← Retour vers "Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire de la ville de Liège "
| Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire de la ville de Liège | Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de stad Luik van algemeen nut wordt verklaard |
|---|---|
| MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR |
| 23 JUIN 1998. - Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de | 23 JUNI 1998. - Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke |
| possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire | inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de |
| de la ville de Liège | stad Luik van algemeen nut wordt verklaard |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 23 juillet 1926 créant la Société nationale des Chemins | Gelet op de wet van 23 juli 1926 houdende oprichting van de Nationale |
| de fer belges, notamment l'article 1bis, remplacé par la loi du 21 mars 1991; | Maatschappij der Belgische Spporwegen inzonderheid op artikel 1bis, vervangen door de wet van 21 maart 1991; |
| Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 7 juillet 1978 | Gelet op de wet van 26 juli 1962 gewijzigd bij de wet van 7 juli 1978 |
| relative aux expropriations pour cause d'utilité publique et aux | |
| concessions en vue de la construction des autoroutes, notamment | betreffende de onteigeningen ten algemenen nutte en de concessies voor |
| l'article 5; | de bouw van de autosnelwegen, inzonderheid op artikel 5; |
| Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
| publiques économiques, notamment l'article 10, § 2, 2°; | sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 10, § 2, 2°; |
| Vu que le projet TGV répond à la croissance de mobilité actuelle et | Overwegende dat het HST-project een antwoord biedt op de huidige en |
| attendue et forme un maillon important dans le réseau européen à | verwachte mobiliteitsgroei en een belangrijke schakel vormt in het |
| grande vitesse; | Europese hogesnelheidsnet; |
| Considérant que, dans la définition du projet TGV en Belgique, la gare | Overwegende dat bij de definitie van het HST-project in België het |
| de Liège-Guillemins a été retenue comme terminal TGV sur la relation | station Luik - Guillemins werd weerhouden als HST-terminal op de |
| Bruxelles-frontière allemande et que cette gare, en raison de la | verbinding Brussel-Duitse grens en dat genoemd station als dusdanig |
| réception et la traversée de trains à grande vitesse, doit être | voor de ontvangst en doortocht der hogesnelheidstreinen ten gronde |
| complètement transformée, tant en ce qui concerne l'implantation et la | dient omgevormd, zowel wat betreft de inplanting en de configuratie |
| configuration de l'infrastructure ferroviaire, dont également celle | der spoorinfrastructuur, ook deze bestemd voor het binnenlands |
| destinée au trafic intérieur, qu'en ce qui concerne les installations | verkeer, als wat betreft de installaties, nodig voor een passend |
| nécessaires à un accueil adéquat des voyageurs; | onthaal van de reizigers; |
| Considérant que les objectifs décrits ci-avant et les transformations | Overwegende dat boven omschreven doelstellingen en de eruit afgeleide |
| qu'ils suscitent, rendent également nécessaire le réaménagement des | omvormingen eveneens de herinrichting van de stationsomgeving aldaar |
| environs de la gare; | noodzakelijk maken; |
| Considérant que la prise de possession des parcelles reprise au plan | Overwegende dat de inbezitneming van de op het plan DV-0360-099.900-31 |
| DV-0360-099.900-31 situées sur le territoire de la vile de Liège, est | aangeduide percelen, gelegen op het grondgebied van de stad Luik, |
| nécessaire pour concrétiser les objectifs fixés; | nodig is om de vooropgezette betrachtingen te concretiseren; |
| Considérant que le Gouvernement fédéral a approuvé le 5 juillet 1996 | Overwegende dat de federale Regering op 5 juli 1996 het tienjarenplan |
| le plan décennal 1996-2005 des investissements ferroviaires et que, | 1996-2005 der spoorweginvesteringen heeft goedgekeurd en in dit kader |
| dans ce cadre, il a adopté un calendrier adapté pour la réalisation du | een aangepaste kalender ter verwezenlijking van het HST-project heeft |
| projet TGV; | aangenomen; |
| Considérant que le planning de la réalisation du terminal TGV à | Overwegende dat de planning voor de realisatie van de HST-terminal te |
| Liège-Guillemins est lié à des accords internationaux concernant le | Luik-Guillemins gekoppeld is aan internationale afspraken inzake de |
| service des trains; | treindienst; |
| Considérant que, suite à ce planning, le terminal TGV à | Overwegende dat ingevolge deze planning de HST-terminal te |
| Liège-Guillemins doit être mis en service en 2002; | Luik-Guillemins tegen 2002 in gebruik dient te worden genomen; |
| Considérant que, compte tenu des délais exigés pour les travaux, la | Overwegende dat wegens de vooropstaande duurtijd van de vereiste |
| prise de possession immédiate, pour cause d'utilité publique, des | werkzaamheden derhalve de onmiddellijke inbezitneming van de bedoelde |
| parcelles en question, est indispensable; | percelen ten algemene nutte onontbeerlijk is; |
| Sur la proposition de Notre Ministre des Transports, | Op de voordracht van Onze Minister van Vervoer, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.I y a utilité publique à exécuter, dans le cadre de la |
Artikel 1.Het algemeen nut vordert voor de uitvoering van de werken, |
| réalisation du terminal TGV Liège-Guillemins à Liège la prise de | kaderend in de uitbouw van de HST-terminal Luik-Guillemins de |
| possession immédiate des parcelles situées sur le territoire de la | onmiddellijke inbezitneming van de percelen, gelegen op het |
| ville de Liège et reprises au plan n° DV-0360-099.900-31, annexé au | grondgebied van de stad Luik en opgenomen in het plan nr. |
| présent arrêté. | DV-0360-099.900-31, gevoegd bij dit besluit. |
Art. 2.Les parcelles indiquées au plan ci-dessus visé et nécessaires |
Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken |
| à l'exécution des travaux en question seront, à défaut de cession | benodigde en op voormeld plan aangewezen percelen ingenomen en bezet |
| amiable, emprises et occupées conformément aux dispositions de la loi | |
| du 26 juillet 1962 relative aux expropriations pour cause d'utilité | overeenkomstig de wet van 26 juli 1962 betreffende de onteigeningen |
| publique et aux concessions en vue de la construction des autoroutes, | ten algemenen nutte en de concessies voor de bouw van de |
| et plus spécialement à l'article 5. | autosnelwegen, inzonderheid artikel 5. |
Art. 3.Notre Ministre des Transports est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Vervoer is belast met de uitvoering van dit |
| présent arrêté. | besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 23 juin 1998. | Gegeven te Brussel, 23 juni 1998. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre des Transports, | De Minister van Vervoer, |
| M. DAERDEN | M. DAERDEN |
| Annexe à l'arrêté royal du 23 juin 1998 | Bijlage aan het koninklijk besluit van 23 juni 1998 |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |