Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 septembre 2003, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative au paiement d'un jour de carence | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de betaling van een carenzdag |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
23 JUIN 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 23 JUNI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 10 septembre 2003, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2003, |
Commission paritaire du commerce alimentaire, relative au paiement | gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, |
d'un jour de carence (1) | betreffende de betaling van een carenzdag (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | voedingswaren; Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 10 septembre 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2003, |
Commission paritaire du commerce alimentaire, relative au paiement | gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, |
d'un jour de carence. | betreffende de betaling van een carenzdag. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 juin 2004. | Gegeven te Brussel, 23 juni 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du commerce alimentaire | Paritair Comité voor de handel in voedingswaren |
Convention collective de travail du 10 septembre 2003 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2003 |
Paiement d'un jour de carence (Convention enregistrée le 14 octobre | Betaling van een carenzdag (Overeenkomst geregistreerd op 14 oktober |
2003 sous le numéro 68037/CO/119) | 2003 onder het nummer 68037/CO/119) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
|
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen |
aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises | die ressorteren onder het Paritair Comité voor de handel in |
ressortissant à la Commission paritaire du commerce alimentaire, à | voedingswaren, met uitsluiting van de slagerijen, de spekslagerijen en |
l'exclusion des boucheries, charcuteries et triperies de 10 | penserijen met 10 of minder werknemers. |
travailleurs ou moins. | |
Art. 2.Les ouvriers et ouvrières ayant au moins 5 ans d'ancienneté |
Art. 2.De werklieden en werksters met minstens 5 jaar anciënniteit in |
dans les entreprises, ont par année calendrier droit au paiement, à | de onderneming, hebben per kalenderjaar recht op de betaling, door hun |
charge de leur employeur, d'un jour de carence, comme prévu à | werkgever, van één carenzdag, zoals bedoeld in artikel 52 van de wet |
l'article 52 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de | van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten (Belgisch |
travail (Moniteur belge du 22 août 1978). | Staatsblad van 22 augustus 1978). |
A partir du 1er janvier 2004 les ouvriers et ouvrières ayant au moins | Vanaf 1 januari 2004 hebben de werklieden en werksters met minstens 5 |
5 ans d'ancienneté dans l'entreprise, ont par année calendrier droit | jaar anciënniteit in de onderneming, per kalenderjaar recht op de |
au paiement à charge de leur employeur de deux jours de carence, comme | betaling, door hun werkgever, van twee carenzdagen, zoals bedoeld in |
prévu à l'article 52 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats | artikel 52 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
de travail. | arbeidsovereenkomsten. |
Art. 3.La présente convention collective de travail remplace la |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
convention collective de travail du 30 juin 2003. | arbeidsovereenkomst van 30 juni 2003. |
Elle entre en vigueur le 1er avril 2003 et est conclue pour une durée | Zij treedt in werking op 1 april 2003 en wordt gesloten voor een |
indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties | onbepaalde duur. Zij kan opgezegd worden door elk der ondertekenende |
signataires moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre | partijen, mits een opzegging van drie maanden, betekend door middel |
recommandée à la poste, adressée au président de la Commission | van een aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het |
paritaire du commerce alimentaire. | Paritair Comité voor de handel in voedingswaren. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 juin 2004. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 juni |
Le Ministre de l'Emploi, | 2004. De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |