Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 avril 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les aéroports, relative à la classification de fonctions - ajout d'une fonction | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op luchthavens, betreffende de functieclassificatie - toevoeging van een functie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
23 JUIN 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 23 JUNI 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 25 avril 2019, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2019, |
Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les | gesloten in het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op |
aéroports, relative à la classification de fonctions - ajout d'une | luchthavens, betreffende de functieclassificatie - toevoeging van een |
fonction (1) | functie (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour l'assistance en | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de |
escale dans les aéroports; | grondafhandeling op luchthavens; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 25 avril 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2019, |
Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les | gesloten in het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op |
aéroports, relative à la classification de fonctions - ajout d'une | luchthavens, betreffende de functieclassificatie - toevoeging van een |
fonction. | functie. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 juin 2019. | Gegeven te Brussel, 23 juni 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire | Paritair Subcomité |
pour l'assistance en escale dans les aéroports | voor de grondafhandeling op luchthavens |
Convention collective de travail du 25 avril 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2019 |
Classification de fonctions - ajout d'une fonction (Convention | Functieclassificatie - toevoeging van een functie (Overeenkomst |
enregistrée le 16 mai 2019 sous le numéro 151588/CO/140.04) | geregistreerd op 16 mei 2019 onder het nummer 151588/CO/140.04) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et leurs travailleurs ressortissant à la Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les aéroports. § 2. Par "assistance en escale", on comprend : l'assistance "opérations en piste", l'assistance "passagers", l'assistance "bagages", l'assistance "transport au sol" et l'assistance "fret et poste" et l'assistance aux membres d'équipage. Par "aéroports", il y a lieu d'entendre : toute surface définie sur terre ou sur l'eau (comprenant les bâtiments, les installations et le matériel) destinée principalement à l'usage, en totalité ou en partie, par des tiers pour l'arrivée, le départ et les évolutions des avions à la surface. La sous-commission paritaire n'est pas compétente pour des entreprises d'assistance en escale qui relèvent de la compétence de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du pétrole, de la Commission |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en hun werknemers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op luchthavens. § 2. Onder "grondafhandeling" wordt begrepen : platform-, passagiers-, bagage-, grondtransport- en vracht- en postafhandeling en bijstand aan bemanning. Onder "luchthavens" wordt begrepen : elk bepaald grond- of wateroppervlak (met gebouwen, installaties en materiaal) in hoofdzaak bestemd om, geheel of gedeeltelijk, door derden te worden gebruikt voor de aankomst, het vertrek en de bewegingen van vliegtuigen op het oppervlak. Het paritair subcomité is niet bevoegd voor ondernemingen voor grondafhandeling op luchthavens die vallen onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de petroleumnijverheid en -handel, het |
paritaire pour le nettoyage, de la Commission paritaire pour le | Paritair Comité voor de schoonmaak, het Paritair Comité voor de handel |
commerce de combustibles, de la Commission paritaire de l'industrie | in brandstoffen, het Paritair Comité voor het hotelbedrijf of het |
hôtelière ou de la Commission paritaire de l'aviation commerciale, à | Paritair Comité voor de handelsluchtvaart, uitgezonderd de |
l'exception des entreprises qui exploitent des aéroports. | ondernemingen die luchthavens beheren. |
§ 3. Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières des | § 3. Onder "werknemers" wordt verstaan : de arbeiders en arbeidsters |
employeurs visés sous le § 1er déclarés dans la catégorie ONSS 283, | van werkgevers bedoeld in § 1 aangegeven in de RSZ-categorie 283 met |
sous le code travailleur 015 ou 027. | werknemerskengetal 015 of 027. |
Cette convention collective de travail ne s'applique toutefois pas : | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is evenwel niet van toepassing op |
a) aux apprentis déclarés dans la catégorie ONSS 283 sous le code | : a) de leerlingen aangegeven in de RSZ-categorie 283 met |
travailleur 035; | werknemerskengetal 035; |
b) aux apprentis qui, à partir du 1er janvier de l'année au cours de | b) de leerlingen die vanaf 1 januari van het jaar waarin ze 19 jaar |
laquelle ils atteignent 19 ans, sont déclarés sous le code travailleur | worden, aangegeven worden met werknemerskengetal 015, maar werken |
015, mais sont occupés par contrat d'apprentissage, comme déclaré à | onder leercontract zoals aangegeven aan de RSZ met vermelding type |
l'ONSS avec mention type apprenti dans la zone "type contrat | leerling in de zone "type leercontract". |
d'apprentissage". | |
Le présent règlement s'applique aux travailleurs intérimaires. | Deze regeling is van toepassing op de interim-krachten. |
CHAPITRE II. - Classification - ajout d'une fonction | HOOFDSTUK II. - Functieclassificatie - toevoeging van een functie |
Art. 2.Dans l'article 2 de la convention collective de travail |
Art. 2.In artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst |
classification de fonctions du 22 janvier 2015, n° 125906, la fonction | functieclassificatie van 22 januari 2015, nr. 125906, wordt volgende |
suivante est ajoutée : | functie toegevoegd : |
- fonction de réconciliateur. | - functie reconciliator. |
Art. 3.Dans l'article 17 de la convention collective de travail |
Art. 3.In artikel 17 van de collectieve arbeidsovereenkomst |
classification de fonctions du 22 janvier 2015, n° 125906, sous BAR | functieclassificatie van 22 januari 2015, nr. 125906, wordt toegevoegd |
10, est ajouté : | onder BAR 10 : |
- réconciliateur. | - reconciliator. |
CHAPITRE III. - Durée de validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur |
Art. 4.La présente convention collective de travail est d'une durée |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van onbepaalde duur en |
indéterminée et entre en vigueur le 1er mai 2019. | gaat in op 1 mei 2019. |
La présente convention collective de travail peut être dénoncée par | Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan door elke contracterende |
chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit être | partij worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op |
effectuée trois mois à l'avance, par lettre recommandée à la poste, | voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan |
adressée au président de la Sous-commission paritaire pour | de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op |
l'assistance en escale dans les aéroports, qui en informera les | luchthavens, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal |
parties concernées sans attendre. Le délai de 3 mois prend cours à la | stellen. De termijn van 3 maanden begint te lopen vanaf de datum van |
date d'envoi de ladite lettre recommandée. | verzending van bovengenoemde aangetekende brief. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 juin 2019. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 juni |
Le Ministre de l'Emploi, | 2019. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Annexe à la convention collective de travail du 25 avril 2019, reprise | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2019, |
en annexe, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour | gesloten in het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op |
l'assistance en escale dans les aéroports, relative à la classification de fonctions - ajout d'une fonction | luchthavens, betreffende de functieclassificatie - toevoeging van een functie |
Fonction réconciliateur | Functie reconciliator |
Objectif de la fonction | Doel van de functie |
Assurer le traitement des bagages en tenant compte des instructions | Volgens instructies behandelen van bagages teneinde een efficiënte |
afin de réaliser l'exécution (rapide, sécurisée et exacte) d'une | (snelle, veilige en correcte) afhandeling van een deel van het ramp |
partie du ramp handling process. La fonction a pour objectif de donner | handling proces te realiseren. De functie heeft tot doel om het licht |
le feu vert pour le départ de l'avion en ce qui concerne le chargement | op groen te zetten voor het vertrek van het vliegtuig voor wat betreft |
des bagages à bord de l'avion. | de op het vliegtuig geladen bagages. |
* Le ramp handling process = la totalité des activités clés | * Het ramp handling proces = de totaliteit van de kernactiviteiten |
Contexte/Environnement | Context/Omgeving |
- La fonction s'exerce sous le contrôle d'un superviseur; | - De functie werkt onder aansturing van een supervisor. |
- La fonction s'exerce en tandem avec le loadmaster; | - De functie werkt in tandem met de loadmaster. |
- La fonction est responsable du suivi des bagages durant tout le | - De functie is verantwoordelijk voor de opvolging van de bagages |
processus; | gedurende het volledige proces. |
- Les activités effectuées dans la fonction de réconciliateur peuvent | - De activiteiten van de functie reconciliator kunnen worden |
être répertoriées sous les activités clés suivantes : | ondergebracht in de volgende kernactiviteiten : |
- transporter les bagages vers l'appareil; | - bagages meenemen naar het toestel; |
- confirmer la position à bord de l'appareil; | - de positie in het toestel bevestigen; |
- préparer le scangun pour les ramphandlers en cas de contrôle de | - scangun klaarmaken voor de ramphandlers in geval van een |
bagages; | bagagecheck; |
- rester près de l'appareil jusqu'à la clôture du vol. | - blijft bij het vliegtuig tot de vlucht is afgesloten. |
- Les activités du réconciliateur sont pour la plupart des tâches de | - De activiteiten van de reconciliator zijn grotendeels routinematige |
routine : | taken, met andere woorden : |
- les actions à effectuer sont généralement les mêmes et sont | - de handelingen die moeten worden uitgevoerd zijn meestal dezelfde en |
récurrentes; | terugkerend; |
- en cas de problèmes, les instructions à suivre ont été définies et | - bij problemen is bepaald en aangeleerd welke instructies te volgen |
apprises (par exemple : signalement au superviseur). | (bijvoorbeeld melden aan supervisor). |
- Dans l'environnement où s'exerce la fonction de ramphandler, | - Het veiligheidsaspect is in de omgeving waarbinnen de functie van |
l'aspect "sécurité" est extrêmement important. Il est dès lors attendu | ramphandler werkt uitermate belangrijk. Er wordt dan ook verwacht dat |
du titulaire de cette fonction qu'à l'issue de la (des) formation(s) | de functie, na het volgen van bedrijfsinterne opleiding(en), continu |
interne(s) à l'entreprise, il soit continuellement au courant des | op de hoogte is van de veiligheidsregels (inclusief omgaan met |
règles de sécurité (y compris en ce qui concerne les produits | gevaarlijke producten) en conform deze regels werkt. |
dangereux) et travaille dans le respect de ces règles. | |
Activités | Activiteiten |
Activités clés : | Kernactiviteiten : |
1. Acheminer/récupérer les bagages à temps afin de contribuer à | 1. Het tijdig aanleveren/ophalen van bagages teneinde mee te werken |
l'efficacité lors du départ ou de l'arrivée de l'avion; | aan de efficiëntie bij vertrek of aankomst van het vliegtuig; |
2. Confirmer la position des bagages à bord de l'appareil; | 2. De positie van de bagages in het toestel bevestigen; |
3. Préparer le scangun pour les ramphandlers en cas de contrôle de | 3. Scangun klaarmaken voor de ramphandlers in geval van een |
bagages; | bagagecheck; |
4. Trier les marchandises afin d'assurer que celles-ci arrivent au bon | 4. Sorteren van de goederen teneinde te verzekeren dat de goederen op |
endroit pour leur traitement ultérieur dans le processus. | de correcte plaats komen voor verdere behandeling in het proces. |
Responsabilités générales : | Algemene verantwoordelijkheden : |
1. Maintenir la sécurité et la propreté sur le lieu de travail et | 1. De eigen werkomgeving veilig, aangenaam en rein houden voor |
favoriser un environnement de travail agréable pour soi et les | |
collègues : | zichzelf en de collega's : |
- ranger son propre lieu de travail; | - opruimen van de eigen werkplek; |
- stocker en sécurité le matériel; | - veilig opbergen van materialen; |
- prendre soin du scanner et des piles; | - zorg dragen voor scanner en batterijen; |
- assurer le suivi des bagages manquants; | - opvolgen ontbrekende bagages; |
2. Sécurité : | 2. Veiligheid : |
- accorder une attention particulière aux règles et directives de | - bijzondere aandacht hebben voor en toepassen van de veiligheidregels |
sécurité et les appliquer telles qu'apprises en formation; | en -richtlijnen zoals aangeleerd in de vormingen; |
- appliquer les règles de sécurité telles que définies par la loi; | - toepassen van de veiligheidsregels zoals wettelijk bepaald; |
3. La fonction peut être occasionnellement sollicitée afin d'effectuer | 3. De functie kan occassioneel ingezet worden om andere taken van ramp |
d'autres tâches de ramp et cargo handling; | en cargo handling uit te voeren; |
4. La fonction peut être sollicitée pour l'intégration de nouveaux | 4. De functie kan ingezet worden bij het inwerken van nieuwe |
collaborateurs sur leur lieu de travail (parrainage) et faire office | medewerkers (peterschap) op de werkplek en fungeren als |
d'exemple en ce qui concerne les compétences comportementales | voorbeeldfunctie op vlak van de juiste gedragscompetenties. |
requises. Type de profil/Compétences | Typisch Profiel/Vaardigheden |
- Bonne notion de l'espace. | - Ruimtelijk inzicht. |
- Pouvoir effectuer un travail physique et des efforts. | - In staat om fysieke arbeid en inspanningen te verrichten. |
- Pouvoir travailler de façon rigoureuse et précise. | - Nauwkeurig en correct kunnen werken. |
- Connaissance de la réglementation en matière de sécurité. | - Kennis van veiligheidsreglementering. |
- Résistance au stress. | - Stressbestendig. |
- Résistance physique et mentale par rapport aux horaires irréguliers, | - Geestelijk en mentaal bestand zijn tegen onregelmatige uren, |
au travail d'équipe en shift,... | wisselende ploegen,... |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 juin 2019. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 juni |
Le Ministre de l'Emploi, | 2019. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |