Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 23/06/1998
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, relative à la formation professionnelle pendant les heures de travail dans le sous-secteur du transport en commun par voie terrestre "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, relative à la formation professionnelle pendant les heures de travail dans le sous-secteur du transport en commun par voie terrestre Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de beroepsopleiding tijdens de arbeidsuren in de subsector voor het gemeenschappelijk vervoer te land
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
23 JUIN 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 23 JUNI 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 15 mai 1997, conclue au sein de la Commission verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997, gesloten
paritaire du transport, relative à la formation professionnelle in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de
pendant les heures de travail dans le sous-secteur du transport en beroepsopleiding tijdens de arbeidsuren in de subsector voor het
commun par voie terrestre (1) gemeenschappelijk vervoer te land (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire du transport; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 15 mai 1998, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997, gesloten
Commission paritaire du transport, relative à la formation in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de
professionnelle pendant les heures de travail dans le sous-secteur du beroepsopleiding tijdens de arbeidsuren in de subsector voor het
transport en commun par voie terrestre. gemeenschappelijk vervoer te land.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 23 juin 1998. Gegeven te Brussel, 23 juni 1998.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire du transport Paritair Comité voor het vervoer
Convention collective de travail du 15 mai 1997 Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997
Formation professionnelle pendant les heures de travail dans le Beroepsopleiding tijdens de arbeidsuren in de subsector voor het
sous-secteur du transport en commun par voie terrestre (Convention gemeenschappelijk vervoer te land (Overeenkomst geregistreerd op 15
enregistrée le 15 septembre 1997 sous le numéro 44895/CO/140.01.02.03) september 1997 onder het nummer 44895/CO/140.01.02.03)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux employeurs qui ressortissent à la Commission paritaire op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het
du transport et appartiennent au sous-secteur du transport en commun vervoer en behoren tot de subsector voor het gemeenschappelijk vervoer
par voie terrestre ainsi qu'à leurs ouvriers. te land alsook op hun werklieden.
§ 2. Par "sous-secteur du transport en commun par voie terrestre", on § 2. Onder "subsector voor het gemeenschappelijk vervoer te land",
entend les employeurs qui ressortissent à la Commission paritaire du wordt bedoeld de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité
transport et qui s'occupent de : voor het vervoer en die zich inlaten met :
* les services occasionnels, les services de navette et les services * de ongeregelde diensten, de pendeldiensten en de internationale
réguliers internationaux; geregelde diensten;
* les services réguliers; * het geregeld vervoer;
* les services réguliers spécialisés; * het bijzonder geregeld vervoer;
* les services de navettes vers les aéroports, ports, etc.. au moyen * de pendeldiensten naar luchthavens, havens, enz.. door middel van
de véhicules de moins de 9 places; voertuigen van minder dan 9 plaatsen;
* la location avec chauffeur de véhicules de plus de 9 places; * het verhuur met chauffeur van voertuigen van meer dan 9 plaatsen;
* le transport de personnes effectué par une personne qui n'est pas * het personenvervoer verricht door een persoon die geen houder is van
titulaire d'une autorisation d'exploitation d'une entreprise de taxis een vergunning voor uitbating van een taxionderneming en die geen
et qui n'est pas un service de location de voitures avec chauffeur au dienst voor het verhuren van voertuigen met chauffeur is volgens de
sens de la réglementation applicable dans la région du siège de wetgeving van toepassing in het gewest van de zetel van de
l'entreprise. onderneming.
CHAPITRE II. - Cadre juridique HOOFDSTUK II. - Juridisch kader

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

application du chapitre IV du titre III de la loi du 26 juillet 1996 uitvoering van hoofdstuk IV van titel III van de wet van 26 juli 1996
relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde de la tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring
compétitivité et de l'arrêté royal du 24 février 1997 contenant des van het concurrentievermogen en van het koninklijk besluit van 24
conditions plus précises relatives aux accords pour l'emploi en februari 1997 houdende nadere voorwaarden met betrekking tot de
application des articles 7, § 2, 30, § 2 et 33 de la loi du 26 juillet tewerkstellingsakkoorden in toepassing van de artikelen 7, § 2, 30, §
1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde de la 2 en 33 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de
werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het
compétitivité. concurrentievermogen.
Elle exécute l'article 21 de la convention collective de travail du 15 Zij voert het artikel 21 uit van de collectieve arbeidsovereenkomst
mai 1997 contenant un accord pour l'emploi dans le sous-secteur du van 15 mei 1997 houdende een tewerkstellingsakkoord in de subsector
transport en commun par voie terrestre. voor het gemeenschappelijk vervoer te land.
CHAPITRE III. - Formation : un droit et un devoir HOOFDSTUK III. - Opleiding : een recht en een plicht

Art. 3.Tant l'employeur que l'ouvrier doivent avoir la possibilité de

Art. 3.Zowel de werkgever als de werkman moeten de mogelijkheid

faire usage d'un module de formation élaboré dans le sous-secteur. krijgen gebruik te maken van een in de subsector uitgewerkte

Art. 4.Les modules de formation élaborés par le sous-secteur selon la

opleidingsmodule.

Art. 4.De opleidingsmodules uitgewerkt door de subsector

procédure définie au chapitre IV de la présente convention collective overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk IV van deze collectieve
de travail comprendront tant des formations de base que des formations arbeidsovereenkomst zullen zowel basisopleidingen als opleidingen
orientées vers les besoins spécifiques des entreprises. gericht naar de specifieke behoeften van de ondernemingen bevatten.

Art. 5.Lorsque la formation sera donnée dans l'entreprise,

Art. 5.Indien de vorming binnen de onderneming gegeven wordt zal haar

l'organisation de celle-ci fera l'objet d'une concertation au sein du organisatie het voorwerp uitmaken van overleg in de ondernemingsraad
conseil d'entreprise ou, à défaut de conseil d'entreprise, avec la of, bij ontstentenis van ondernemingsraad, met de syndicale
délégation syndicale et, à défaut de conseil d'entreprise et de afvaardiging of, bij ontstentenis van ondernemingsraad en van
délégation syndicale, au niveau du comité restreint institué par la syndicale afvaardiging, in de schoot van het beperkt comité opgericht
convention collective de travail du 22 mai 1995 contenant un accord door de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 1995 houdende een
sectoriel d'emploi applicable aux services réguliers et spéciaux tewerkstellingsplan toepasselijk op het geregeld vervoer, op het
d'autobus et aux entreprises d'autocars. bijzonder geregeld vervoer en op de autocarondernemingen.

Art. 6.Tant l'employeur que l'ouvrier répondront positivement à

Art. 6.Zowel werkgever als werkman zal positief ingaan op het

l'initiative en matière de formation émanant de l'autre partie. initiatief inzake opleiding van de andere partij.
CHAPITRE IV. - Rôle du comité restreint et de la "cellule de HOOFDSTUK IV. - Rol van het beperkt comité en van de "opleidingscel"
formation" du fonds social van het sociaal fonds

Art. 7.Pour l'application de la présente convention, on entend par :

Art. 7.Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt bedoeld onder :

* "fonds social" : le "Fonds social pour les ouvriers des entreprises * "sociaal fonds" : het "Sociaal fonds voor de werklieden van de
des services publics et spéciaux d'autobus et des services ondernemingen der openbare en speciale autobusdiensten en
d'autocars"; autocardiensten";
* "comité restreint" : le comité restreint institué par la convention * "beperkt comité" : het beperkt comité opgericht door de collectieve
collective de travail du 22 mai 1995 précitée; arbeidsovereenkomst van 22 mei 1995 hierboven vermeld;
* "cellule de formation" : l'instance constituée au sein du fonds * "opleidingscel" : de instantie opgericht op vlak van het sociaal
social pour prendre en charge la formation professionnelle et les groupes à risque. fonds om de beroepsopleiding en de risicogroepen ten laste te nemen.
Art. 8 Le président du comité restreint est tenu d'inscrire à l'ordre

Art. 8.De voorzitter van het beperkt comité is ertoe gehouden de

du jour du comité les dossiers visés à l'article 5 de la présente dossiers bedoeld in artikel 5 van deze overeenkomst op de agenda van
convention. het comité te plaatsen.
Le comité émettra son avis dans le mois. Het comité zal binnen de maand zijn advies verlenen.

Art. 9.Le comité restreint agit comme groupe d'accompagnement de la

Art. 9.Het beperkt comité functioneert als stuurgroep ten aanzien van

cellule de formation du fonds social. de opleidingscel van het sociaal fonds.
Il définit les priorités, détermine les groupes-cibles et suit les Het stelt de prioriteiten vast, geeft de doelgroepen aan en volgt de
initiatives prises. genomen initiatieven op.
Le comité restreint se fait assister de la cellule de formation pour : Het beperkt comité laat zich bijstaan door de opleidingscel ten einde
* établir une banque de données au sujet de l'offre de formation; : * een databank samen te stellen van het opleidingsaanbod;
* fixer le coût de chaque formation ainsi que pour rechercher les * de kostprijs van elke opleiding vast te stellen alsook de financiële
aides financières des autorités publiques et autres; inbreng van overheids- en andere instanties nauwkeurig in kaart te brengen;
* élaborer les modules de formation. * de opleidingsmodules uit te werken.

Art. 10.Les employeurs sont invités à communiquer au président de la

Art. 10.De werkgevers worden uitgenodigd aan de voorzitter van het

commission paritaire les informations suivantes : paritair comité de volgende inlichtingen mede te delen :
* la liste et le contenu des programmes de formation qu'ils organisent * de lijst en de inhoud van de opleidingsprogramma's die zij nu op
actuellement au plan de l'entreprise; ondernemingsvlak organiseren;
* les besoins actuels en matière de formation de leur entreprise; * de huidige behoeften inzake opleiding binnen hun onderneming;
* éventuellement, des propositions de formation. * eventueel, voorstellen inzake opleiding.
CHAPITRE V. - Durée de validité HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur

Art. 11.La présente convention collective de travail sort ses effets

Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

le 15 mai 1997 et est conclue pour une durée de deux ans. ingang van 15 mei 1997 en is voor een duur van twee jaar gesloten.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 juin 1998. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 juni 1998.
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
^