Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 23/06/2004
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 octobre 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, instaurant le Fonds sectoriel pour le deuxième pilier pour les ouvriers de l'industrie alimentaire "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 octobre 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, instaurant le Fonds sectoriel pour le deuxième pilier pour les ouvriers de l'industrie alimentaire Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot instelling van het sectoraal Fonds voor de tweede pijler voor arbeiders van de voedingsindustrie
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
23 JUIN 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 23 JUNI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 8 octobre 2003, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2003,
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, instaurant le Fonds gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot
sectoriel pour le deuxième pilier pour les ouvriers de l'industrie instelling van het sectoraal Fonds voor de tweede pijler voor
alimentaire (1) arbeiders van de voedingsindustrie (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor
d'existence; bestaanszekerheid;
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la loi du 28 avril 2003 relative aux pensions complémentaires et au 28; Gelet op de wet van 28 april 2003 betreffende de aanvullende
régime fiscal de celles-ci et de certains avantages complémentaires en pensioenen en het belastingstelsel van die pensioenen en van sommige
matière de sécurité sociale; aanvullende voordelen inzake sociale zekerheid;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 8 octobre 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2003,
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, instaurant le Fonds instelling van het sectoraal Fonds voor de tweede pijler voor
sectoriel pour le deuxième pilier pour les ouvriers de l'industrie arbeiders van de voedingsindustrie.
alimentaire.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 23 juin 2004. Gegeven te Brussel, 23 juni 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958.
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Loi du 28 avril 2003, Moniteur belge du 15 mai 2003, Ed. 2.; erratum, Wet van 28 april 2003, Belgisch Staatsblad van 15 mei 2003, Ed. 2.;
Moniteur belge du 26 mai 2003. erratum, Belgisch Staatsblad van 26 mei 2003.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie alimentaire Paritair Comité voor de voedingsnijverheid
Convention collective de travail du 8 octobre 2003 Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2003
Instauration du Fonds sectoriel pour le deuxième pilier pour les Instelling van het sectoraal Fonds voor de tweede pijler voor
ouvriers de l'industrie alimentaire (Convention enregistrée le 28 arbeiders van de voedingsindustrie (Overeenkomst geregistreerd op 28
novembre 2003 sous le numéro 68706/CO/118) november 2003 onder het nummer 68706/CO/118)
CHAPITRE Ier. - Objectif, champ d'application et effet dans le temps HOOFDSTUK I. - Doelstelling, toepassingsgebied en werking in de tijd

Article 1er.La présente convention collective de travail instaure le

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst stelt het Fonds tweede

Fonds deuxième pilier pour les ouvriers de l'industrie alimentaire, pijler voor de arbeiders van de voedingsindustrie in, hierna genoemd
dénommé ci-après Fonds 2e pilier CP 118 et fixe les statuts de ce Fonds 2de pijler PC 118, en regelt de statuten van dit fonds.
fonds.

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

employeurs et aux ouvriers et ouvrières ressortissant à la Commission werkgevers en de arbeiders en de arbeidsters die ressorteren onder het
paritaire de l'industrie alimentaire. Paritair Comité voor de voedingsnijverheid.

Art. 3.Les parties demandent la force obligatoire.

Art. 3.De partijen vragen de algemeenverbindendverklaring aan.

Art. 4.La présente convention entre en vigueur le 1er octobre 2003 et

Art. 4.Deze overeenkomst treedt in werking op 1 oktober 2003 en wordt

est conclue pour une durée indéterminée. gesloten voor een onbepaalde duur.

Art. 5.La présente convention collective de travail peut être

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan opgezegd worden door

dénoncée par une des parties, één der partijen,
- sous condition de respect de l'article 10 de la loi sur les pensions - mits naleving van artikel 10 van de wet op de aanvullende pensioenen
complémentaires du 28 avril 2003 (Moniteur belge du 15 mai 2003, Ed. van 28 april 2003 (Belgisch Staatsblad van 15 mei 2003, Ed. 2;
2; erratum, Moniteur belge du 26 mai 2003), dénommée ci-après LPC, et erratum, Belgisch Staatsblad van 26 mei 2003), hierna WAP genoemd, en
- moyennant un préavis de six mois, notifié par lettre recommandée à - middels een opzeggingstermijn van zes maanden, betekend bij een ter
la poste adressée au président de la Commission paritaire de post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair
l'industrie alimentaire et à toutes les organisations qui y sont Comité voor de voedingsnijverheid en aan alle organisaties die erin
représentées. vertegenwoordigd zijn.

