Arrêté royal octroyant une aide financière en vue de la réalisation des avenants « problématique relative au transport public » dans le cadre des contrats de sécurité et de société | Koninklijk besluit tot de toekenning van financiële hulp met het oog op de realisatie van de bijlagen van « problematiek openbaar vervoer » in het raam van de veiligheids- en samenlevingscontracten |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR 23 JUIN 1999. - Arrêté royal octroyant une aide financière en vue de la réalisation des avenants « problématique relative au transport public » dans le cadre des contrats de sécurité et de société | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 23 JUNI 1999. - Koninklijk besluit tot de toekenning van financiële hulp met het oog op de realisatie van de bijlagen van « problematiek openbaar vervoer » in het raam van de veiligheids- en samenlevingscontracten |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les lois coordonnées du 17 juillet 1991 sur la comptabilité de | Gelet op de wetten van de rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 |
l'Etat, notamment les articles 55 à 58; | juli 1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58; |
Vu la loi du 1er août 1985 portant des dispositions sociales, | Gelet op de wet van 1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen, |
notamment l'article 1er, modifiée par les arrêtés royaux n° 474 du 28 | inzonderheid artikel 1, gewijzigd door de koninklijke besluiten nr. |
octobre 1986 et 502 du 31 décembre 1986 et par les lois des 7 novembre | 474 van 28 oktober 1986 en 502 van 31 december 1986 en door de wetten |
1987, 22 décembre 1989, 20 juillet 1991, 30 mars 1994 et 21 décembre | van 7 november 1987, 22 december 1989, 20 juli 1991, 30 maart 1994 en |
1994; | 21 december 1994; |
Vu l'arrêté royal du 10 juin 1994 déterminant les conditions | Gelet op het koninklijk besluit van 10 juni 1994 tot vaststelling van |
auxquelles les communes peuvent conclure un contrat de sécurité ou | de voorwaarden waaronder de gemeenten een veiligheidscontract kunnen |
bénéficier d'une aide financière pour le recrutement de personnel | sluiten of financiële hulp genieten voor de aanwerving van bijkomend |
supplémentaire dans le cadre de leur service de police; | personeel in het kader van hun politiedienst; |
Vu l'arrêté royal du 5 juillet 1994 fixant les modalités de contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 5 juli 1994 tot vaststelling van |
de l'octroi d'une intervention financière aux communes lors de la | de modaliteiten van de controle bij het toekennen van een financiële |
conclusion d'un contrat de sécurité ou lors du recrutement de | tussenkomst aan de gemeente bij het afsluiten van een |
personnel supplémentaire dans le cadre de leur service de police; | veiligheidscontract of bij het aanwerven van bijkomend personeel in |
het kader van hun politiedienst; | |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 2 juin 1999; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 2 juni 1999; |
Vu l'urgence motivée par l'impérieuse nécessité de déterminer au plus | Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de dwingende |
vite les montants des diverses aides financières dont peuvent | noodzaak zo vlug mogelijk de bedragen van de diverse financiële hulp |
bénéficier les villes et communes bénéficiant d'un contrat de sécurité et de société; Considérant en effet que les crédits prévus ne pourront être utilisés par les villes et communes, à défaut pour celles-ci de connaître les montants des aides auxquelles elles ont droit, dans la mesure où elles seront dans l'impossibilité pratique d'opérer les planifications budgétaires nécessaires; Vu les avenants qui seront ajoutés aux contrats de sécurité et de société octroyant une aide financière dans le cadre de la réalisation des projets en matière d'emplois-jeunes; Considérant que tous les engagements réalisés dans le cadre du contrat s'inscrivent dans un plan de politique de prévention intégré et contribuent à une amélioration du climat de sécurité et à une | waarvan de steden en gemeenten met een veiligheids- en samenlevingscontract kunnen genieten, te bepalen; Overwegende dat de voorziene kredieten door de steden en gemeenten niet zullen mogen gebruikt worden, zonder dat deze de bedragen waarop zij recht heeft kent, gezien de gemeenten in de praktische onmogelijkheid zouden verkeerd hebben de vereiste budgettaire voorzieningen uit te werken; Gelet op de aanhangsels die zullen opgemaakt worden bij de veiligheids- en samenlevingscontracten houdende de toekenning van financiële hulp in het kader van de realisatie van projecten inzake jongerentewerkstelling; Overwegende dat alle verbintenissen die in het kader van het contract worden uitgevoerd, passen in een geïntegreerd preventiebeleidsplan en bijdragen tot een verhoging van het veiligheidsklimaat en een |
amélioration des conditions de vie du citoyen; | verbetering van de levensomstandigheden van de burger; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op advies |
Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | van Onze in Raad vergaderende Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. Un montant global de 24 991 800 BEF est accordé |
Artikel 1.§ 1. Een globaal bedrag van 24 991 800 BEF wordt toegekend |
pour la réalisation des avenants « problématique relative au transport | ter verwezenlijking van de aanhangsels van « problematiek openbaar |
public » aux contrats de sécurité et de société. La liste des villes | vervoer » bij de veiligheids- en samenlevingscontracten. De lijst van |
et communes pouvant bénéficier de cette aide financière, ainsi que les | |
montants maximums se trouvent en annexe du présent arrêté. | gemeenten en steden die deze financiële hulp kunnen genieten, alsook |
Les moyens sont mis à la disposition des villes et communes qui | de maximumbedragen zijn als bijlagen bij dit besluit terug te vinden. |
souhaitent lutter contre la problématique de l'agressivité et du | De middelen zullen ter beschikking gesteld worden voor steden en |
vandalisme dans les transports en commun et ce, en étroite | gemeenten die de problematiek van agressie en vandalisme op het |
concertation avec les sociétés de transport public (De Lijn, STIB, et | openbaar vervoer willen aanpakken en dit in nauwe samenspraak met de |
TEC). Via l'engagement de jeunes sous les conditions et sous le statut | openbare vervoersmaatschappij (De Lijn, MIVB, TEC). Via de aanwerving |
des activations des allocations de chômage (emplois-jeunes), les | van jongeren onder de voorwaarden en onder het statuut van de |
responsables locaux sont incités à développer des initiatives | Smetbanen, worden lokale verantwoordelijken aangezet om initiatieven |
permettant d'améliorer le sentiment de sécurité des voyageurs ainsi | te ontwikkelen waardoor zowel reizigers als bestuurders zich veiliger |
que des conducteurs. | zullen voelen. |
§ 2. Les avenants qui seront ajoutés aux contrats de sécurité et de | § 2. De aanhangsels die zullen opgemaakt worden bij de veiligheids- en |
société des villes et communes respectives déterminent, d'une part, | samenlevingscontracten van de respectievelijke steden en gemeenten |
les projets que les communes élaboreront en vue de la concrétisation | bepalen enerzijds de projecten die de gemeenten zullen ontwikkelen met |
het oog op de verwezenlijking van initiatieven inzake | |
d'initiatives en matière d'emplois-jeunes et, d'autre part, les | jongerentewerkstelling en anderzijds de voorwaarden met het oog op de |
conditions à l'octroi de l'allocation visée, ainsi que du montant de | toekenning van de bedoelde toelage, evenals het bedrag ervan. |
celle-ci. Art. 2.Ces dépenses seront imputées sur l'article budgétaire |
Art. 2.Deze uitgaven zullen worden aangerekend op het bijzonder |
spécifique, institué par l'article 1er, § 2quater, deuxième alinéa de | begrotingsartikel, ingesteld door artikel 1, § 2quater, lid 2, van de |
la loi du 1er août 1985 portant des dispositions sociales. | wet van 1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen. |
Art. 3.En cas de non respect des dispositions du présent arrêté et |
Art. 3.Bij niet naleving van de bepalingen van dit besluit en van de |
des conditions fixées par le Ministre de l'Intérieur en application du | door de Minister van Binnenlandse Zaken in toepassing van dit besluit |
présent arrêté, ainsi que, le cas échéant, en cas de non respect des | vastgestelde voorwaarden, evenals, in voorkomend geval, bij niet |
conditions reprises dans le contrat conclu avec le Ministre de | naleving van de voorwaarden die werden opgenomen in de krachtens dit |
l'Intérieur en vertu du présent arrêté, l'intervention financière sera | besluit met de Minister van Binnenlandse Zaken afgesloten contract, |
intégralement ou partiellement récupérée. | zal de financiële tegemoetkoming integraal of gedeeltelijk worden |
teruggevorderd. | |
Art. 4.Le Ministre de l'Intérieur organise une inspection régulière |
Art. 4.De Minister van Binnenlandse Zaken organiseert een regelmatige |
afin de s'assurer que les communes respectent les conditions qui sont | inspectie om zich er van te vergewissen dat de gemeenten de |
à la base de l'intervention financière en vertu du présent arrêté. | voorwaarden naleven die ten grondslag liggen aan de financiële |
tegemoetkoming krachtens dit besluit. | |
Art. 5.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 5.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 juin 1999. | Gegeven te Brussel, 23 juni 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
Annexe | Bijlage |
Aperçu du nombre d'activations des allocations de chômage | Overzicht van het aantal Smetbanen per stad of gemeente en de |
(emplois-jeunes) | |
par ville ou commune et de l'intervention financière des autorités fédérales | financiële tussenkomst vanwege de federale overheid |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 23 juin 1999. | Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 23 juni 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |