Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 mars 2019, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des soins de santé, modifiant la convention collective de travail particulière du 24 décembre 2014 relative aux conditions de travail et de rémunération dans l'accueil autorisé de bébés et bambins | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 maart 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector, tot wijziging van de bijzondere collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 2014 betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden in de vergunde kinderopvang van baby's en peuters |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
23 JUIN 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 23 JUNI 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 11 mars 2019, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 maart 2019, |
Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des | gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en |
soins de santé, modifiant la convention collective de travail | gezondheidssector, tot wijziging van de bijzondere collectieve |
particulière du 24 décembre 2014 relative aux conditions de travail et | arbeidsovereenkomst van 22 december 2014 betreffende de loon- en |
de rémunération dans l'accueil autorisé de bébés et bambins (1) | arbeidsvoorwaarden in de vergunde kinderopvang van baby's en peuters (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur flamand de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- |
l'aide sociale et des soins de santé; | en gezondheidssector; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 11 mars 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 maart 2019, |
Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des | gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en |
soins de santé, modifiant la convention collective de travail | gezondheidssector, tot wijziging van de bijzondere collectieve |
particulière du 24 décembre 2014 relative aux conditions de travail et | arbeidsovereenkomst van 22 december 2014 betreffende de loon- en |
de rémunération dans l'accueil autorisé de bébés et bambins. | arbeidsvoorwaarden in de vergunde kinderopvang van baby's en peuters. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 juin 2019. | Gegeven te Brussel, 23 juni 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des | Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector |
soins de santé Convention collective de travail du 11 mars 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 maart 2019 |
Modification de la convention collective de travail particulière du 24 | Wijziging van de bijzondere collectieve arbeidsovereenkomst van 22 |
décembre 2014 relative aux conditions de travail et de rémunération | december 2014 betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden in de |
dans l'accueil autorisé de bébés et bambins (Convention enregistrée le | vergunde kinderopvang van baby's en peuters (Overeenkomst |
8 avril 2019 sous le numéro 151287/CO/331) | geregistreerd op 8 april 2019 onder het nummer 151287/CO/331) |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail particulière s'applique | Deze bijzondere collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des organisateurs de l'accueil | |
familial de bébés et bambins, disposant d'une autorisation émanant de | de werkgevers en de werknemers van de organisatoren van kinderopvang |
l'organisme compétent de la Communauté flamande et ressortissant à la | voor baby's en peuters die vergund zijn door de bevoegde instelling |
Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des | van de Vlaamse Gemeenschap en ressorteren onder het Paritair Comité |
soins de santé. | voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector. |
Art. 2.Dans la convention collective de travail particulière du 22 |
Art. 2.In de bijzondere collectieve arbeidsovereenkomst van 22 |
décembre 2014 relative aux conditions de travail et de rémunération | december 2014 inzake de loon- en arbeidsvoorwaarden in de vergunde |
dans l'accueil autorisé de bébés et bambins (numéro d'enregistrement | kinderopvang van baby's en peuters (registratienummer 127324/CO/331 - |
127324/CO/331 - arrêté royal du 6 novembre 2016 - Moniteur belge du 6 | koninklijk besluit van 6 november 2016 - Belgisch Staatsblad van 6 |
