Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 décembre 1997 autorisant des administrations et autres services des ministères et des organismes d'intérêt public à engager des contractuels en vue de répondre à des besoins exceptionnels et temporaires en personnel | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 december 1997 waarbij administraties en andere diensten van de ministeries en instellingen van openbaar nut gemachtigd worden contractuelen in dienst te nemen om te voldoen aan uitzonderlijke en tijdelijke personeelsbehoeften |
---|---|
MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE 23 JUIN 1998. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 décembre 1997 autorisant des administrations et autres services des ministères et des organismes d'intérêt public à engager des contractuels en vue de répondre à des besoins exceptionnels et temporaires en personnel ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN 23 JUNI 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 december 1997 waarbij administraties en andere diensten van de ministeries en instellingen van openbaar nut gemachtigd worden contractuelen in dienst te nemen om te voldoen aan uitzonderlijke en tijdelijke personeelsbehoeften ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de | Gelet op de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake |
fonction publique, notamment les articles 4, 13 et 14, modifiés | ambtenarenzaken, inzonderheid op de artikelen 4, 13 en 14 |
respectivement par la loi du 21 décembre 1994, l'arrêté royal du 3 | respectievelijk gewijzigd bij de wet van 21 december 1994, het |
avril 1997 et la loi du 20 mai 1997; | koninklijk besluit van 3 april 1997 en de wet van 20 mei 1997; |
Vu l'arrêté royal du 11 décembre 1997 autorisant les administrations | Gelet op het koninklijk besluit van 11 december 1997 waarbij |
et autres services des ministères et des organismes d'intérêt public à | administraties en andere diensten van de ministeries en instellingen |
engager des contractuels en vue de répondre à des besoins | van openbaar nut gemachtigd worden contractuelen in dienst te nemen om |
exceptionnels et temporaires en personnel, modifié par l'arrêté royal | te voldoen aan uitzonderlijke en tijdelijke personeelsbehoeften, |
du 23 avril 1998; | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 23 april 1998; |
Vu les avis des inspecteurs des Finances, donnés les 25 mars 1998, 13 | Gelet op de adviezen van de inspecteurs van Financiën, gegeven op 25 |
mai 1998, 20 mai 1998 et 25 mai 1998; | maart 1998, 13 mei 1998, 20 mei 1998 en 25 mei 1998; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 4 juin 1998; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 4 |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 4 juin 1998; | juni 1998; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 4 juni 1998; |
Sur la proposition de Nos Ministres de l'Intérieur, de la Santé | Op de voordracht van Onze Ministers van Binnenlandse Zaken, van |
publique et des Pensions, des Affaires sociales, de la Justice et de | Volksgezondheid en Pensioenen, van Sociale Zaken, van Justitie en van |
Notre Secrétaire d'Etat à l'Intégration sociale et à l'Environnement | Onze Staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie en Leefmilieu |
et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Aux points 1.2., 1.3., 1.4. et 1.11. repris sous la |
Artikel 1.In de punten 1.2., 1.3., 1.4. en 1.11. opgenomen onder |
rubrique II. Ministère de la Justice de l'annexe de l'arrêté royal du | rubriek II. Ministerie van Justitie van de bijlage aan het koninklijk |
11 décembre 1997 autorisant des administrations et autres services des | besluit van 11 december 1997 waarbij administraties en andere diensten |
ministères et des organismes d'intérêt public à engager des | van de ministeries en instellingen van openbaar nut gemachtigd worden |
contractuels en vue de répondre à des besoins exceptionnels et | contractuelen in dienst te nemen om te voldoen aan uitzonderlijke en |
temporaires en personnel, la dénomination de grade "assistant médical" | tijdelijke personeelsbehoeften wordt telkens de graadbenaming |
est à chaque fois remplacée par "assistant médical ou niveau 2". | "paramedicus" vervangen door "paramedicus of niveau 2". |
Art. 2.Le point III.2 de l'annexe du même arrêté, est remplacé par la |
Art. 2.Het punt III.2 van de bijlage aan hetzelfde besluit wordt |
disposition suivante : | vervangen door de volgende bepaling : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 3.In punt III.3 van de bijlage aan hetzelfde besluit worden de |
|
Art. 3.Au point III.3 de l'annexe du même arrêté, les 46 postes de |
46 arbeidsposten van adjunct-adviseur vervangen door "45". |
travail de conseiller adjoint sont remplacés par "45". | |
Art. 4.Le point V.1 de l'annexe du même arrêté est complété par la |
Art. 4.Het punt V.1 van de bijlage aan hetzelfde besluit wordt |
disposition suivante : | vervolledigd door de volgende bepaling : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 5.Le point V.7 de l'annexe du même arrêté est complété par la |
Art. 5.Het punt V.7 van de bijlage aan hetzelfde besluit wordt |
disposition suivante : | vervolledigd door de volgende bepaling : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 1998. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 1998. |
Art. 7.Nos Ministres de l'Intérieur, de la Santé publique et des |
Art. 7.Onze Ministers van Binnenlandse Zaken, van Volksgezondheid en |
Pensions, des Affaires sociales, de la Justice et Notre Secrétaire | Pensioenen, van Sociale Zaken, van Justitie en Onze Staatssecretaris |
d'Etat à l'Intégration sociale et à l'Environnement sont chargés, | voor Maatschappelijke Integratie en Leefmilieu zijn ieder wat hem |
chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 juin 1998. | Gegeven te Brussel, 23 juni 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
L. TOBBACK | L. TOBBACK |
Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, | De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, |
M. COLLA | M. COLLA |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
Le Secrétaire d'Etat à l'Intégration sociale et à l'Environnement, | De Staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie en Leefmilieu, |
J. PEETERS. | J. PEETERS |