Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 23/06/2004
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 septembre 2003, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative au paiement d'un jour de carence "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 septembre 2003, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative au paiement d'un jour de carence Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de betaling van een carenzdag
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
23 JUIN 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 23 JUNI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 10 septembre 2003, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2003,
Commission paritaire du commerce alimentaire, relative au paiement gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren,
d'un jour de carence (1) betreffende de betaling van een carenzdag (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, voedingswaren; Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 10 septembre 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2003,
Commission paritaire du commerce alimentaire, relative au paiement gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren,
d'un jour de carence. betreffende de betaling van een carenzdag.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 23 juin 2004. Gegeven te Brussel, 23 juni 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire du commerce alimentaire Paritair Comité voor de handel in voedingswaren
Convention collective de travail du 10 septembre 2003 Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2003
Paiement d'un jour de carence (Convention enregistrée le 14 octobre Betaling van een carenzdag (Overeenkomst geregistreerd op 14 oktober
2003 sous le numéro 68037/CO/119) 2003 onder het nummer 68037/CO/119)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen
aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises die ressorteren onder het Paritair Comité voor de handel in
ressortissant à la Commission paritaire du commerce alimentaire, à voedingswaren, met uitsluiting van de slagerijen, de spekslagerijen en
l'exclusion des boucheries, charcuteries et triperies de 10 penserijen met 10 of minder werknemers.
travailleurs ou moins.

Art. 2.Les ouvriers et ouvrières ayant au moins 5 ans d'ancienneté

Art. 2.De werklieden en werksters met minstens 5 jaar anciënniteit in

dans les entreprises, ont par année calendrier droit au paiement, à de onderneming, hebben per kalenderjaar recht op de betaling, door hun
charge de leur employeur, d'un jour de carence, comme prévu à werkgever, van één carenzdag, zoals bedoeld in artikel 52 van de wet
l'article 52 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten (Belgisch
travail (Moniteur belge du 22 août 1978). Staatsblad van 22 augustus 1978).
A partir du 1er janvier 2004 les ouvriers et ouvrières ayant au moins Vanaf 1 januari 2004 hebben de werklieden en werksters met minstens 5
5 ans d'ancienneté dans l'entreprise, ont par année calendrier droit jaar anciënniteit in de onderneming, per kalenderjaar recht op de
au paiement à charge de leur employeur de deux jours de carence, comme betaling, door hun werkgever, van twee carenzdagen, zoals bedoeld in
prévu à l'article 52 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats artikel 52 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de
de travail. arbeidsovereenkomsten.

Art. 3.La présente convention collective de travail remplace la

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

convention collective de travail du 30 juin 2003. arbeidsovereenkomst van 30 juni 2003.
Elle entre en vigueur le 1er avril 2003 et est conclue pour une durée Zij treedt in werking op 1 april 2003 en wordt gesloten voor een
indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties onbepaalde duur. Zij kan opgezegd worden door elk der ondertekenende
signataires moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre partijen, mits een opzegging van drie maanden, betekend door middel
recommandée à la poste, adressée au président de la Commission van een aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het
paritaire du commerce alimentaire. Paritair Comité voor de handel in voedingswaren.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 juin 2004. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 juni
Le Ministre de l'Emploi, 2004. De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^