Art. 6.La résiliation de la présente convention collective de travail

Art. 6.De opzegging van deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft

entraîne automatiquement la liquidation du Fonds 2e pilier CP 118. automatisch de ontbinding van het Fonds 2de pijler PC 118 tot gevolg.
Dans ce cas, la Commission paritaire de l'industrie alimentaire In dat geval wijst het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid de
désigne les liquidateurs, définit leurs pouvoirs et appointements et vereffenaars aan, bepaalt hun machten en bezoldigingen en duidt de
précise la destination des avoirs. bestemming van het vermogen aan.
CHAPITRE II. - Instauration, dénomination, siège social, but, durée HOOFDSTUK II. - Oprichting, benaming, maatschappelijke zetel, doel, bestaansduur

Art. 7.Il est institué à partir du 1er octobre 2003 un fonds de

Art. 7.Met ingang van 1 oktober 2003 wordt een fonds voor

sécurité d'existence, comme prévu par la loi du 7 janvier 1958, bestaanszekerheid opgericht, zoals bedoeld in de wet van 7 januari
concernant les fonds de sécurité d'existence, dénommé « Fonds 2e 1958, betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid, onder de benaming
pilier CP 118 ». « Fonds 2e pijler PC 118 ».

Art. 8.Le « Fonds 2e pilier CP 118 » est institué selon les

Art. 8.Het « Fonds 2e pijler PC 118 » is opgericht volgens de

dispositions du chapitre III de la LPC. bepalingen van hoofdstuk III van de WAP.

Art. 9.Le « Fonds 2e pilier CP 118 » a pour unique objet

Art. 9.Het « Fonds 2e pijler PC 118 » heeft als enig doel de

l'organisation d'un système sectoriel de pension complémentaire pour inrichting van het sectoraal aanvullend pensioenstelsel voor de
les ouvriers de l'industrie alimentaire. arbeiders van de voedingsindustrie.

Art. 10.La tâche d'organisation du système sectoriel de pension

Art. 10.De opdracht tot inrichting van het sectoraal aanvullend

complémentaire se limite à : pensioenstelsel is beperkt tot :
- l'organisation de la transmission des données nécessaires; - de organisatie van de doorstroming van de noodzakelijke gegevens;
- l'organisation du transfert financier; - de organisatie van de financiële stroom;
- le contrôle du fonctionnement général et des résultats de - het toezicht op de algemene werking en op de resultaten van de
l'institution d'assurance; verzekeringsinstelling;
- le contrôle du volet de solidarité géré par l'institution de - het toezicht op het solidariteitsluik, beheerd door de
pension; pensioeninstelling;
- l'information aux affiliés et à leurs employeurs; - de informatie aan de aangeslotenen en van hun werkgevers;
- la définition des modalités et des procédures nécessaires à - de vaststelling van de modaliteiten en procedures die noodzakelijk
l'exécution de la présente convention collective de travail. zijn voor de uitvoering van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst.

Art. 11.Le siège social du « Fonds 2e pilier CP 118 » est établi à

Art. 11.De maatschappelijke zetel van het « Fonds 2e pijler PC 118 »

1000 Bruxelles, Grand Place, 10. is gevestigd te 1000 Brussel, Grote Markt, 10.
CHAPITRE III. - Administration HOOFDSTUK III. - Beheer

Art. 12.Le « Fonds 2e pilier CP 118 » est géré par un conseil

Art. 12.Het « Fonds 2e pijler PC 118 » wordt beheerd door een raad

d'administration composé de façon paritaire de délégués de toutes les van beheer die paritair samengesteld is uit afgevaardigden van alle
organisations des employeurs et de toutes les organisations des werkgeversorganisaties en werknemersorganisaties die zetelen in het
travailleurs siégeant à la Commission paritaire de l'industrie Paritair Comité voor de voedingsnijverheid.
alimentaire.

Art. 13.Le conseil est composé de dix membres effectifs et dix

Art. 13.De raad bestaat uit tien effectieve leden, en tien

membres suppléants, à savoir pour l'une moitié représentants des plaatsvervangende leden, waarvan telkens de ene helft afgevaardigden
organisations des employeurs et l'autre moitié pour les représentants van de werkgeversorganisaties, en de andere helft afgevaardigden van
des organisations des travailleurs. de werknemersorganisaties.

Art. 14.La Commission paritaire de l'industrie alimentaire désigne

Art. 14.Het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid wijst de leden

les membres du conseil d'administration parmi les représentants des van de raad van beheer aan onder de afgevaardigden van de werkgevers-
organisations patronales et syndicales des fonds de sécurité en werknemersorganisaties van de fondsen voor bestaanszekerheid van de
d'existence du secteur. Leur mandat dure trois ans. sector. Hun mandaat duurt drie jaar.

Art. 15.Tous les trois ans, le conseil d'administration désigne en

Art. 15.Om de drie jaar, duidt de raad van beheer in zijn midden, een

son sein, un président et un vice-président. Ceux-ci sont rééligibles. voorzitter en ondervoorzitter aan. Deze zijn herkiesbaar.

Art. 16.Le conseil d'administration se réunit sur convocation du

Art. 16.De raad van beheer vergadert op bijeenroeping van de

président. voorzitter.

Art. 17.Le président est tenu de convoquer le conseil au moins deux

Art. 17.De voorzitter is gehouden de raad bijeen te roepen minstens

fois par an et chaque fois qu'au moins deux membres du conseil en font tweemaal per jaar en telkens wanneer ten minste twee leden van de raad
la demande. erom verzoeken.

Art. 18.Les convocations doivent comporter l'ordre du jour. Les

Art. 18.In de oproeping moet de dagorde vermeld staan. De verslagen

procès-verbaux sont établis par le secrétaire, désigné par le conseil worden opgemaakt door de secretaris, aangewezen door de raad van
d'administration, et signés par celui qui a présidé la réunion. beheer, en ondertekend door degene die de vergadering heeft voorgezeten.

Art. 19.Les décisions sont prises à l'unanimité.

Art. 19.De beslissingen worden éénparig genomen.

Art. 20.Le vote est valable pour autant qu'au moins un représentant

Art. 20.De stemming is geldig voor zover eraan deelgenomen wordt door

de chaque organisation y a pris part. tenminste één vertegenwoordiger van elke organisatie.

Art. 21.Seuls les points figurant à l'ordre du jour peuvent être

Art. 21.Er kan slechts worden gestemd over de punten die op de

votés. dagorde voorkomen.

Art. 22.Le conseil d'administration a pour mission de gérer le «

Art. 22.De raad van beheer heeft tot opdracht het « Fonds 2e pijler

Fonds 2e pilier CP 118 » et de prendre toutes les mesures qui PC 118 » te beheren en alle maatregelen te treffen die nodig blijken
s'avèrent nécessaires à son bon fonctionnement. voor zijn goede werking.

Art. 23.Il possède les pouvoirs les plus étendus pour la gestion et

Art. 23.De raad van beheer bezit de meest uitgebreide machten voor

la direction du fonds de pension. het beheren en het besturen van het pensioenfonds.

Art. 24.Le conseil d'administration est représenté dans toutes ses

Art. 24.De raad van beheer treedt in al zijn handelingen op en

actions et este en justice par le président ou l'administrateur handelt in rechte bij monde van de voorzitter of van de beheerder
délégué à cet effet. daartoe afgevaardigd.

Art. 25.Le conseil d'administration peut déléguer la totalité ou une

Art. 25.De raad van beheer kan zijn machten geheel of ten dele

partie de ses pouvoirs à un ou plusieurs de ses membres ou même à des overdragen aan één of meerdere van zijn leden of zelfs aan derden.
tiers.

Art. 26.Les administrateurs ne sont responsables que pour l'exécution

Art. 26.De beheerders zijn slechts verantwoordelijk voor de uitvoering van hun mandaat en zij gaan geen enkele persoonlijke

de leur mandat et il ne leur incombe aucune obligation personnelle verplichting aan ingevolge hun beheer ten opzichte van de
suite à leur gestion, à l'égard des engagements du fonds. verbintenissen van het fonds.
CHAPITRE IV. - Transmission financière HOOFDSTUK IV. - Financiële doorstroom

Art. 27.Les cotisations pour le financement du système sectoriel de

Art. 27.De bijdragen voor de financiering van het sectoraal

pension complémentaire sont fixées par conventions collectives de aanvullend pensioenstelsel worden uitsluitend vastgelegd bij
travail conclues au sein de la Commission paritaire de l'industrie collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten in het Paritair Comité voor
alimentaire qui sont rendues obligatoires. de voedingsnijverheid die algemeen verbindend verklaard worden.

Art. 28.Les cotisations sont perçues et recouvrées par l'Office

Art. 28.Deze bijdragen worden geïnd en ingevorderd door de

national de Sécurité sociale. Rijksdienst voor Sociale Zekerheid.

Art. 29.Comme le prévoit l'article 7 de la loi du 7 janvier 1958

Art. 29.Zoals artikel 7 van de wet van 7 januari 1958 betreffende de

concernant les fonds de sécurité d'existence, les modes de calcul, de fondsen voor bestaanszekerheid, het voorschrijft zijn de wijzen van
perception et de recouvrement de ces cotisations et des éventuelles berekening, van inning, van invordering van deze bijdragen en van
majorations de cotisations et les intérêts de retard sont les mêmes eventuele bijdrageopslagen en verwijlintresten dezelfde als deze die
que ceux des cotisations de sécurité sociale. gelden voor sociale zekerheidsbijdragen.

Art. 30.Ces cotisations sont versées intégralement à l'institution de

Art. 30.Deze bijdragen worden integraal doorgestort naar de

pension. Le « Fonds 2e pilier CP 118 » ne dispose d'aucune façon de pensioeninstelling. Het « Fonds 2e pijler PC 118 » beschikt op geen
ces cotisations. enkele andere manier over deze bijdragen.

Art. 31.Par ailleurs le « Fonds 2e pilier CP 118 » peut disposer de

Art. 31.Het « Fonds 2e pijler PC 118 » kan beschikken over

moyens de fonctionnement attribués par les Fonds de sécurité et werkingsmiddelen toegekend door de Waarborg- en Sociale Fondsen van de
d'existence de l'industrie alimentaire pour couvrir les frais de voedingsindustrie om de bestuurskosten te dekken.
gestion. CHAPITRE V. - Budgets et comptes HOOFDSTUK V. - Begrotingen en rekeningen

Art. 32.L'exercice prend cours le 1er janvier et s'achève le 31

Art. 32.Het dienstjaar neemt een aanvang op 1 januari en sluit op 31

décembre. december.

Art. 33.En dérogation au paragraphe précédent le premier exercice

Art. 33.In afwijking op de vorige paragraaf begint het eerste

commence le 1er octobre 2003 et se termine le 31 décembre 2004. dienstjaar op 1 oktober 2003 en eindigt op 31 december 2004.

Art. 34.Chaque année, au cours du mois de décembre au plus tard, le

Art. 34.Elk jaar wordt, uiterlijk tijdens de maand december, een

budget pour l'année suivante doit être soumis à l'approbation de la begroting voor het volgende jaar ter goedkeuring voorgelegd aan het
Commission paritaire de l'industrie alimentaire. Paritair Comité voor de voedingsnijverheid.

Art. 35.Les comptes de l'année écoulée sont clôturés au 31 décembre.

Art. 35.Op 31 december worden de rekeningen van het verlopen jaar

La clôture et le bilan doivent être suffisamment détaillés au point de afgesloten. De afsluiting en de balans moeten op rekenplichtig gebied
vue comptable. voldoende omschreven zijn.

Art. 36.Le conseil d'administration, ainsi que le réviseur désigné en

Art. 36.De raad van beheer, alsmede de bij toepassing van artikel 12

vertu de l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor
de sécurité d'existence par la Commission paritaire de l'industrie bestaanszekerheid door het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid
alimentaire, présentent chacun annuellement un rapport écrit sur aangewezen revisor, brengen jaarlijks ieder een schriftelijk verslag
l'exécution de leur mission au cours de l'année écoulée. uit over het vervullen van hun opdracht tijdens het verlopen jaar.

Art. 37.Le bilan, ainsi que les rapports écrits susmentionnés,

Art. 37.De balans, samen met bovengenoemde schriftelijke verslagen,

doivent être soumis au cours du mois de juillet au plus tard, à moeten uiterlijk tijdens de maand juli ter goedkeuring aan het
l'approbation de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire. Paritair Comité voor de voedingsnijverheid worden voorgelegd.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 juin 2004. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 juni
Le Ministre de l'Emploi, 2004. De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^