Arrêté royal fixant les règles relatives à la réduction équivalente d'un certain nombre de lits d'hôpitaux comme visé à l'article 35 de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987 | Koninklijk besluit houdende vaststelling van de regelen inzake de gelijkwaardige vermindering van een aantal ziekenhuisbedden zoals bedoeld in artikel 35 van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
23 JUIN 2003. - Arrêté royal fixant les règles relatives à la | 23 JUNI 2003. - Koninklijk besluit houdende vaststelling van de |
réduction équivalente d'un certain nombre de lits d'hôpitaux comme | regelen inzake de gelijkwaardige vermindering van een aantal |
visé à l'article 35 de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août | ziekenhuisbedden zoals bedoeld in artikel 35 van de wet op de |
1987 | ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, notamment | Gelet op de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, |
l'article 35, modifiée par les lois des 22 décembre 1989 et 29 avril | inzonderheid op artikel 35, gewijzigd door de wet van 22 december 1989 |
1996; | en 29 april 1996; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 7 novembre 2002; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 7 november 2002; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 30 janvier 2003; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 30 |
Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à | januari 2003; Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de Raad |
donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; | van State om advies te geven binnen een termijn van één maand; |
Vu l'avis 35.043/3 du Conseil d'Etat, donné le 6 mai 2003, en | Gelet op het advies 35.043/3 van de Raad van State, gegeven op 6 mei |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et de Notre | Op voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en Onze Minister |
Ministre des Affaires sociales, | van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan |
par : | onder : |
1° « Lits T » : lits situés dans les services neuropsychiatriques de | 1° « T-bedden » : bedden in diensten voor neuropsychiatrie voor |
traitement de malades adultes; | behandeling van volwassen patiënten; |
2° « Places IHP » : places situées dans les initiatives d'habitations protégées; | 2° « BW-plaatsen » : plaatsen in initiatieven voor beschut wonen; |
3° « Lits aigus » : lits situés dans les services de diagnostic et de | 3° « acute bedden » : bedden in diensten voor diagnose en voor |
chirurgie (index C), lits situés dans les services de diagnostic et de | heelkundige behandeling (kenletter C), bedden in diensten voor |
traitement médical (index D) et lits situés dans les services de | diagnose en geneeskundige behandeling (kenletter D) en bedden in |
géatrie (index G). | diensten voor geriatrie (kenletter G). |
Art. 2.Les lits hospitaliers qui sont supprimés en application des |
Art. 2.Ziekenhuisbedden die afgeschaft zijn met toepassing van de |
normes concernant les taux d'occupation conformément à l'article 20, § | normen inzake de bezettingsgraden, overeenkomstig artikel 20, § 1, van |
1er, de l'arrêté royal du 30 janvier 1989 fixant les normes | het koninklijk besluit van 30 januari 1989 houdende vaststelling van |
complémentaires d'agrément des hôpitaux et des services hospitaliers | aanvullende normen voor de erkenning van ziekenhuizen en |
et précisant la définition des groupements d'hôpitaux et les normes | ziekenhuisdiensten alsmede tot nadere omschrijving van de |
particulières qu'ils doivent respecter, ne peuvent pas donner lieu à | ziekenhuisgroeperingen en van de bijzondere normen waaraan deze moeten |
la mise en service de places IHP. | voldoen, kunnen geen aanleiding geven tot de ingebruikneming van |
BW-plaatsen. | |
Art. 3.La reconversion de 1 lit T donne lieu à la création de 5,96 |
Art. 3.De desaffectatie van 1 T-bed kan aanleiding geven tot de |
places IHP. | oprichting van 5,96 BW-plaatsen. |
Cette reconversion ne peut pas être effectué si elle entraîne une | Deze reconversie mag niet doorgevoerd worden indien de toepassing tot |
diminution de l'offre de lits T telle que celle-ci n'atteint plus la | gevolg heeft dat het aanbod van T-bedden daalt beneden 50 % van de |
moitié du nombre de lits prévu dans la programmation. | voor die bedden voorziene programmatie. |
Art. 4.La reconversion de 1 lit aigu donne lieu à la création de 9,83 |
Art. 4.De desaffectatie van 1 acuut bed kan aanleiding geven tot de |
places IHP. | oprichting van 9,83 BW-plaatsen. |
Art. 5.Les places IHP visées aux articles 2 et 3 ne peuvent en aucun |
Art. 5.De in de artikelen 2 en 3 bedoelde BW-plaatsen mogen in geen |
cas être établies sur le site d'un hôpital. | geval gevestigd zijn op de campus van een ziekenhuis. |
Art. 6.Pour l'application du présent arrêté, l'engagement à la |
Art. 6.Voor de toepassing van dit besluit dient het engagement tot |
reconversion doit être pris dans le cadre d'un plan de restructuration | reconversie te worden aangegaan in het kader van een |
qui est notifié au Ministre qui a l'agrément des hôpitaux dans ses | herstructureringsplan dat ter kennis gebracht wordt van de bevoegde |
attributions. Une copie de la décision visée doit être transmise aux | overheid van de betrokken gemeenschap. Een afschrift van het bedoelde |
Ministres qui ont respectivement la santé publique et la fixation du | plan dient te worden overgemaakt aan de Ministers die respectievelijk |
prix de la journée d'hospitalisation dans leurs attributions. | de Volksgezondheid en de vaststelling van de verpleegdagprijs van de |
ziekenhuizen onder hun bevoegdheid hebben. | |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 8.Notre Ministre de la Santé publique et Notre Ministre des |
Art. 8.Onze Minister van Volksgezondheid en Onze Minister van Sociale |
Affaires sociales sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de | Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit |
l'exécution du présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 juin 2003. | Gegeven te Brussel, 23 juni 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |