 6 van de
collective de travail relative aux conditions de rémunération en collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de loonvoorwaarden in
exécution du Vlaams Intersectoraal Akkoord qui a été conclue le 28 uitvoering van het Vlaams Intersectoraal Akkoord die gesloten is op 28
février 2001 au sein de la Sous-commission paritaire des februari 2001 in het Paritair Subcomité voor de
établissements et services de santé (n° 58037/CO/305.02), et qui a été gezondheidsinrichtingen en -diensten (nr. 58037/CO/305.02), en die
reprise dans la Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide overgenomen is in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en
sociale et des soins de santé par la convention collective de travail gezondheidssector door de bijzondere collectieve arbeidsovereenkomst
particulière conclue le 16 octobre 2007 au sein de la Commission gesloten op 16 oktober 2007 in het Paritair Comité voor de Vlaamse
paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des soins de
santé (n° 85879/CO/331) et qui a été modifiée par la convention welzijns- en gezondheidssector (nr. 85879/CO/331) en gewijzigd is door
collective de travail (n° 86248/CO/331) conclue le 3 décembre 2007 au de collectieve arbeidsovereenkomst (nr. 86248/CO/331) gesloten op 3
sein de la Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide december 2007 in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en
sociale et des soins de santé et la convention collective de travail gezondheidssector, en de collectieve arbeidsovereenkomst betreffende
relative à l'actualisation des conditions de travail (n° de actualisering van de loonvoorwaarden (nr. 132068/CO/331) gesloten
132068/CO/331) conclue le 10 février 2014 au sein de la Commission op 10 februari 2014 in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns-
paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des soins de santé. en gezondheidssector.
Au moment de la conclusion de la présente convention collective de Op het moment van het afsluiten van onderhavige collectieve
travail, il est fixé à 1 821,96 EUR pour une occupation à temps plein. arbeidsovereenkomst is dit bepaald op 1 821,96 EUR voor een voltijdse

Art. 5.Le travailleur accompagnateur d'enfants en accueil familial

tewerkstelling.

Art. 5.De kinderbegeleider in de gezinsopvang-werknemer ontvangt

perçoit en outre un défraiement mensuel pour les coûts liés au travail daarnaast een maandelijkse onkostenvergoeding voor de kosten die
à domicile. verbonden zijn aan de huisarbeid.
Par jour presté, ce défraiement se compose : Per gewerkte dag bestaat deze onkostenvergoeding uit :
- d'une partie fixe de 11,98 EUR par jour sur la base du plan - een vast gedeelte van 11,98 EUR per dag op basis van het opvangplan,
d'accueil avec un maximum de 220 jours de travail; met een maximum van 220 werkdagen;
- d'une partie variable de 3,57 EUR par jour presté par enfant - een variabel gedeelte van 3,57 EUR per gepresteerde dag per
accueilli, avec un maximum de 220 jours de travail. opgevangen kind, met een maximum van 220 werkdagen.
Les deux montants mentionnés ci-dessus se basent sur la situation de Beide hogervermelde bedragen zijn gebaseerd op de indexsituatie op 1
l'index au 1er octobre 2018 et suivent les évolutions de l'indexation. oktober 2018 en volgen de verdere indexering ervan.

Art. 6.La fraction d'occupation est déterminée par le temps de

Art. 6.De tewerkstellingsbreuk wordt bepaald door de arbeidstijd :

travail : travailler à temps partiel est uniquement possible en deeltijds werken kan enkel door minder dagen te werken.
prestant moins de jours. L'accompagnateur d'enfants en accueil familial occupé à temps plein De voltijdse kinderbegeleider in de gezinsopvang werkt in principe 50
travaille en principe 50 heures par semaine, réparties sur 5 jours. uren per week, verspreid over 5 dagen.
Chaque travailleur accompagnateur d'enfants en accueil familial, qu'il Elke kinderbegeleider in de gezinsopvang-werknemer, voltijds en
soit à temps plein ou à temps partiel, accueille en moyenne 4 enfants deeltijds, vangt gemiddeld 4 kinderen (op kwartaalbasis) per dag op.
par jour (sur base trimestrielle). La proportion du nombre d'enfants De ratio aantal kinderen per kinderbegeleider, zijnde een gemiddelde
par accompagnateur, à savoir une moyenne de 4 enfants (sur base van 4 kinderen (op kwartaalbasis), blijf gelden als
trimestrielle), est maintenue comme critère de qualité. kwaliteitscriterium.
Un repos compensatoire effectif doit être planifié en concertation dès
qu'une moyenne de 55 heures par semaine est dépassée sur base Een effectieve inhaalrust moet in overleg gepland worden zodra de 55
trimestrielle. Le repos compensatoire se prend en jours complets. uren per week gemiddeld op kwartaalbasis overschreden worden. De
inhaalrust gebeurt in volledige dagen.

Art. 7.Le travailleur accompagnateur d'enfants en accueil familial se

Art. 7.Aan de voltijdse kinderbegeleider in de gezinsopvang-werknemer

voit attribuer annuellement 10 jours de congé supplémentaires. Pour les travailleurs à temps partiel, le nombre de jours de congé supplémentaires est proportionnel à la fraction d'occupation. Pour les nouveaux accueillants d'enfants qui entrent dans le statut à partir du 1er avril 2019, les jours de congé pour 2019 seront accordés au prorata. Le droit à ces jours de congé est fixé proportionnellement en se basant sur les mois effectivement prestés au cours de l'année civile en cours. On assimile aux mois prestés la période de salaire garanti. Ces jours de congé supplémentaires doivent être pris au cours de l'année civile en question et ne peuvent pas être transférés à l'année civile suivante. Les autres modalités de prise de ces congés peuvent être convenues au niveau de l'entreprise.

Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2019 et cesse de produire ses effets le 1er avril 2021. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 juin 2019. Le Ministre de l'Emploi,

worden jaarlijks 10 bijkomende verlofdagen toegekend. Voor de deeltijdse werknemers wordt het aantal bijkomende verlofdagen pro rata de tewerkstellingsbreuk toegekend. Voor de nieuwe onthaalouders die vanaf 1 april 2019 in het statuut stappen, worden de verlofdagen voor 2019 pro rata toegekend. Het recht op deze verlofdagen wordt proportioneel bepaald op basis van de in het lopende kalenderjaar effectief gepresteerde maanden. Aan gepresteerde maanden wordt gelijkgesteld de periode van gewaarborgd loon. Deze bijkomende verlofdagen moeten worden opgenomen in het kalenderjaar zelf en kunnen niet worden overgedragen naar het volgende kalenderjaar. Op ondernemingsniveau kunnen verdere opnamemodaliteiten worden afgesproken.

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2019 en houdt op uitwerking te hebben op 1 april 2021. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 juni 2019. De Minister van Werk,

K. PEETERS K. PEETERS
^