Arrêté royal portant création du Comité ministériel et du Collège de coordination de la lutte contre le blanchiment de capitaux d'origine illicite | Koninklijk besluit houdende oprichting van het Ministerieel Comité en van het College voor de coördinatie van de strijd tegen het witwassen van geld van illegale afkomst |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 23 JUILLET 2013. - Arrêté royal portant création du Comité ministériel et du Collège de coordination de la lutte contre le blanchiment de capitaux d'origine illicite RAPPORT AU ROI | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 23 JULI 2013. - Koninklijk besluit houdende oprichting van het Ministerieel Comité en van het College voor de coördinatie van de strijd tegen het witwassen van geld van illegale afkomst VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le Groupe d'Action financière (GAFI) a été créé en 1989. Il a pour | De Financiële Actiegroep (FAG) werd opgericht in 1989. Haar opdracht |
mandat d'élaborer des normes et de promouvoir la mise en oeuvre | bestaat in het uitwerken van normen en het bevorderen van de |
efficace des mesures législatives, règlementaires et opérationnelles | doelmatige tenuitvoerlegging van de wetgevende, regelgevende en |
pour lutter contre le blanchiment de capitaux, le financement du | operationele maatregelen ter bestrijding van het witwassen van geld, |
terrorisme, le financement de la prolifération ainsi que les autres | de financiering van terrorisme en de financiering van proliferatie |
menaces connexes pour l'intégrité du système financier international. | alsook de andere aanverwante dreigingen ten aanzien van de integriteit |
Pour atteindre ces objectifs, le GAFI définit des recommandations qui | van het internationale financiële stelsel. |
constituent un cadre cohérent de mesures qui doivent être mises en | Om deze doelstellingen te bereiken stelde de FAG aanbevelingen op en |
oeuvre par les pays membres de cette organisation. Les quarante | deze maatregelen vormen een coherent kader die de leden van deze |
organisatie moeten toepassen. De oorspronkelijke veertig aanbevelingen | |
recommandations originales ont été élaborées en 1990 dans le but de | werden in 1990 opgesteld om misbruik van het financiële stelsel voor |
lutter contre l'utilisation abusive des systèmes financiers à des fins | het witwassen van drugsgeld te voorkomen. De aanbevelingen werden voor |
de blanchiment de l'argent de la drogue. Les recommandations ont été | |
révisées pour la première fois en 1996 afin de tenir compte de | het eerst in 1996 herzien om rekening te houden met ontwikkelingen op |
l'évolution des tendances et des techniques de blanchiment de capitaux | vlak van trends en witwastechnieken en om het toepassingsgebied van |
ainsi que pour élargir leur champ au- delà du seul blanchiment de | witwassen van drugsgeld uit te breiden. In oktober 2001 werden de |
l'argent de la drogue. En octobre 2001, le GAFI a étendu son mandat à | opdrachten van de FAG uitgebreid met de bestrijding van financiering |
la lutte contre le financement des actes terroristes et des | van terroristische daden en terroristische organisaties. De |
organisations terroristes et a franchi une étape importante avec | goedkeuring van de acht (toen negen) bijzondere aanbevelingen op het |
l'adoption des huit (puis neuf) recommandations spéciales sur le | gebied van financiering van terrorisme was een belangrijke stap. In |
financement du terrorisme. Après une seconde révision en 2003, les | 2003 werden de aanbevelingen een tweede maal herzien en de |
recommandations, approuvées par plus de 180 pays et universellement | aanbevelingen werden door meer dan 180 landen goedgekeurd en algemeen |
reconnues, viennent d'être une nouvelle fois révisées et mises à jour | |
après la fin du troisième cycle d'évaluations mutuelles en étroite | erkend. Ze werden onlangs opnieuw herzien en bijgewerkt na afloop van |
collaboration avec les organismes régionaux de type GAFI et les | de derde wederzijdse evaluatieronde, in nauwe samenwerking met |
organismes observateurs, parmi lesquels le Fonds monétaire | gelijksoortige regionale instellingen als de FAG en waarnemende |
international, la Banque mondiale et les Nations unies. Ces | instellingen, waaronder het Internationaal Monetair Fonds, de |
recommandations approuvées à l'assemblée plénière du GAFI de février | Wereldbank en de Verenigde Naties. Deze aanbevelingen werden tijdens |
2012 répondent aux menaces nouvelles et émergentes, clarifient et | de plenaire vergadering van de FAG in februari 2012 goedgekeurd en |
spelen in op nieuwe en opkomende dreigingen, verduidelijken en | |
renforcent de nombreuses obligations existantes, tout en conservant la | versterken talrijke bestaande verplichtingen, de nodige stabiliteit en |
stabilité et la rigueur nécessaires à l'ensemble du système. | strengheid voor het hele stelsel blijft echter wel behouden. |
Les nouvelles recommandations 1 et 2 doivent attirer particulièrement | De nieuwe aanbevelingen 1 en 2 verdienen om twee belangrijke redenen |
l'attention pour deux raisons fondamentales. La première est que la | |
Belgique sera un des premiers pays à être concerné par le quatrième | bijzondere aandacht. Ten eerste zal België als een van de eerste |
cycle d'évaluation mutuelle du GAFI, qui débutera en ce qui concerne | landen in het kader van de vierde evaluatieronde van de FAG worden |
notre pays dès 2013 pour aboutir, après une visite sur place des | geëvalueerd. Deze evaluatie van België zal begin 2013 van start gaan |
évaluateurs en 2014, à la discussion et l'approbation du rapport | en zal na het bezoek van de evaluatoren in 2014 en de bespreking en de |
d'évaluation de la Belgique en février 2015. Ce rapport sera à ce | goedkeuring van het evaluatieverslag van België in februari 2015 |
moment-là rendu public. Cette 4e évaluation aboutira à une | worden afgerond. Het verslag wordt op dat ogenblik gepubliceerd. Uit |
appréciation internationale portant sur l'effectivité globale du | deze vierde evaluatie volgt een internationale beoordeling van de |
algemene doeltreffendheid van het nationale stelsel ter bestrijding | |
système national de lutte contre le blanchiment de capitaux. Cette | van het witwassen van geld. Deze beoordeling vloeit voort uit de |
évaluation résultera de l'appréciation de la capacité effective des | evaluatie van het vermogen van de verschillende onderdelen van dit |
différentes composantes de ce système à atteindre les objectifs | stelsel om op doeltreffende wijze te voldoen aan de doelstellingen die |
immédiats découlant des 40 recommandations telles qu'elles viennent | voortkomen uit de herziene en op elkaar afgestemde 40 aanbevelingen. |
d'être revues et coordonnées. | |
La seconde raison est que, nonobstant la nécessité de se préparer dès | Hoewel deze vierde evaluatieronde nu reeds moet worden voorbereid en |
maintenant à ce 4e cycle d'évaluation afin de conserver l'excellent | bij de voorgaande wederzijdse evaluatie in 2005 werd vastgesteld dat |
niveau de conformité de notre pays aux standards du GAFI qui avait été | ons land in hoge mate voldeed aan de normen van de FAG en het |
constaté lors de la précédente évaluation mutuelle de 2005, la mise en | belangrijk is deze resultaten te kunnen behouden, kan ten tweede de |
oeuvre des recommandations 1 et 2, est incontestablement de nature à | toepassing van aanbeveling 1 en 2 zonder meer de doeltreffendheid |
renforcer l'effectivité de la lutte contre les phénomènes graves de | versterken van de bestrijding van deze ernstige misdaadvormen met |
criminalité ayant un impact tout aussi important sur le tissu | aanzienlijke gevolgen voor het financiële en economische en bijgevolg |
financier, économique et partant social de notre pays. | ook het sociale stelsel van ons land. |
Ces recommandations visent en effet deux axes essentiels. Le premier | Deze aanbevelingen beogen namelijk twee hoofddoelen. Ten eerste moet |
est la mise en place d'une évaluation des risques et des menaces | een analyse worden opgesteld van het risico en dreigingen waaraan |
auxquels les pays sont spécifiquement exposés en matière de | landen op vlak van witwassen van geld en financiering van terrorisme |
blanchiment de capitaux afin que des mesures puissent être prises pour | aan worden blootgesteld, zodat maatregelen kunnen worden genomen om |
s'assurer que les risques sont efficacement atténués. Cette approche | ervoor te zorgen dat het risico doeltreffend wordt verminderd. Deze |
devrait constituer le fondement essentiel d'une allocation efficiente | aanpak zou de essentiële grondslag moeten vormen voor een |
des ressources et de la mise en oeuvre de mesures fondées sur les | doeltreffende toekenning van middelen en de toepassing van maatregelen |
risques. Le second est la mise en place au niveau national d'une | op basis van het risico. Ten tweede moet op nationaal vlak een |
autorité et de mécanismes permettant de définir, de coordonner et de | autoriteit en werkwijzen worden aangeduid om het desbetreffende |
mettre régulièrement à jour des politiques nationales adéquates en la | nationale beleid te kunnen bepalen, coördineren en regelmatig |
matière. | bijwerken. |
Cette analyse nationale spécifique des risques et menaces en matière | Deze specifieke nationale analyse van het risico en dreigingen op vlak |
de blanchiment doit être permanente et évolutive. Elle doit permettre | van witwassen moet voortdurend worden uitgevoerd en voor verandering |
sur le plan national d'adapter les stratégies de lutte contre ces | vatbaar zijn. Ze moet toelaten om op nationaal vlak de strategieën in |
phénomènes et de cibler les mesures de toutes natures afin de tendre | de strijd tegen deze fenomenen aan te passen en maatregelen van alle |
vers une meilleure efficacité. L'analyse produite contribuera | aard te beogen om naar een betere doeltreffendheid te streven. De |
également à élaborer au niveau international (GAFI) une analyse | gemaakte analyse zal eveneens bijdragen om op internationaal vlak |
globale des risques et menaces en la matière. | (FAG) een wereldomvattende analyse van het risico en bedreigingen op |
dit gebied uit te werken. | |
Si actuellement au niveau belge, la Police fédérale et la CTIF-CFI | Hoewel de Federale Politie en de CTIF-CFI binnen hun respectieve |
développent notamment dans leurs champs de compétences respectives ce | bevoegdheden vandaag op Belgisch niveau reeds dergelijke analyse |
type d'analyse, on est loin de pouvoir considérer que notre pays | uitvoeren, kunnen we er echter niet van uitgaan dat ons land aan de |
répond aux exigences imposées non seulement par les normes | internationale normen voldoet, noch aan de voorschriften ter |
internationales, mais aussi par les impératifs de protection de son | bescherming van de eigen financiële, economische en sociale omgeving. |
propre environnement financier, économique et social. D'autres acteurs | Andere spelers uit de overheids- of privésector moeten bij een |
publics et privés, doivent être impliqués et/ou consultés dans un tel | dergelijke allesomvattende analyse worden betrokken en/of |
processus intégré d'analyse. Les résultats de cette dernière doivent | geraadpleegd. De resultaten ervan moeten op politiek niveau worden |
être avalisés au niveau politique puisque des décisions et des | goedgekeurd aangezien er verschillende beslissingen en initiatieven |
initiatives diverses devront être prises pour répondre aux risques et | zullen moeten worden genomen om op de vastgestelde risico's en |
menaces détectés. Une coordination s'impose donc au plus haut niveau | dreigingen in te spelen. Coördinatie op het hoogste niveau van de |
de l'Etat. | Staat dringt zich dus op. |
Quant aux aspects relatifs au financement du terrorisme et de la | Wat betreft de aspecten met betrekking tot financiering van terrorisme |
prolifération, l'analyse et l'évaluation annuelle des risques et | en van proliferatie, zal voor de jaarlijkse risico- en |
menaces conformément aux recommandations nouvelles du GAFI | dreigingsanalyse overeenkomstig de nieuwe aanbevelingen van de FAG een |
bénéficieront d'une structure similaire à deux niveaux impliquant | gelijkaardige tweeledige structuur worden gehanteerd waarbij enerzijds |
d'une part le Collège du renseignement et de la Sécurité et d'autre | het College voor inlichting, en veiligheid en anderzijds het |
part le Comité ministériel du même nom. | Ministerieel Comité voor inlichting en veiligheid betrokken is. |
En vertu de l'article 22 de la loi du 11 janvier 1993 relative à la | Overeenkomstig artikel 22 van de wet van 11 januari 1993 tot |
prévention de l'utilisation du système financier aux fins du | voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het |
blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme, la Cellule de | witwassen van geld en de financiering van terrorisme, is de Cel voor |
traitement des informations financières (CTIF-CFI) est l'autorité | Financiële Informatieverwerking (CTIF-CFI) de Belgische |
administrative belge dotée de la personnalité juridique chargée du | administratieve autoriteit met rechtspersoonlijkheid die belast is met |
traitement et de la transmission d'informations, en vue de la lutte | het verwerken en verstrekken van informatie met het oog op de |
contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme. | bestrijding van het witwassen van geld en de financiering van |
Cette autorité est également chargée d'assurer, dans le respect des | terrorisme. Deze autoriteit krijgt tevens de opdracht te zorgen voor |
compétences propres à chacune d'elles, une coopération efficace et la | een doelmatige samenwerking en overleg tussen de nationale |
concertation des autorités nationales, directement ou indirectement | overheidsinstanties die rechtstreeks of onrechtstreeks betrokken zijn |
concernées par la lutte contre le blanchiment de capitaux et le | bij de bestrijding van het witwassen van geld en de financiering van |
financement du terrorisme. | terrorisme, met inachtneming van hun specifieke bevoegdheden. |
Conformément à l'article 151 de la Constitution et aux articles | Overeenkomstig artikel 151 van de Grondwet en de artikelen 143bis, |
143bis, 143quater et146bis au Code judiciaire, il appartient au | 143quater en 146bis van het Gerechtelijk Wetboek, bepaalt het openbaar |
ministère public de déterminer la politique criminelle au sens de la | ministerie het strafrechtelijk beleid, in de zin van het opsporings- |
politique de recherches des infractions et des poursuites, sous | en vervolgingsbeleid ten aanzien van misdrijven, onder het gezag van |
l'autorité du ministre de la Justice. | de minister van Justitie. |
Afin de respecter ces différentes compétences et les obligations de la | Omwille van de inachtneming van die verschillende bevoegdheden en de |
Belgique notamment dans le cadre du Gafi, l'objet de l'arrêté royal | verplichtingen van België, inzonderheid in het kader van de FAG, |
beoogt het koninklijk besluit dat aan U wordt voorgelegd, de | |
qui Vous est soumis est de créer un comité ministériel et un collège | oprichting van een ministerieel comité en van een college voor de |
de coordination de la lutte contre le blanchiment de capitaux | coördinatie van de strijd tegen het witwassen van geld van illegale |
d'origine illicite. | afkomst. |
Dans le but d'assurer la participation effective de tous les acteurs | Met het oog op de effectieve inbreng van alle betrokken actoren wordt |
concernés, le collège de coordination, co-présidé par le président de | het College voor coördinatie, dat gezamenlijk voorgezeten wordt door |
la Cellule de Traitement des informations financières et par le | de voorzitter van de Cel voor Financiële Informatieverwerking en door |
procureur général chargé des tâches spécifiques dans les domaines de | de procureur-generaal die belast is met specifieke taken met |
la criminalité financière, fiscale et économique conformément à | betrekking tot de financiële, fiscale en economische criminaliteit, |
l'arrêté royal du 6 mai 1997 relatif aux tâches spécifiques des | overeenkomstig het koninklijk besluit van 6 mei 1997 betreffende de |
specifieke taken van de leden van het college van procureurs-generaal, | |
membres du Collège des procureurs généraux est structuré en une | gestructureerd volgens een partnerraad, een gerechtelijk platform en |
een gemeenschappelijke instantie. | |
assemblée des partenaires, une plate-forme judiciaire et une instance | De partnerraad heeft een veeleer preventieve opzet teneinde het risico |
commune. L'assemblée des partenaires a une vocation plus préventive afin | inzake witwassen te verminderen. Het gerechtelijk platform coördineert |
d'enrayer le risque de blanchiment. La plate-forme judiciaire a pour | het strafbeleid ter zake. De gemeenschappelijke instantie beoogt de |
objet de coordonner la politique répressive en la matière.L'instance | waarborging van de coherentie van alle ingestelde maatregelen van |
commune vise à garantir la cohérence de toutes les mesures mises en | zowel preventieve als repressieve aard en stelt het ministerieel |
place,tant préventives que répressives et de proposer au comité | comité de te ondernemen acties voor. |
ministériel les actions à entreprendre. | Overeenkomstig zijn algemene opdracht ter zake verzekert de Cel voor |
Conformément à son mandat général en la matière, le secrétariat du | Financiële Informatieverwerking (CTIF-CFI) het secretariaat van het |
Comité ministériel et du Collège de coordination sera assuré par la | Ministerieel Comité en van het College voor coördinatie. |
Cellule de traitement des informations financières (CTIF-CFI). | |
23 JUILLET 2013. - Arrêté royal portant création du Comité ministériel | 23 JULI 2013. - Koninklijk besluit houdende oprichting van het |
et du Collège de coordination de la lutte contre le blanchiment de | Ministerieel Comité en van het College voor de coördinatie van de |
capitaux d'origine illicite | strijd tegen het witwassen van geld van illegale afkomst |
Vu l'article 37 de la Constitution; | Gelet op artikel 37 van de Grondwet; |
Sur la proposition de la Ministre de la Justice et de l'avis des | Op de voordracht van de Minister van Justitie en op het advies van de |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Il est créé, au sein du Gouvernement, un Comité |
Artikel 1.In de schoot van de Regering wordt een Ministerieel Comité |
ministériel de coordination de la lutte contre le blanchiment de | voor de coördinatie van de strijd tegen het witwassen van geld van |
capitaux d'origine illicite. | illegale afkomst opgericht. |
Art. 2.Le Comité est présidé par le Ministre de la Justice et |
Art. 2.Het Comité wordt voorgezeten door de Minister van Justitie en |
comprend en outre les Membres du Gouvernement ayant dans leurs | bestaat bovendien uit de Regeringsleden die Financiën, Binnenlandse |
attributions les Finances, l'Intérieur, l'Economie, les P.M.E. et la | Zaken, Economie, K.M.O.'s en Coördinatie van de fraudebestrijding |
Coordination de la lutte contre la fraude. | binnen hun bevoegdheid hebben. |
Les Membres du Gouvernement qui ne font pas partie du Comité peuvent | De Regeringsleden die geen deel uitmaken van het Comité kunnen door de |
être invités par le Ministre de la Justice à y participer pour | Minister van Justitie worden uitgenodigd eraan deel te nemen voor het |
l'examen des affaires qui les concernent particulièrement. | onderzoek van zaken die hen in het bijzonder aanbelangen. |
Art. 3.Sans préjudice des compétences attribuées spécifiquement au |
Art. 3.Onverminderd de bevoegdheden die specifiek zijn toegekend aan |
de minister van Justitie en aan de procureurs-generaal op grond van | |
ministre de la Justice et aux procureurs généraux par les articles 151 | artikel 151 van de Grondwet en van de artikelen 143bis, 143quater en |
de la Constitution et 143bis, 143quater et 146bis du Code judiciaire, | 146bis van het Gerechtelijk Wetboek, stelt het Comité de algemene |
le Comité établit la politique générale de la lutte contre le | politiek inzake de strijd tegen het witwassen van geld van illegale |
blanchiment de capitaux d'origine illicite et détermine les priorités | afkomst vast en bepaalt de prioriteiten van de diensten die op dat |
des services concernés par cette lutte. | vlak werkzaam zijn. |
Art. 4.Le Comité se réunit sur convocation du Ministre de la Justice |
Art. 4.Het Comité vergadert na bijeenroeping door de Minister van |
qui fixe l'ordre du jour. | Justitie, die de agenda vaststelt. |
Art. 5.Il est créé auprès du Ministre de la Justice un Collège de |
Art. 5.Er wordt bij de Minister van Justitie een College voor de |
coordination de la lutte contre le blanchiment de capitaux d'origine | coördinatie van de strijd tegen het witwassen van geld van illegale |
illicite. | afkomstopgericht. |
Art. 6.Sans préjudice des compétences attribuées spécifiquement au |
Art. 6.Onverminderd de bevoegdheden die specifiek zijn toegekend aan |
de minister van Justitie en aan de procureurs-generaal op grond van | |
ministre de la Justice et aux procureurs généraux par les articles 151 | artikel 151 van de Grondwet en van de artikelen 143bis, 143quater en |
de la Constitution et 143bis, 143quater et 146bis du Code judiciaire, | 146bis van het Gerechtelijk Wetboek, ziet het College voor de |
le collège de coordination mentionné à l'article 5 est chargé de | coördinatie, bedoeld in artikel 5, toe op de uitvoering van de |
veiller à l'exécution de la politique générale de lutte contre le | algemene politiek inzake de strijd tegen het witwassen, zoals |
blanchiment, telle qu'établie par le comité ministériel. | vastgesteld door het Ministerieel Comité. |
Il assure également la mise en oeuvre des priorités telles qu'adoptées | Het verzekert tevens de tenuitvoerlegging van de prioriteiten die zijn |
par ce comité ministériel. | vastgelegd door het Ministerieel Comité. |
Art. 7.Le Collège de coordination est présidé conjointement par le |
Art. 7.Het College voor de coördinatie wordt gezamenlijk voorgezeten |
président de la Cellule de traitement des informations financières et | door de voorzitter van de Cel voor Financiële Informatieverwerking en |
par le procureur général chargé de tâches spécifiques dans les | door de procureur-generaal die belast is met specifieke taken met |
domaines de la criminalité financière, fiscale et économique | betrekking tot de financiële, fiscale en economische criminaliteit, |
conformément à l'arrêté royal du 6 mai 1997 relatif aux tâches | overeenkomstig het koninklijk besluit van 6 mei 1997 betreffende de |
spécifiques des membres du Collège des procureurs généraux. | specifieke taken van de leden van het college van procureurs-generaal. |
Il est structuré par une assemblée des partenaires, une plate-forme | Het is gestructureerd volgens een partnerraad, een gerechtelijk |
judiciaire et une instance commune. | platform en een gemeenschappelijke instantie. |
Art. 8.L'assemblée des partenaires est présidée par le président de |
Art. 8.De partnerraad wordt voorgezeten door de voorzitter van de Cel |
la Cellule de traitement des informations financières ou son | voor Financiële Informatieverwerking of diens vertegenwoordiger. |
représentant. Elle est composée en outre de représentants de : | Hij is bovendien samengesteld uit vertegenwoordigers van : |
- la Banque Nationale de Belgique, | - de Nationale Bank van België, |
- des Services publics fédéraux des Finances, de l'Economie et de la | - de Federale Overheidsdiensten Financiën, Economie en Justitie, |
Justice, - de l'Autorité des services et marchés financiers, | - de Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten, |
- du Collège des procureurs généraux, | - het College van procureurs-generaal, |
- de la Cellule de traitement des Informations financières, | - de Cel voor Financiële Informatieverwerking, |
- de la Police fédérale, | - de federale politie, |
- de la Commission permanente de la Police locale. | - de Vaste Commissie van de Lokale Politie. |
De partnerraad kan op eigen initiatief beslissen om andere organismen | |
L'assemblée des partenaires peut d'initiative décider de consulter | of autoriteiten te raadplegen ingeval hij van oordeel is dat de |
d'autres organismes ou autorités si elle estime que la présence de ces | aanwezigheid van die organismen en autoriteiten nuttig kan zijn voor |
organismes et autorités peut s'avérer utile à l'exercice de sa | de uitoefening van zijn opdracht. |
mission. Art. 9.L'assemblée des partenaires a pour mission d'identifier et |
Art. 9.De partnerraad heeft als taak de witwasrisico's waarmee België |
d'analyser les risques de blanchiment auxquels la Belgique est | wordt geconfronteerd, te identificeren en te analyseren, alsmede de |
confrontée, d'en informer l'instance commune afin de permettre à | gemeenschappelijke instantie ervan op de hoogte te brengen, opdat |
laatstgenoemde het Ministerieel Comité op de hoogte zou kunnen brengen | |
celle-ci d'informer et de faire des recommandations au Comité | en aanbevelingen eraan zou kunnen doen, waardoor voornoemd Comité de |
ministériel lui permettant de prendre les mesures nécessaires pour | maatregelen kan nemen die nodig zijn om de geïdentificeerde risico's |
réduire les risques identifiés. | te verminderen. |
Art. 10.La plate-forme judiciaire est présidée par le procureur |
Art. 10.Het gerechtelijk platform wordt voorgezeten door de |
général visé à l'article 7 ou par son représentant. | procureur-generaal bedoeld in artikel 7 of door diens |
vertegenwoordiger. | |
Elle est composée en outre des représentants : | Het is bovendien samengesteld uit de vertegenwoordigers van : |
- des autres procureurs généraux, | - de overige procureurs-generaal, |
- du procureur fédéral, | - de federale procureur, |
- du conseil des procureurs du Roi, | - de raad van de procureurs des Konings, |
- du conseil des auditeurs de travail, | - de raad van de arbeidsauditeurs, |
- de la police fédérale, | - de federale politie, |
- de la Commission permanente de la Police locale, | - de Vaste Commissie van de Lokale Politie, |
- de la direction générale de la Législation et des Libertés et Droits | - het directoraat-generaal Wetgeving en Fundamentele Rechten en |
fondamentaux du Service public fédéral Justice. | Vrijheden van de Federale Overheidsdienst Justitie. |
Art. 11.La plate-forme judiciaire a pour tâches de coordonner les |
Art. 11.Het gerechtelijk platform coördineert de opdrachten en de |
missions et les activités des autorités pénales en matière de | activiteiten van de strafrechtelijke autoriteiten op het vlak van de |
répression du blanchiment. | bestraffing van het witwassen. |
Art. 12.L'instance commune est composée du président de la Cellule de |
Art. 12.De gemeenschappelijke instantie is samengesteld uit de |
traitement des informations financières et du procureur général visé à | voorzitter van de Cel voor Financiële Informatieverwerking en de |
l'article 7. | procureur-generaal bedoeld in artikel 7. |
Pour les travaux de l'instance commune, les coprésidents peuvent faire | Voor de activiteiten van de gemeenschappelijke instantie kunnen de |
appel à tous les membres du Collège, visé à l'article 5. | gezamenlijke voorzitters een beroep doen op de leden van het College, bedoeld in artikel 5. |
Art. 13.L'instance commune fait rapport au Comité ministériel et lui |
Art. 13.De gemeenschappelijke instantie brengt verslag uit aan het |
transmet les recommandations et propositionsde la plate-forme | Ministerieel Comité en bezorgt het de aanbevelingen en voorstellen van |
judiciaire et de l'assemblée des partenaires pour réduire les risques | het gerechtelijk platform en van de partnerraad om de geïdentificeerde |
de blanchiment identifiés. | witwasrisico's te verminderen. |
L'instance commune a pour mission de veiller à la cohérence des | De gemeenschappelijke instantie ziet toe op de coherentie van de |
actions menées, à l'évaluation de leurs résultats et à la recherche de | ondernomen acties, op de evaluatie van de resultaten ervan en op het |
la qualité maximale en la matière. | zoeken naar de optimale kwaliteit ter zake. |
Art. 14.La Cellule de traitement des informations financières assure |
Art. 14.De Cel voor Financiële Informatieverwerking verzekert het |
le secrétariat du Comité ministériel et du Collège de coordination de | secretariaat van het Ministerieel Comité en van het College voor de |
la lutte contre le blanchiment de capitaux d'origine illicite. | coördinatie van de strijd tegen het witwassen van geld van illegale |
Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
afkomst. Art. 15.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 16.Le Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
Art. 16.De Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 juillet 2013. | Gegeven te Brussel, 23 juli 2013. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |