Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 février 2019, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, relative aux pensions NCT | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2019, gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, betreffende de pensioenen NAV |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
23 JUIN 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 23 JUNI 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 28 février 2019, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2019, |
Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, | gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en |
relative aux pensions NCT (1) | elektriciteitsbedrijf, betreffende de pensioenen NAV (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het gas- en |
l'électricité; | elektriciteitsbedrijf; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 28 février 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2019, |
Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, | gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en |
relative aux pensions NCT. | elektriciteitsbedrijf, betreffende de pensioenen NAV. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 juin 2019. | Gegeven te Brussel, 23 juni 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité | Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf |
Convention collective de travail du 28 février 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2019 |
Pensions NCT (Convention enregistrée le 22 mars 2019 sous le numéro | Pensioenen NAV (Overeenkomst geregistreerd op 22 maart 2019 onder het |
151113/CO/326) | nummer 151113/CO/326) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
d'application aux travailleurs barémisés à qui s'applique la | de gebaremiseerde werknemers op wie de collectieve arbeidsovereenkomst |
convention collective de travail du 29 septembre 2003, conclue au sein | van 29 september 2003, gesloten in het Paritair Comité voor het gas- |
de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, | en elektriciteitsbedrijf, betreffende de arbeids- en loonvoorwaarden |
relative aux conditions de travail et de salaire, rendue obligatoire | van toepassing is, algemeen verbindend verklaard bij het koninklijk |
par l'arrêté royal du 1er septembre 2004 et publiée au Moniteur belge | besluit van 1 september 2004 en bekendgemaakt in het Belgisch |
du 20 octobre 2004 (n° 72104/CO/326). | Staatsblad van 20 oktober 2004 (nr. 72104/CO/326). |
CHAPITRE II. - Notions et définitions | HOOFDSTUK II. - Begrippen en definities |
Art. 2.Pour l'application de la présente convention collective de |
Art. 2.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
travail, on entend par : | wordt verstaan onder : |
"Travailleur barémisé", le travailleur : | "Gebaremiseerde werknemer", de werknemer : |
a) engagé à partir du 1er janvier 2002 auprès : | a) aangeworven vanaf 1 januari 2002 bij : |
- des entreprises, visées à l'article 1er, ressortissant à la | - ondernemingen, die vallen onder het toepassingsgebied van artikel 1, |
compétence de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de | ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het |
l'électricité avant le 1er janvier 2004; | gas- en elektriciteitsbedrijf vóór 1 januari 2004; |
- des entreprises, visées à l'article 1er, ressortissant à la | - ondernemingen, die vallen onder het toepassingsgebied van artikel 1, |
compétence de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de | ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het |
l'électricité, qui émanent des entreprises citées ci-avant; | gas- en elektriciteitsbedrijf, die voortkomen uit de hiervoor genoemde |
ondernemingen; | |
- des entreprises, visées à l'article 1er, ressortissant à la | - ondernemingen, die vallen onder het toepassingsgebied van artikel 1, |
compétence de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de | ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het |
l'électricité, qui sur la base de la convention collective de travail | gas- en elektriciteitsbedrijf die personeel overnemen op basis van de |
n° 32bis du 7 juin 1985, conclue au sein du Conseil national du | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 32bis van 7 juni 1985, gesloten in |
travail, concernant le maintien des droits des travailleurs en cas de | de Nationale Arbeidsraad, betreffende de waarborg van rechten van de |
changement d'employeur du fait d'un transfert conventionnel | werknemers in geval van verandering van werkgever wegens een |
d'entreprise et réglant les droits des travailleurs repris en cas de | conventionele transfer van de onderneming en die de rechten regelt van |
reprise de l'actif après faillite ou concordat judiciaire par abandon | de werknemers die overgenomen worden in geval van overname van het |
d'actif, ont repris du personnel; | actief na faillissement of gerechtelijk concordaat door afstand van het actief; |
b) engagé auprès : | b) aangeworven bij : |
- des entreprises, visées à l'article 1er, ressortissant à la | - ondernemingen, die vallen onder het toepassingsgebied van artikel 1, |
compétence de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de | ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het |
l'électricité à partir du 1er janvier 2004; | gas- en elektriciteitsbedrijf vanaf 1 januari 2004; |
- des entreprises, visées à l'article 1er, ressortissant à la | - ondernemingen, die vallen onder het toepassingsgebied van artikel 1, |
compétence de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de | ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het |
l'électricité, qui émanent des entreprises citées ci-avant; | gas- en elektriciteitsbedrijf, die voortkomen uit de hiervoor genoemde |
ondernemingen; | |
- des entreprises, visées à l'article 1er, ressortissant à la | - ondernemingen, die vallen onder het toepassingsgebied van artikel 1, |
compétence de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de | ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het |
l'électricité, qui sur la base de la convention collective de travail | gas- en elektriciteitsbedrijf die op basis van de voormelde |
n° 32bis précitée, ont repris du personnel; | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 32bis personeel hebben |
c) engagé à partir du 1er janvier 2004 auprès : | overgenomen; c) aangeworven vanaf 1 januari 2004 bij : |
- de l'entreprise EDF Luminus; | - de onderneming EDF Luminus; |
- d'une entreprise, ressortissant à la compétence de la Commission | - een onderneming ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair |
paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, émanant de | Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf en die voortkomt uit de |
l'entreprise EDF Luminus; | onderneming EDF Luminus; |
- d'une entreprise, ressortissant à la compétence de la Commission | - een onderneming ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair |
paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, qui sur la base | Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf die op basis van de |
de la convention collective de travail n° 32bis précitée a repris du | voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 32bis personeel van EDF |
personnel d'EDF Luminus. | Luminus heeft overgenomen. |
CHAPITRE III. - Modification du champ d'application | HOOFDSTUK III. - Aanpassing toepassingsgebied |
Art. 3.Le paragraphe suivant : |
Art. 3.De volgende paragraaf : |
"Cette convention collective de travail n'est pas d'application aux | "Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op de |
travailleurs qui, avant leur entrée en service chez Fluvius SO scrl | werknemers die, vóór het in dienst komen bij Fluvius SO cvba in het |
dans le cadre de l'intégration du gestionnaire de réseau de | kader van de integratie van het distributienetbeheer, in dienst waren |
distribution, étaient en service avec un contrat de travail à durée | met een arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur bij één van de |
indéterminée auprès d'une des associations chargées de mission (ACM) : | volgende opdrachthoudende verenigingen (OV) : |
- ACM Fluvius; | - OV Fluvius; |
- ACM Iveg; | - OV Iveg; |
- ACM Infrax West; | - OV Infrax West; |
- ACM PBE; | - OV PBE; |
- ACM Riobra; | - OV Riobra; |
- ACM Integan, | - OV Integan, |
et étaient affiliés à un plan de pension existant au sein de cette association." | en aan een in die vereniging bestaand pensioenplan aangesloten waren." |
est ajouté : | wordt toegevoegd : |
- comme article 1er, § 4 dans la convention collective de travail du | - als artikel 1, § 4 in de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni |
30 juin 2005 relative aux pensions complémentaires des travailleurs | 2005 betreffende de aanvullende pensioenen van de werknemers op wie de |
auxquels la convention collective de travail du 29 septembre 2003 | collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2003 betreffende de |
relative aux nouvelles conditions de travail s'applique (convention | nieuwe arbeidsvoorwaarden van toepassing is (overeenkomst |
enregistrée sous le numéro 78726/CO/326); | geregistreerd onder het nummer 78726/CO/326); |
- comme paragraphe supplémentaire dans l'article 1er dans la | - als bijkomende paragraaf bij artikel 1 in de collectieve |
convention collective de travail des 8 février et 8 novembre 2007 | arbeidsovereenkomst van 8 februari en 8 november 2007 betreffende de |
relative à la modification et coordination de la convention collective | wijziging en coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 |
de travail du 30 juin 2005 relative aux pensions complémentaires des | juni 2005 betreffende de aanvullende pensioenen van de werknemers op |
travailleurs auxquels la convention collective de travail du 29 | wie de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2003 |
septembre 2003 relative aux nouvelles conditions de travail s'applique | betreffende de nieuwe arbeidsvoorwaarden van toepassing is |
(convention enregistrée sous le numéro 86421/CO/326); | (overeenkomst geregistreerd onder het nummer 86421/CO/326); |
- comme paragraphe supplémentaire dans l'article 1er de la convention | - als bijkomende paragraaf in artikel 1 van de collectieve |
collective de travail du 24 juin 2010 modifiant la convention | arbeidsovereenkomst van 24 juni 2010 tot wijziging van de collectieve |
collective de travail des 8 février et 8 novembre 2007 concernant la | arbeidsovereenkomst van 8 februari en 8 november 2007 tot wijziging en |
modification et coordination de la convention collective de travail du | |
30 juin 2005 relative aux pensions complémentaires des travailleurs | coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2005 |
betreffende de aanvullende pensioenen van de werknemers op wie de | |
auxquels la convention collective de travail du 29 septembre 2003 | collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2003 betreffende de |
relative aux conditions de travail et de salaire s'applique | arbeids- en loonvoorwaarden van toepassing is (overeenkomst |
(convention enregistrée sous le numéro 100229/CO/326); | geregistreerd onder het nummer 100229/CO/326); |
- comme paragraphe supplémentaire dans l'article 1er de la convention | - als bijkomende paragraaf in artikel 1 van de collectieve |
collective de travail du 27 mai 2014 relative à la programmation | arbeidsovereenkomst van 27 mei 2014 betreffende de sociale |
sociale pour les membres du personnel auxquels s'applique la | programmatie voor de personeelsleden op wie de collectieve |
convention collective de travail du 29 septembre 2003 relative aux | arbeidsovereenkomst van 29 september 2003 betreffende de arbeids- en |
conditions de travail et de salaire (convention enregistrée sous le | loonvoorwaarden van toepassing is (overeenkomst geregistreerd onder |
numéro 122603/CO/326) pour ce qui concerne les articles 6 et 7 de la | het nummer 122603/CO/326) voor wat betreft de artikelen 6 en 7 van |
première convention collective de travail; | eerstgenoemde collectieve arbeidsovereenkomst; |
- comme paragraphe supplémentaire dans l'article 1er de la convention | - als bijkomende paragraaf in artikel 1 van de collectieve |
collective de travail du 27 mai 2014 relative aux pensions | arbeidsovereenkomst van 27 mei 2014 betreffende de aanvullende |
complémentaires des travailleurs auxquels la convention collective du | pensioenen van de werknemers op wie de collectieve arbeidsovereenkomst |
29 septembre 2003 relative aux conditions de travail et de salaire | van 29 september 2003 betreffende de arbeids- en loonvoorwaarden van |
s'applique (convention enregistrée sous le numéro 122605/CO/326); | toepassing is (overeenkomst geregistreerd onder het nummer 122605/CO/326); |
- comme paragraphe supplémentaire dans l'article 1er de la convention | - als bijkomende paragraaf in artikel 1 van de collectieve |
collective de travail du 26 mars 2015 relative à la modification de la | arbeidsovereenkomst van 26 maart 2015 betreffende de wijziging van de |
convention collective de travail du 27 mai 2014 relative aux pensions | collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 2014 betreffende de |
complémentaires des travailleurs auxquels la convention collective du | aanvullende pensioenen van de werknemers op wie de collectieve |
29 septembre 2003 relative aux conditions de travail et de salaire | arbeidsovereenkomst van 29 september 2003 betreffende de arbeids- en |
s'applique (convention enregistrée sous le numéro 126761/CO/326); | loonvoorwaarden van toepassing is (overeenkomst geregistreerd onder het nummer 126761/CO/326); |
- comme paragraphe supplémentaire dans l'article 1er de la convention | - als bijkomende paragraaf in artikel 1 van de collectieve |
collective de travail du 28 mai 2015 relative au règlement de pension | arbeidsovereenkomst van 28 mei 2015 betreffende het pensioenreglement |
des travailleurs auxquels la convention collective du 29 septembre | van de werknemers op wie de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 |
2003 relative aux conditions de travail et de salaire s'applique | september 2003 betreffende de arbeids- en loonvoorwaarden van |
(convention enregistrée sous le numéro 127426/CO/326); | toepassing is (overeenkomst geregistreerd onder het nummer 127426/CO/326); |
- comme paragraphe supplémentaire dans l'article 1er de la convention | - als bijkomende paragraaf in artikel 1 van de collectieve |
collective de travail du 23 juin 2016 relative aux pensions | arbeidsovereenkomst van 23 juni 2016 betreffende de aanvullende |
complémentaires en "contributions définies" au profit des travailleurs | pensioenen "vaste bijdragen" ten gunste van de werknemers op wie de |
auxquels la convention collective de travail du 29 septembre 2003 | collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2003 betreffende de |
relative aux conditions de travail et de salaire s'applique | arbeids- en loonvoorwaarden van toepassing is (overeenkomst |
(convention enregistrée sous le numéro 134514/CO/326). | geregistreerd onder het nummer 134514/CO/326). |
CHAPITRE IV. - Durée de validité | HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur |
Art. 4.Sauf dispositions contraires, cette convention collective de |
Art. 4.Tenzij andersluidende bepalingen, wordt deze collectieve |
travail est conclue pour une durée indéterminée et produit ses effets | arbeidsovereenkomst gesloten voor onbepaalde duur en heeft ze |
le 1er avril 2019. | uitwerking met ingang van 1 april 2019. |
La présente convention collective de travail peut être dénoncée, en | Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan geheel of gedeeltelijk worden |
tout ou partie, par l'une des parties, moyennant le respect d'un délai | opgezegd, door elk van de partijen, middels een opzeggingstermijn van |
de préavis de 6 mois, par lettre recommandée adressée au président de | 6 maanden, per aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het |
la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité. | Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 juin 2019. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 juni |
Le Ministre de l'Emploi, | 2019. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |