Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 23/06/2004
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 mai 1965 portant règlement général des établissements pénitentiaires "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 mai 1965 portant règlement général des établissements pénitentiaires Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 mei 1965 houdende algemeen reglement van de strafinrichtingen
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 23 JUIN 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 mai 1965 portant règlement général des établissements pénitentiaires ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 23 JUNI 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 mei 1965 houdende algemeen reglement van de strafinrichtingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu les articles 37 et 108 de la Constitution; Gelet op de artikelen 37 en 108 van de Grondwet;
Vu l'arrêté royal du 21 mai 1965 portant règlement général des Gelet op het koninklijk besluit van 21 mei 1965 houdende algemeen
établissements pénitentiaires, en particulier l'article 24, remplacé reglement van de strafinrichtingen, inzonderheid op artikel 24,
par l'arrêté royal du 26 septembre 1995 et modifié par l'arrêté royal vervangen bij het koninklijk besluit van 26 september 1995 en
du 14 octobre 2002, et l'article 88; gewijzigd bij het koninklijk besluit van 14 oktober 2002, en op
Considérant que la liste des autorités auxquelles les détenus doivent artikel 88; Overwegende dat de lijst van overheden waarmee de gedetineerden zonder
pouvoir s'adresser sans contrôle de leur correspondance doit être controle briefwisseling moeten kunnen voeren dient te worden
élargie en tenant compte de l'instauration de nouvelles instances; uitgebreid rekening houdend met nieuwe opgerichte instanties;
Considérant que, conformément à la jurisprudence du Conseil d'Etat, Overwegende dat overeenkomstig de rechtspraak van de Raad van State,
l'article 88 de l'arrêté royal du 21 mai 1965 doit être modifié dès artikel 88 van het koninklijk besluit van 21 mei 1965 gewijzigd dient
lors que, outre le chef d'établissement, les directeurs et les membres te worden opdat naast het inrichtingshoofd ook de directeurs en de
du personnel qui le remplacent en cas d'absence, doivent, dans personeelsleden die het inrichtingshoofd bij diens afwezigheid
l'intérêt de la continuité du service, avoir pleine compétence pour vervangen, in het belang van de continuïteit van de dienst, ten volle
prononcer des sanctions disciplinaires à l'encontre des détenus; de bevoegdheid zouden hebben om tuchtstraffen uit te spreken ten
aanzien van gedetineerden;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, en Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
particulier l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
et modifié par la loi du 4 août 1996; Gelet op de hoogdringendheid;
Vu l'extrême urgence;
Vu le fait que le Conseil d'Etat a, dans ses arrêts n° 125.552 du 20 Gelet op het feit dat de Raad van State in haar arresten nr. 125.552
novembre 2003 en n° 131.934 du 28 mai 2004, jugé que conformément à van 20 november 2003 en nr. 131.934 van 28 mei 2004 geoordeeld heeft
l'article 88 de l'arrêté royal du 21 mai 1965 portant règlement dat overeenkomstig artikel 88 van het koninklijk besluit van 21 mei
général des établissements pénitentiaires, seul le « directeur de 1965 houdende algemeen reglement van de strafinrichtingen uitsluitend
l'établissement » était compétent pour prononcer des sanctions « de directeur van de inrichting » de bevoegdheid heeft om ten aanzien
disciplinaires à l'encontre de détenus, que suivant cette van gedetineerden straffen uit te spreken, dat volgens deze
jurisprudence du Conseil d'Etat, le directeur qui est adjoint au chef rechtspraak van de Raad van State de directeur die aan het
d'établissement n'a pas cette compétence, que celui-ci ne peut pas inrichtingshoofd is toegevoegd deze bevoegdheid niet heeft, dat het
déléguer de manière intégrale cette compétence, que dès lors une inrichtingshoofd zijn bevoegdheid niet integraal kan delegeren, dat
modification de l'article 88 est indispensable pour assurer la bijgevolg een wijziging van artikel 88 onontbeerlijk is voor de
continuité du service dans les établissements pénitentiaires sur le continuïteit van de dienst van de gevangenissen opdat aan de adjuncten
plan disciplinaire, en permettant aux adjoints du chef d'établissement van het inrichtingshoofd of aan personen die deze bij diens
ou aux personnes qui le remplacent en cas d'absence d'exercer cette afwezigheid vervangen de mogelijkheid gegeven zou worden om deze
compétence disciplinaire; tuchtbevoegdheid uit te oefenen;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, Op de voordracht van Onze Minister van Justitie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 24, § 1er, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 21

Artikel 1.Artikel 24, § 1, eerste lid, van het koninklijk besluit van

mai 1965 portant règlement général des établissements pénitentiaires 21 mei 1965 houdende algemeen reglement van de strafinrichtingen wordt
est complétécomme suit : aangevuld als volgt :
« - les médiateurs fédéraux, les médiateurs des Communautés et « - de ombudsmannen van de federale overheid, de ombudsmannen van de
Régions; gemeenschappen en gewesten;
- le président du Conseil supérieur de la Justice; - de voorzitter van de Hoge Raad voor de Justitie;
- le président du Comité permanent de Contrôle des services de police; - de voorzitter van het Vast Comité van Toezicht op de politiediensten;
- le directeur et le directeur adjoint du Centre pour l'Egalité des - de directeur en de adjunct-directeur van het centrum voor gelijkheid
Chances et la Lutte contre le Racisme; van kansen en voor racismebestrijding;
- le service de médiation instauré par la commission fédérale pour les - de ombudsdienst opgericht bij de federale commissie « rechten van de
« droits du patient. » patiënt ». »

Art. 2.L'article 88, alinéa 3, du même arrêté est remplacé par ce qui

Art. 2.Artikel 88, derde lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen

suit : als volgt :
« Le chef d'établissement, les directeurs, les membres du personnel « Het inrichtingshoofd, de directeurs en de personeelsleden aangewezen
désignés par le chef d'établissement pour le remplacer en son absence, door het inrichtingshoofd om hem bij afwezigheid te vervangen spreken
prononcent les sanctions disciplinaires à l'encontre du détenu, après de tuchtstraffen uit in tegenwoordigheid van de gedetineerde, na deze
l'avoir entendu. » te hebben gehoord. »

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour qui suit sa

Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag na de publicatie in het

publication au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad.

Art. 4.Notre Ministre qui a la Justice dans ses attributions est

Art. 4.Onze Minister bevoegd voor Justitie is belast met de

chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 23 juin 2004. Gegeven te Brussel, op 23 juni 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^