décembre 2016), l'annexe et les articles 5 à 9 inclus sont remplacés | december 2016) worden de bijlage en de artikelen 5 tot en met 9 |
comme suit afin de mettre la numérotation des phases en concordance | vervangen als volgt teneinde de nummering van de fases in |
avec celle reprise dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 | overeenstemming te brengen met de fasering zoals opgenomen in het |
novembre 2013 relatif aux subventions et aux conditions y afférentes | besluit van de Vlaamse Regering van 22 november 2013 houdende de |
pour la réalisation de services spécifiques par l'accueil familial et | subsidies en de eraan gekoppelde voorwaarden voor de realisatie van |
specifieke dienstverlening door gezinsopvang en groepsopvang van | |
l'accueil en groupe de bébés et de bambins (Moniteur belge du 13 | baby's en peuters (Belgisch Staatsblad van 13 januari 2014), en laatst |
janvier 2014) et modifié en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 novembre 2018 : | gewijzigd bij besluit van de Vlaamse Regering van 30 november 2018 : |
" Art. 5.Les salaires minima, l'allocation de foyer et résidence et la |
" Art. 5.De minimumlonen, de haard- of standplaatstoelage en de |
prime de fin d'année des travailleurs des organisateurs, | eindejaarspremie van de werknemers van de organisatoren, |
- subventionnés en application de l'article 8 du décret du 20 avril | - gesubsidieerd in toepassing van artikel 8 van het decreet van 20 |
2012 portant organisation de l'accueil de bébés et de bambins | april 2012 houdende de organisatie van kinderopvang voor baby's en |
(Moniteur belge du 15 juin 2012); | peuters (Belgisch Staatsblad van 15 juni 2012); |
- et subventionnés en application de l'article 59, § 2, deuxième | - en gesubsidieerd in toepassing van artikel 59, § 2, tweede lid, 3°, |
alinéa, 3°, phase 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 novembre | fase 3 van het besluit van de Vlaamse Regering van 22 november 2013 |
2013 relatif aux subventions et aux conditions y afférentes pour la | houdende de subsidies en de eraan gekoppelde voorwaarden voor de |
réalisation de services spécifiques par l'accueil familial et | realisatie van specifieke dienstverlening door gezinsopvang en |
l'accueil en groupe de bébés et de bambins (Moniteur belge du 13 | groepsopvang van baby's en peuters (Belgisch Staatsblad van 13 januari |
janvier 2014), modifié en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 novembre 2018, | 2014), en laatst gewijzigd bij besluit van de Vlaamse Regering van 30 november 2018, |
sont fixés conformément à la phase 3 des barèmes joints en annexe. | worden bepaald overeenkomstig fase 3 van de in bijlage gevoegde |
Art. 6.Les salaires minima, l'allocation de foyer et résidence et la |
weddeschalen. Art. 6.De minimumlonen, de haard- of standplaatstoelage en de |
prime de fin d'année des travailleurs des organisateurs, | eindejaarspremie van de werknemers van de organisatoren, |
- subventionnés en application de l'article 8 du décret du 20 avril | - gesubsidieerd in toepassing van artikel 8 van het decreet van 20 |
2012 portant organisation de l'accueil de bébés et de bambins | april 2012 houdende de organisatie van kinderopvang voor baby's en |
(Moniteur belge du 15 juin 2012); | peuters (Belgisch Staatsblad van 15 juni 2012); |
- et subventionnés en application de l'article 59, § 2, deuxième | - en gesubsidieerd in toepassing van artikel 59, § 2, tweede lid, 4°, |
alinéa, 4°, phase 4 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 novembre | fase 4 van het besluit van de Vlaamse Regering van 22 november 2013 |
2013 relatif aux subventions et aux conditions y afférentes pour la | houdende de subsidies en de eraan gekoppelde voorwaarden voor de |
réalisation de services spécifiques par l'accueil familial et | realisatie van specifieke dienstverlening door gezinsopvang en |
l'accueil en groupe de bébés et de bambins (Moniteur belge du 13 | groepsopvang van baby's en peuters (Belgisch Staatsblad van 13 januari |
janvier 2014), modifié en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 novembre 2018, | 2014), en laatst gewijzigd bij besluit van de Vlaamse Regering van 30 november 2018, |
sont fixés conformément à la phase 4 des barèmes joints en annexe. | worden bepaald overeenkomstig fase 4 van de in bijlage gevoegde |
Art. 7.Les salaires minima, l'allocation de foyer et résidence et la |
weddeschalen. Art. 7.De minimumlonen, de haard- of standplaatstoelage en de |
prime de fin d'année des travailleurs des organisateurs, | eindejaarspremie van de werknemers van de organisatoren, |
- subventionnés en application de l'article 8 du décret du 20 avril | - gesubsidieerd in toepassing van artikel 8 van het decreet van 20 |
2012 portant organisation de l'accueil de bébés et de bambins | april 2012 houdende de organisatie van kinderopvang voor baby's en |
(Moniteur belge du 15 juin 2012); | peuters (Belgisch Staatsblad van 15 juni 2012); |
- et subventionnés en application de l'article 59, § 2, deuxième | - en gesubsidieerd in toepassing van artikel 59, § 2, tweede lid, 5°, |
alinéa, 5°, phase 5 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 novembre | fase 5 van het besluit van de Vlaamse Regering van 22 november 2013 |
2013 relatif aux subventions et aux conditions y afférentes pour la | houdende de subsidies en de eraan gekoppelde voorwaarden voor de |
réalisation de services spécifiques par l'accueil familial et | realisatie van specifieke dienstverlening door gezinsopvang en |
l'accueil en groupe de bébés et de bambins (Moniteur belge du 13 | groepsopvang van baby's en peuters (Belgisch Staatsblad van 13 januari |
janvier 2014), modifié en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 novembre 2018, | 2014), en laatst gewijzigd bij besluit van de Vlaamse Regering van 30 november 2018, |
sont fixés conformément à la phase 5 des barèmes joints en annexe. | worden bepaald overeenkomstig fase 5 van de in bijlage gevoegde |
Art. 8.Les salaires minima, l'allocation de foyer et résidence et la |
weddeschalen. Art. 8.De minimumlonen, de haard- of standplaatstoelage en de |
prime de fin d'année des travailleurs des organisateurs, | eindejaarspremie van de werknemers van de organisatoren, |
- subventionnés en application de l'article 8 du décret du 20 avril | - gesubsidieerd in toepassing van artikel 8 van het decreet van 20 |
2012 portant organisation de l'accueil de bébés et de bambins | april 2012 houdende de organisatie van kinderopvang voor baby's en |
(Moniteur belge du 15 juin 2012); | peuters (Belgisch Staatsblad van 15 juni 2012); |
- et subventionnés en application de l'article 59, § 2, deuxième | - en gesubsidieerd in toepassing van artikel 59, § 2, tweede lid, 6°, |
alinéa, 6°, phase 6 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 novembre | fase 6 van het besluit van de Vlaamse Regering van 22 november 2013 |
2013 relatif aux subventions et aux conditions y afférentes pour la | houdende de subsidies en de eraan gekoppelde voorwaarden voor de |
réalisation de services spécifiques par l'accueil familial et | realisatie van specifieke dienstverlening door gezinsopvang en |
l'accueil en groupe de bébés et de bambins (Moniteur belge du 13 | groepsopvang van baby's en peuters (Belgisch Staatsblad van 13 januari |
janvier 2014), modifié en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 novembre 2018, | 2014), en laatst gewijzigd bij besluit van de Vlaamse Regering van 30 november 2018, |
sont fixés conformément à la phase 6 des barèmes joints en annexe. | worden bepaald overeenkomstig fase 6 van de in bijlage gevoegde |
Art. 9.Les salaires minima, l'allocation de foyer et résidence et la |
weddeschalen. Art. 9.De minimumlonen, de haard- of standplaatstoelage en de |
prime de fin d'année des travailleurs des organisateurs, | eindejaarspremie van de werknemers van de organisatoren, |
- subventionnés en application de l'article 8 du décret du 20 avril | - gesubsidieerd in toepassing van artikel 8 van het decreet van 20 |
2012 portant organisation de l'accueil de bébés et de bambins | april 2012 houdende de organisatie van kinderopvang voor baby's en |
(Moniteur belge du 15 juin 2012); | peuters (Belgisch Staatsblad van 15 juni 2012); |
- et subventionnés en application de l'article 59, § 2, deuxième | - en gesubsidieerd in toepassing van artikel 59, § 2, tweede lid, 7°, |
alinéa, 7°, phase 7 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 novembre | fase 7 van het besluit van de Vlaamse Regering van 22 november 2013 |
2013 relatif aux subventions et aux conditions y afférentes pour la | houdende de subsidies en de eraan gekoppelde voorwaarden voor de |
réalisation de services spécifiques par l'accueil familial et | realisatie van specifieke dienstverlening door gezinsopvang en |
l'accueil en groupe de bébés et de bambins (Moniteur belge du 13 | groepsopvang van baby's en peuters (Belgisch Staatsblad van 13 januari |
janvier 2014), modifié en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 novembre 2018, | 2014), en laatst gewijzigd bij besluit van de Vlaamse Regering van 30 november 2018, |
sont fixés conformément à la phase 7 des barèmes joints en annexe.". | worden bepaald overeenkomstig fase 7 van de in bijlage gevoegde weddeschalen.". |
Art. 3.Un article 9bis est inséré dans la convention collective de |
Art. 3.In de bijzondere collectieve arbeidsovereenkomst van 22 |
travail particulière du 22 décembre 2014 relative aux conditions de | december 2014 inzake de loon- en arbeidsvoorwaarden in de vergunde |
travail et de rémunération dans l'accueil autorisé de bébés et bambins | kinderopvang van baby's en peuters (registratienummer 127324/CO/331 - |
(numéro d'enregistrement 127324/CO/331 - arrêté royal du 6 novembre | koninklijk besluit van 6 november 2016 - Belgisch Staatsblad van 6 |
2016 - Moniteur belge du 6 décembre 2016) : | december 2016) wordt daarnaast een artikel 9bis toegevoegd : |
" Art. 9bis.§ 1er. A partir de la phase 3 jusques et y compris la |
" Art. 9bis.§ 1. Vanaf fase 3 tot en met fase 7 zoals vermeld in de |
phase 7 ainsi que mentionné aux articles 5 à 9 de la présente | artikelen 5 tot en met 9 van onderhavige bijzondere collectieve |
convention collective de travail particulière et son annexe, les | arbeidsovereenkomst en de bijlage ervan vinden volgende bepalingen uit |
dispositions suivantes des conventions collectives de travail | volgende collectieve arbeidsovereenkomsten toepassing op de werknemers |
suivantes s'appliquent aux travailleurs des organisateurs | van de organisatoren |
- subventionnés en application de l'article 8 du décret du 20 avril | - gesubsidieerd in toepassing van artikel 8 van het decreet van 20 |
2012 portant organisation de l'accueil de bébés et de bambins | april 2012 houdende de organisatie van kinderopvang voor baby's en |
(Moniteur belge du 15 juin 2012); | peuters (Belgisch Staatsblad van 15 juni 2012); |
- et subventionnés en application de l'article 59, § 2, deuxième | - en gesubsidieerd in toepassing van artikel 59, § 2, tweede lid, 3°, |
alinéa, 3°, phase 3 jusques et y compris 7°, phase 7 de l'arrêté du | fase 3 tot en met 7°, fase 7 van het besluit van de Vlaamse Regering |
Gouvernement flamand du 22 novembre 2013 relatif aux subventions et | van 22 november 2013 houdende de subsidies en de eraan gekoppelde |
aux conditions y afférentes pour la réalisation de services | voorwaarden voor de realisatie van specifieke dienstverlening door |
spécifiques par l'accueil familial et l'accueil en groupe de bébés et | gezinsopvang en groepsopvang van baby's en peuters (Belgisch |
de bambins (Moniteur belge du 13 janvier 2014), modifié en dernier | Staatsblad van 13 januari 2014), en laatst gewijzigd bij besluit van |
lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 novembre 2018 : | de Vlaamse Regering van 30 november 2018 : |
- Convention collective de travail du 28 février 2001 relative aux | - Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2001 betreffende de |
conditions de rémunération en exécution du "Vlaams Intersectoraal | loonvoorwaarden in uitvoering van het Vlaamse Intersectoraal Akkoord |
Akkoord" (numéro d'enregistrement 58037/CO/305.02 - arrêté royal du 11 | (registratienummer 58037/CO/305.02 - koninklijk besluit van 11 |
novembre 2002 - Moniteur belge du 6 janvier 2003), reprise par la | november 2002 - Belgisch Staatsblad van 6 januari 2003), overgenomen |
Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des | door het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en |
soins de santé par le biais de la convention collective de travail | gezondheidssector door de bijzondere collectieve arbeidsovereenkomst |
particulière du 16 octobre 2007 (numéro d'enregistrement 85879/CO/331 | van 16 oktober 2007 (registratienummer 85879/CO/331 - koninklijk |
- arrêté royal du 29 juin 2008 - Moniteur belge du 3 septembre 2008), | besluit van 29 juni 2008 - Belgisch Staatsblad van 3 september 2008), |
modifiée par la convention collective de travail du 3 décembre 2007 | gewijzigd bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2007 |
(numéro d'enregistrement 86248/CO/331 - arrêté royal du 12 août 2008 - | (registratienummer 86248/CO/331 - koninklijk besluit van 12 augustus |
Moniteur belge du 24 septembre 2008) et la convention collective de | 2008 - Belgisch Staatsblad van 24 september 2008) en de collectieve |
travail du 10 février 2014 portant actualisation des conditions de | arbeidsovereenkomst van 10 februari 2014 betreffende de actualisering |
rémunération (numéro d'enregistrement 132068/CO/331 - arrêté royal du | van de loonvoorwaarden (registratienummer 132068/CO/331 - koninklijk |
12 décembre 2016 - Moniteur belge du 26 janvier 2017) : | besluit van 12 december 2016 - Belgisch Staatsblad van 26 januari |
- article 5 (attribution de barèmes salariaux); | 2017) : - artikel 5 (toekenning van loonbarema's); |
- article 6 (salaire minimum garanti); | - artikel 6 (gewaarborgd minimumloon); |
- articles 7 à 11 inclus (octroi d'une allocation de foyer ou de | - artikelen 7 tot en met 11 (toekenning van haard- of |
résidence); | standplaatstoelage); |
- article 12 (liaison des salaires et traitements à l'indice des prix | - artikel 12 (koppeling van de lonen en wedden aan het indexcijfer van |
à la consommation); | de consumptieprijzen); |
- article 15 (ancienneté); | - artikel 15 (anciënniteit); |
- Convention collective de travail du 3 décembre 2012 relative à | - Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2012 inzake de |
l'octroi d'une prime de fin d'année (numéro d'enregistrement | toekenning van een eindejaarstoelage (registratienummer 113016/CO/331 |
113016/CO/331 - arrêté royal du 28 avril 2015 - Moniteur belge du 17 | - koninklijk besluit van 28 april 2015 - Belgisch Staatsblad van 17 |
juin 2015) : | juni 2015) : |
- articles 10 à 12 inclus (octroi de la prime de fin d'année); | - artikelen 10 tot en met 12 (toekenning van de eindejaarstoelage); |
- articles 13 à 14 inclus (mode de calcul); | - artikelen 13 tot en met 14 (berekeningswijze); |
- article 15 (modalités de paiement). | - artikel 15 (betalingsmodaliteit). |
§ 2. Les travailleurs percevant des rémunérations, une allocation de | § 2. Werknemers die lonen, haard- of standplaatstoelage en |
foyer ou de résidence et une prime de fin d'année en exécution des | |
articles 5 à 9 inclus de la présente convention collective de travail | eindejaarspremie in uitvoering van de artikelen 5 tot en met 9 van de |
ont la possibilité de fournir la preuve de leur occupation et | |
ancienneté pertinente auprès de précédents employeurs pendant une | onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst ontvangen, hebben |
période de transition de 6 mois à dater de la signature de la | gedurende een overgangsperiode van 6 maanden vanaf ondertekening van |
convention collective de travail du 11 mars 2019 modifiant la | de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 maart 2019 tot wijziging van |
convention collective de travail particulière du 22 décembre 2014 | de bijzondere collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 2014 |
relative aux conditions de travail et de rémunération dans l'accueil | inzake de loon- en arbeidsvoorwaarden in de vergunde opvang van baby's |
autorisé de bébés et bambins. | en peuters de mogelijkheid om hun tewerkstelling en relevante |
anciënniteit bij eerdere werkgevers aan te tonen. | |
§ 3. La prime de fin d'année 2018 pour les travailleurs des | § 3. De eindejaarspremie 2018 voor de werknemers van de organisatoren |
organisateurs visés au § 1er est calculée comme suit : rémunération de | vermeld in § 1 wordt als volgt berekend : (geïndexeerd) loon december |
décembre 2018 (indexée) * 1/12ème pour le travailleur à temps plein | 2018 * 1/12de voor de voltijdse werknemer die gedurende de volledige |
ayant fourni des prestations de travail effectives et/ou assimilées | referteperiode van 1 januari tot en met 30 september 2018 effectieve |
durant toute la période de référence du 1er janvier jusques et y | en/of gelijkgestelde arbeidsprestaties leverde.". |
compris le 30 septembre 2018.". | |
Art. 4.La présente convention collective de travail sort ses effets à |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
compter du 1er décembre 2018 et est conclue pour une durée | ingang van 1 december 2018 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij |
indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties, | kan worden opgezegd door elk van de partijen, mits een |
moyennant un délai de préavis de six mois, notifié par lettre | opzeggingstermijn van zes maanden, gericht bij een ter post |
recommandée à la poste, adressée au président de la Commission | aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Comité voor |
paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des soins de | de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector. |
santé. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 juin 2019. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 juni |
Le Ministre de l'Emploi, | 2019. De Minister van Werk, |
K. PEETERS. | K. PEETERS |
Annexe à la convention collective de travail du 11 mars 2019, conclue | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 maart 2019, |
au sein de la Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide | gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en |
sociale et des soins de santé, modifiant la convention collective de | gezondheidssector, tot wijziging van de bijzondere collectieve |
travail particulière du 24 décembre 2014 relative aux conditions de | arbeidsovereenkomst van 22 december 2014 betreffende de loon- en |
travail et de rémunération dans l'accueil autorisé de bébés et bambins | arbeidsvoorwaarden in de vergunde kinderopvang van baby's en peuters |
Aperçu | Overzicht |
1er octobre 2018 | 1 oktober 2018 |
1,3459 | 1,3459 |
Barème 1 | Barema 1 |
L4 | L4 |
Personnel logistique classe 4 | Logistiek personeel klasse 4 |
Barème 7 | Barema 7 |
L3 | L3 |
Personnel logistique classe 3 | Logistiek personeel klasse 3 |
Barème 8 | Barema 8 |
L2 | L2 |
Personnel logistique classe 2 | Logistiek personeel klasse 2 |
Barème 9 | Barema 9 |
A1 | A1 |
Personnel administratif + logistique classe 1 | Administratief + Logistiek personeel klasse 1 |
Barème 10 | Barema 10 |
A2 | A2 |
Personnel administratif classe 2 | Administratief personeel klasse 2 |
Barème 12 | Barema 12 |
A3 | A3 |
Personnel administratif classe 3 | Administratief personeel klasse 3 |
Barème 13 | Barema 13 |
MV2 | MV2 |
Infirmier breveté | Gebrevetteerde verpleegkundige |
Barème 14 | Barema 14 |
B3 | B3 |
Personnel d'accompagnement classe 3 | Begeleidend personeel klasse 3 |
Barème 15 | Barema 15 |
B2B | B2B |
Personnel d'accompagnement classe 2B | Begeleidend personeel klasse 2B |
Barème 16 | Barema 16 |
B2A | B2A |
Personnel d'accompagnement classe 2A | Begeleidend personeel klasse 2A |
Barème 17 | Barema 17 |
B1c | B1c |
Personnel d'accompagnement classe 1 | Begeleidend personeel klasse 1 |
Barème 18 | Barema 18 |
B1b | B1b |
Chef de service dans les crèches agréées | Diensthoofd in de erkende kinderdagverblijven |
Barème 20 | Barema 20 |
MV1 | MV1 |
Personnel social, infirmier, paramédical et thérapeutique | Sociaal, verpleegkundig, paramedisch en therapeutisch personeel |
Barème | Barema |
MV1bis | MV1bis |
Responsable de service dans un DVO | Dienstverantwoordelijke in DVO |
Barème 21 | Barema 21 |
L1 | L1 |
Licenciés/masters | Licentiaten/masters |
Barème 23 | Barema 23 |
K3 | K3 |
Directeur dans les crèches agréées | Directie in de erkende kinderdagverblijven |
Barème 26 | Barema 26 |
G1 | G1 |
Médecin omnipraticien | Geneesheer omnipracticus |
Barème 27 | Barema 27 |
GS | GS |
Médecin spécialiste | Geneesheer specialist |
Revenu garanti | Gewaarborgd inkomen |
Les montants dans la présente annexe sont exprimés à 100 p.c.. Ils | De bedragen in deze bijlage zijn uitgedrukt tegen 100 pct.. Zij worden |
sont liés à l'indice pivot 107,30 (base 1996) au 1er janvier 2002, | gekoppeld aan de spilindex 107,30 (basis 1996) op 1 januari 2002, |
sauf dérogations explicitement fixées dans la présente convention | behoudens in deze collectieve arbeidsovereenkomst uitdrukkelijk |
collective de travail. | bepaalde afwijkingen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 juin 2019. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 juni |
Le Ministre de l'Emploi, | 2019. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 juin 2019. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 juni |
Le Ministre de l'Emploi, | 2019. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS. |