Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 23/01/2013
← Retour vers "Arrêté royal fixant le jeton de présence des présidents et présidents suppléants de la chambre de recours instituée pour l'ensemble des institutions publiques de sécurité sociale, ainsi que les indemnités pour frais de parcours et de séjour "
Arrêté royal fixant le jeton de présence des présidents et présidents suppléants de la chambre de recours instituée pour l'ensemble des institutions publiques de sécurité sociale, ainsi que les indemnités pour frais de parcours et de séjour Koninklijk besluit tot vaststelling van het presentiegeld van de voorzitters en plaatsvervangende voorzitters van de raad van beroep voor het geheel van de openbare instellingen van sociale zekerheid, alsook de vergoedingen wegens reis- en verblijfskosten
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 23 JANVIER 2013. - Arrêté royal fixant le jeton de présence des présidents et présidents suppléants de la chambre de recours instituée pour l'ensemble des institutions publiques de sécurité sociale, ainsi que les indemnités pour frais de parcours et de séjour FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 23 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het presentiegeld van de voorzitters en plaatsvervangende voorzitters van de raad van beroep voor het geheel van de openbare instellingen van sociale zekerheid, alsook de vergoedingen wegens reis- en verblijfskosten
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'arrêté royal du 3 avril 1997 portant des mesures en vue de la Gelet op het koninklijk besluit van 3 april 1997 houdende maatregelen
responsabilisation des institutions publiques de sécurité sociale, en met het oog op de responsabilisering van de openbare instellingen van
application de l'article 47 de la loi du 26 juillet 1996 portant sociale zekerheid, met toepassing van artikel 47 van de wet van 26
modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring
régimes légaux des pensions, ratifié par la loi du 12 décembre 1997, l'article 21, § 1er; van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, bekrachtigd bij wet van 12 december 1997, art. 21, § 1.
Considérant l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des Overwegende het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het
agents de l'Etat, notamment l'article 82, modifié en dernier lieu par statuut van het rijkspersoneel, inzonderheid op artikel 82, laatst
l'arrêté royal du 21 décembre 2001, l'article 83 et l'article 84, gewijzigd bij koninklijk besluit van 21 december 2001, op de artikelen
modifiés en dernier lieu par l'arrêté royal du 4 août 2004 et 83 en 84, laatst gewijzigd bij koninklijk besluit van 4 augustus 2004
l'article 95, modifié en dernier lieu par la loi du 22 juillet 1993; en op artikel 95, laatst gewijzigd bij de wet van 22 juli 1993;
Considérant l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du Overwegende het koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling
personnel de certains organismes d'intérêt public, notamment l'article van het statuut van het personeel van sommige instellingen van
18 et l'article 21, modifiés en dernier lieu par l'arrêté royal du 12 openbaar nut, inzonderheid op artikel 18 en 21, laatst gewijzigd bij
mai 2009 et l'article 19 modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du koninklijk besluit van 12 mei 2009 en artikel 19, laatst gewijzigd bij
4 août 2004; koninklijk besluit van 4 augustus 2004;
Considérant l'arrêté royal du 24 janvier 2002 fixant le statut du Overwegende het koninklijk besluit van 24 januari 2002 houdende
personnel des institutions publiques de sécurité social, modifié en vaststelling van het statuut van het personeel van de openbare
instellingen van sociale zekerheid, laatst gewijzigd bij het
dernier lieu par l'arrêté royal du 20 décembre 2007; koninklijk besluit van 20 december 2007;
Considérant que le présent arrêté a trait à une matière qui concerne Overwegende dat onderhavig besluit een materie betreft die betrekking
l'autorégulation de l'administration fédérale et appartient dés lors à heeft op de zelfregulering van de federale overheid en derhalve
une des catégories pour lesquelles l'évaluation d'incidence des behoort tot één van de categorieën waarop de Duurzame
décisions sur le développement durable n'est pas d'application. Ontwikkelingseffectenbeoordeling niet van toepassing is.
Vu l'avis du Commissaire du Gouvernement auprès de l'Office National Gelet op het advies van de Regeringscommissaris bij de Rijksdienst
de l'Emploi, donné le 10 août 2011 et l'avis du Commissaire du voor Arbeidsvoorziening, gegeven op 10 augustus 2011 en het advies van
Gouvernement auprès de l'Office National des Assurances sociales pour de Regeringscommissaris bij de Rijksdienst voor Sociale Verzekeringen
les Travailleurs indépendants donné le 6 septembre 2011; der Zelfstandigen gegeven op 6 september 2011;
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 16 novembre 2011; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 16 november 2011;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 juin 2012; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 19 juin 2012; juni 2012; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 19
Vu l'avis du Collège des institutions publiques de sécurité sociale, juni 2012; Gelet op het advies van het College van Openbare Instellingen van
donné le 1er avril 2011; Sociale Zekerheid, gegeven op 1 april 2011;
Gelet op het advies nr. 51.883/1/V van de Raad van State, gegeven op
Vu l'avis n° 51.883/1/V du Conseil d'Etat, donné le 23 août 2012 en 23 augustus 2012 in toepassing van art. 84, § 1, 1e lid, 1°, op de
application de l'article 84 § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le
Conseil d'Etat, coordonnéés le 12 janvier 1973. wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973.
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, de Notre Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, Onze Minister
Ministre de l'Intérieur, de Notre Ministre des Pensions, de Notre van Binnenlandse zaken, Onze Minister van Pensioenen, Onze Minister
Ministre des Indépendants et de Notre Ministre de l'Emploi; van Zelfstandigen en Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le présent arrêté est applicable à la chambre de recours

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de raad van beroep voor

instituée pour l'ensemble des institutions publiques de sécurité het geheel van de openbare instellingen van sociale zekerheid zoals
sociale comme prévu aux articles 18, 19 et 21 de l'arrêté royal du 8 bedoeld bij de artikelen 18, 19 en 21 van het koninklijk besluit van 8
janvier 1973 fixant le statut du personnel de certaines organismes januari 1973 tot vaststelling van het statuut van het personeel van
d'intérêt public. sommige instellingen van openbaar nut.

Art. 2.Il est alloué aux présidents et présidents suppléants de la

Art. 2.Aan de voorzitters en plaatsvervangende voorzitters van de

chambre de recours visée à l'article 1er un jeton de présence d'un raad van beroep bedoeld in artikel 1 wordt een presentiegeld ten
montant de 30,00 euro par heure, avec un maximum de 150,00 euro par bedrage van 30,00 euro per uur, met een maximum van 150,00 euro per
séance. zitting, toegekend.
Le régime de mobilité applicable aux traitements du personnel des De mobiliteitsregeling die geldt voor de wedden van het personeel der
services publics fédéraux, s'applique également à ce jeton de federale overheidsdiensten, geldt ook voor dit presentiegeld. Ze wordt
présence. Il est lié à l'indice pivot 138,01. aan het spilindexcijfer 138,01 gekoppeld.

Art. 3.Les présidents de la chambre de recours visée à l'article 1er,

Art. 3.De voorzitters van de raad van beroep bedoeld in artikel 1,

ainsi que leurs suppléants, ont droit aux indemnités pour frais de alsmede hun plaatsvervangers, hebben recht op de vergoedingen wegens
parcours et de séjour, conformément aux dispositions réglementaires en reis- en verblijfkosten, overeenkomstig de verordeningsbepalingen die
vigueur pour les agents de l'Etat. gelden voor het rijkspersoneel.
Lorsqu'ils ne sont pas agents de l'Etat, ils sont assimilés à des Zijn zij geen rijksambtenaren, dan worden zij gelijkgesteld met
fonctionnaires des classes A4 à A5. ambtenaren van de klasse A4 tot A5.
Lorsqu'ils ont été autorisés à utiliser leur moyen de transport Wanneer zij gemachtigd werden hun eigen vervoermiddel te gebruiken,
personnel, ils bénéficient d'une indemnité égale au montant qui aurait genieten zij een vergoeding die gelijk is aan het bedrag dat de Staat
été déboursé par l'Etat s'ils avaient utilisé les transports en commun zou hebben uitgekeerd wanneer zij zouden gereisd hebben met het
publics. gemeenschappelijk openbaar vervoer.

Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales, Notre Ministre de

Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken, Onze Minister van Werk, Onze

l'Emploi, Notre Ministre des Indépendants, Notre Ministre des Pensions Minister van Zelfstandigen, Onze Minister van Pensioenen en Onze
et Notre Ministre de l'Intérieur, sont chargés, chacun en ce qui le Minister van Binnenlandse Zaken, zijn, ieder wat hem betreft, belast
concerne, de l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 23 janvier 2013. Gegeven te Brussel, 23 januari 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
La Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse zaken,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
Le Ministre des Pensions, De Minister van Pensioenen,
A. DE CROO A. DE CROO
La Ministre des Indépendants, De Minister van Zelfstandigen,
Mme S. LARUELLE Mevr. S. LARUELLE
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^