Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 décembre 2002, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé, portant dissolution et liquidation du fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds Maribel Social des centres de revalidation" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2002, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, houdende ontbinding en vereffening van het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Fonds Maribel Social des centres de revalidation" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
23 JUIN 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 23 JUNI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 18 décembre 2002, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2002, |
Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de | gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en |
santé, portant dissolution et liquidation du fonds de sécurité | -diensten, houdende ontbinding en vereffening van het fonds voor |
d'existence dénommé "Fonds Maribel Social des centres de revalidation" | bestaanszekerheid genaamd "Fonds Maribel Social des centres de |
(1) | revalidation" (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les établissements | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de |
et les services de santé | gezondheidsinrichtingen en -diensten; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 18 décembre 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2002, |
Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de | gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en |
santé, portant dissolution et liquidation du fonds de sécurité | -diensten, houdende ontbinding en vereffening van het fonds voor |
d'existence dénommé "Fonds Maribel Social des centres de | bestaanszekerheid genaamd "Fonds Maribel Social des centres de |
revalidation". | revalidation". |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 juin 2003. | Gegeven te Brussel, 23 juni 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de | Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten |
santé Convention collective de travail du 18 décembre 2002 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2002 |
Dissolution et liquidation du fonds de sécurité d'existence dénommé | Ontbinding en vereffening van het fonds voor bestaanszekerheid genaamd |
"Fonds Maribel Social des centres de revalidation" (Convention | "Fonds Maribel Social des centres de revalidation" (Overeenkomst |
enregistrée le 18 février 2003 sous le numéro 65464/CO/305.02) | geregistreerd op 18 februari 2003 onder het nummer 65464/CO/305.02) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des centres de revalidation | de werkgevers en de werknemers van de Franstalige en Duitstalige |
francophones et germanophones ressortissant à la Sous-commission | revalidatiecentra die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de |
paritaire pour les établissements et les services de santé et situés | gezondheidsinrichtingen en -diensten en gelegen zijn in het Waalse |
dans la Région wallonne ou la Région de Bruxelles-Capitale. Sont | Gewest of in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Zijn evenwel |
toutefois exclus : | uitgesloten : |
- les centres de revalidation qui font partie d'un hôpital ou d'une | - de revalidatiecentra die een dienst uitmaken van een ziekenhuis of |
maison d'éducation et qui tombent à ce titre sous le responsabilité de | een opvoedingsinstelling en als dusdanig onder de |
gestion de cet hôpital ou de cette maison d'éducation. | beheersverantwoordelijkheid vallen van dit ziekenhuis of |
opvoedingsinstelling. | |
Par "employeurs" on entend : les employeurs constitués en association | Onder "werkgevers" wordt verstaan : de werkgevers georganiseerd als |
sans but lucratif ou, soit en société, soit en institution à finalité | vereniging zonder winstoogmerk of als hetzij een vennootschap, hetzij |
sociale dont les statuts stipulent que les associés ne recherchent | een instelling met een sociaal oogmerk waarvan de statuten bepalen dat |
aucun bénéfice patrimonial. | de vennoten geen vermogensvoordeel nastreven. |
Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin et féminin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
Art. 2.Le fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds Maribel Social |
Art. 2.Het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Fonds Maribel Social |
des centres de revalidation" créé par la convention collective de | des centres de revalidation" opgericht door de collectieve |
travail du 18 juin 1998, conclue au sein de la Sous-commission | arbeidsovereenkomst van 18 juni 1998, gesloten in het Paritair |
paritaire pour les établissements et les services de santé (arrêté | Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten (koninklijk |
royal du 8 juin 2000, Moniteur belge du 6 septembre 2000), est dissous | besluit van 8 juni 2000, Belgisch Staatsblad van 6 september 2000), |
avec effet au 1er janvier 2003 et mis en liquidation. | wordt ontbonden met ingang vanaf 1 januari 2003 en in vereffening gesteld. |
Art. 3.Sont désignés en qualité de liquidateurs : |
Art. 3.Worden in hoedanigheid van vereffenaars aangesteld : |
M. Dominique VAN DE SYPE; | de heer Dominique VAN DE SYPE; |
M. Albert CARTON. | de heer Albert CARTON. |
Le mandat des liquidateurs n'est pas rémunéré. | Het mandaat van de vereffenaars is onbezoldigd. |
Art. 4.Les droits et obligations du fonds visé à l'article 2 sont |
Art. 4.De rechten en verbintenissen van het in artikel 2 bedoelde |
fonds worden overgeheveld naar het fonds voor bestaanszekerheid | |
transférés au fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds Maribel | genaamd "Fonds Sociale Maribel" opgericht door de collectieve |
Social", créé par la convention collective de travail du 18 décembre | arbeidsovereenkomst van 18 december 2002, gesloten in het Paritair |
2002, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les | Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, wat de rechten |
établissements et les services de santé, en ce qui concerne les droits | en verbintenissen betreft voortspruitend uit de collectieve |
et obligations résultant de la convention collective de travail du 18 | arbeidsovereenkomst van 18 december 2002 met betrekking tot de |
décembre 2002 relative aux mesures visant à promouvoir l'emploi dans | maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de |
le secteur des centres de revalidation autonomes de la Région wallonne | sector van de autonome revalidatiecentra van het Waalse Gewest en de |
et de la Commission communautaire française ayant trait au Maribel | Franse Gemeenschappelijke Commissie en die betrekking hebben op het |
Social tel qu'il s'applique jusqu'au 31 décembre 2002. | stelsel Sociale Maribel zoals dit tot 31 december 2002 van toepassing |
Art. 5.Avant de procéder au transfert effectif, les liquidateurs |
is. Art. 5.Voordat zij tot de effectieve overheveling overgaan moeten de |
doivent avoir obtenu l'accord du réviseur du fonds quant à la | vereffenaars de goedkeuring van de revisor van het fonds hebben |
régularité de la proposition de transfert par rapport aux principes | bekomen betreffende de regelmatigheid van het voorstel tot |
repris à l'article 4. | overheveling ten opzichte van de beginselen opgenomen in artikel 4. |
Les frais résultant de l'intervention du réviseur dans le cadre de la | De kosten voortspruitend uit de tussenkomst van de revisor in het |
présente disposition sont pris en charge du fonds visé à l'article 4. | kader van deze bepaling worden ten laste genomen door het fonds bedoeld in artikel 4. |
Art. 6.Les liquidateurs transmettent un rapport relatif aux |
Art. 6.De vereffenaars maken een verslag betreffende de |
opérations de liquidation à la Sous-commission paritaire pour les | vereffeningsverrichtingen over aan het Paritair Subcomité voor de |
établissements et les services de santé. | gezondheidsinrichtingen en -diensten. |
Art. 7.La présente convention collective de travail sort ses effets |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
le 1er janvier 2003 et cesse de les produire dès l'approbation du | ingang van 1 januari 2003 en houdt op van kracht te zijn na de |
rapport visé à l'article 6 par la Sous-commission paritaire pour les | goedkeuring van het verslag, bedoeld in artikel 6, door het Paritair |
établissements et les services de santé. | Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 juin 2003. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 juni 2003. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |