Arrêté royal déterminant les modalités de la mise à disposition de la police fédérale, des fonctionnaires des administrations fiscales aux fins de l'assister dans la lutte contre la criminalité économique et financière | Koninklijk besluit tot vaststelling van de regels waarbij ambtenaren van de fiscale administraties ter beschikking worden gesteld van de federale politie teneinde deze bij te staan in de strijd tegen de georganiseerde economische en financiële criminaliteit |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES ET SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 23 JANVIER 2007. - Arrêté royal déterminant les modalités de la mise à disposition de la police fédérale, des fonctionnaires des administrations fiscales aux fins de l'assister dans la lutte contre la criminalité économique et financière | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 23 JANUARI 2007. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de regels waarbij ambtenaren van de fiscale administraties ter beschikking worden gesteld van de federale politie teneinde deze bij te staan in de strijd tegen de georganiseerde economische en financiële criminaliteit |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 30 mars 1994 portant exécution du plan global en matière | Gelet op de wet van 30 maart 1994 tot uitvoering van het globaal plan |
de fiscalité, notamment l' article 31, modifié par les lois du 13 mars | op het stuk van de fiscaliteit, inzonderheid op artikel 31, gewijzigd |
2002 et du 10 avril 2003 visant à mettre à la disposition de la police | bij de wetten van 13 maart 2002 en 10 april 2003 met het oog op het |
fédérale des fonctionnaires des administrations fiscales; | ter beschikking stellen van de federale politie van ambtenaren van de |
fiscale administraties; | |
Vu l'arrêté royal du 22 décembre 2000 déterminant les modalités de la | Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 2000 tot vaststelling |
mise à disposition de l'Office central de lutte contre la délinquance | van de regels waarbij ambtenaren van de fiscale administraties ter |
économique et financière organisée, de fonctionnaires des | beschikking worden gesteld van de Centrale Dienst voor de bestrijding |
administrations fiscales, aux fins d'assister cet Office dans | van de georganiseerde economische en financiële delinquentie, teneinde |
l'exercice de sa mission; | die dienst bij te staan in de uitoefening van haar taken; |
Vu l'arrêté ministériel du 22 décembre fixant le nombre de | Gelet op het ministerieel besluit van 22 december 2000 tot |
vaststelling van het aantal ambtenaren van het Ministerie van | |
fonctionnaires du Ministère des Finances à mettre à disposition de | Financiën die ter beschikking wordt gesteld van de Centrale Dienst |
l'Office central de lutte contre la délinquance économique et | voor de bestrijding van de georganiseerde economische en financiële |
financière organisée; | delinquentie; |
Vu les avis de l'Inspecteur des Finances, donnés les 9 décembre 2004 | Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 |
et 2 mai 2005; | december 2004 en 2 mei 2005; |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 5 janvier 2006; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken van 5 januari 2006; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 17 février 2006; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 17 |
Vu le protocole de négociation du 4 octobre 2006 du Comité de secteur | februari 2006; Gelet op het onderhandelingsprotocol van 4 oktober 2006 van het |
II - Finances; | Sectorcomité II - Financiën; |
Vu l'avis n° 41.524/2 du Conseil d'Etat, donné le 13 novembre 2006, en | Gelet op het advies nr. 41.524/2 van de Raad van State, gegeven op 13 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1, 1°, des lois coordonnées | november 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten van de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances et de Notre Ministre | Op de voordracht van Onze Minister van Financiën en van Onze Minister |
de l'Intérieur et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en | van Binnenlandse Zaken en op het advies van Onze in Raad vergaderde |
Conseil, | Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Dans le présent arrêté, il y a lieu d'entendre par : |
Artikel 1.In dit besluit moet worden verstaan onder : |
1° la direction de la lutte contre la criminalité économique et | 1° de directie van de bestrijding van de economische en financiële |
financière : la direction de la direction générale de la police | criminaliteit : de directie van de algemene directie gerechtelijke |
judiciaire de la police fédérale qui exécute la mission qui est visée | politie van de federale politie die de opdracht uitoefent zoals |
à l'article 9, 3°, c) de l'arrêté royal du 3 septembre 2000 concernant | bedoeld in artikel 9, 3°, c) van het koninklijk besluit van 3 |
le commissaire général et les directions générales de la police | september 2000 met betrekking tot de commissaris-generaal en de |
algemene directies van de federale politie; waarvan de centrale dienst | |
fédérale; dans lequel fait partie le service central de lutte contre | voor de bestrijding van de georganiseerde economische en financiële |
la criminalité économique et financière | delinquentie deel uitmaakt. |
2° directeur général : le directeur général de la direction générale | 2° directeur-generaal : de directeur-generaal van de algemene directie |
de la police judiciaire de la police fédérale chargé de la direction | gerechtelijke politie van de federale politie belast met de algemene |
générale de la direction générale visée à l'article 7, 2° du même | leiding van de algemene directie die bedoeld wordt in artikel 7, 2° |
arrêté; | van hetzelfde besluit; |
3° directeur : directeur de la direction générale de la police | 3° directeur : de directeur van de algemene directie gerechtelijke |
judiciaire de la police fédérale chargé du commandement de la | politie van de federale politie belast met de leiding van de directie |
direction de la lutte contre la criminalité économique et financière; | van de bestrijding van de economische en financiële criminaliteit; |
4° mise à disposition : la mise à la disposition de la direction de la | 4° terbeschikkingstelling : de terbeschikkingstelling bij de directie |
lutte contre la criminalité économique et financière de la direction | van de bestrijding van de economische en financiële criminaliteit van |
générale de la police judiciaire de la police fédérale d'agents d'une | de algemene directie gerechtelijke politie van de federale politie van |
administration fiscale en exécution de l'article 31 de la loi du 30 | ambtenaren van een fiscale administratie in uitvoering van artikel 31 |
mars 1994 portant exécution du plan g1obal en matière de fiscalité, | van de wet van 30 maart 1994 tot uitvoering van het globaal plan op |
modifié par la loi du 13 mars 2002 et 10 avril 2003 visant à mettre à | het stuk van de fiscaliteit, gewijzigd bij de wetten van 13 maart 2002 |
la disposition de la police fédérale des fonctionnaires des | en 10 april 2003 met het oog op het ter beschikking stellen van de |
administrations fiscales; | federale politie van ambtenaren van de fiscale administraties; |
5° agent mis à disposition : l'agent d'une administration fiscale mis | 5° ter beschikking gestelde ambtenaar : de ambtenaar van een fiscale |
à la disposition de la direction de la lutte contre la criminalité | administratie door de Minister van Financiën ter beschikking gesteld |
économique et financière de la direction générale de la police | van de directie van de bestrijding van de economische en financiële |
judiciaire de la police fédérale par le Ministre des Finances | criminaliteit van de algemene directie gerechtelijke politie van de |
conformément aux dispositions du présent arrêté; | federale politie overeenkomstig de bepalingen van dit besluit; |
6° le règlement organique : l'arrêté royal du 29 octobre 1971 fixant | 6° het organiek reglement : het koninklijk besluit van 29 oktober 1971 |
le règlement organique du Service public fédéral Finances, ainsi que | tot vaststelling van het organiek reglement van de Federale |
les dispositions particulières y assurant l'exécution du Statut des | Overheidsdienst Financiën en van de bijzondere bepalingen die er |
agents de l'Etat. | voorzien in de uitvoering van het statuut van het Rijkspersoneel. |
CHAPITRE II. - De la mise à disposition | HOOFDSTUK II. - De terbeschikkingstelling |
Art. 2.La mise à disposition est d'une durée de trois ans. |
Art. 2.De terbeschikkingstelling geldt voor een termijn van drie |
Elle est renouvelable par périodes de trois ans, moyennant avis | jaar. Zij is hernieuwbaar per termijnen van drie jaar, mits het eensluidend |
conforme du Ministre de l'Intérieur. Celui-ci recueille à cet effet | advies van de Minister van Binnenlandse Zaken. Deze wint daartoe het |
l'avis motivé du directeur général et du directeur. | gemotiveerd advies in van de directeur-generaal en de directeur. |
Art. 3.Le Ministre des Finances met seize fonctionnaires à |
Art. 3.De Minister van Financiën stelt zestien ambtenaren ter |
disposition. | beschikking. |
Art. 4.Pour pouvoir être mis à disposition, l' agent doit : |
Art. 4.Om ter beschikking te kunnen worden gesteld, moet de ambtenaar |
1° être titulaire d'un grade du niveau B ou être nommé dans le niveau | : 1° titularis zijn van een graad van niveau B of benoemd zijn in het |
A; | niveau A; |
2° justifier d'une expérience pratique en rapport avec la mission | 2° getuigen van een praktische ervaring met betrekking tot de opdracht |
attribuée à la direction générale de la police judiciaire de la police | toegekend aan de algemene directie gerechtelijke politie van de |
federale politie door artikel 9, 3°, c) van het koninklijk besluit van | |
fédérale par l'article 9, 3°, c) de l'arrêté royal du 3 septembre 2000 | 3 september 2000 met betrekking tot de commissaris-generaal en de |
concernant le commissaire général et les directions générales de la | algemene directies van de federale politie, evenals van een |
police, ainsi que d'une connaissance élémentaire du droit pénal et de | elementaire kennis van het strafrecht en de strafprocedure. |
la procédure pénale. Art. 5.La mise à disposition a lieu après une mise en compétition |
Art. 5.De terbeschikkingstelling gebeurt na incompetitiestelling |
opérée selon les principes de l'article 72, § 2 de l'arrêté royal du 2 | volgens de principes van artikel 72, § 2 van het koninklijk besluit |
octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat. | van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het Rijkspersoneel. |
Art. 6.Sur base des postulations, un classement des candidats est |
Art. 6.Aan de hand van de postulaties wordt een rangschikking van de |
établi par le Comité de direction du Service public fédéral Finances. | kandidaten vastgesteld door het Directiecomité van de Federale |
Overheidsdienst Financiën. | |
Pour établir ce classement, le Comité de direction tient compte des | Om die rangschikking vast te stellen houdt het Directiecomité rekening |
qualités professionnelles eu égard notamment aux exigences formulées à | met de beroepsbekwaamheid inzonderheid met het oog op de vereisten |
l'article 4, 2°. | geformuleerd in artikel 4, 2°. |
Quand le Comité de direction estime que plusieurs agents doivent être | Wanneer het Directiecomité van oordeel is dat verscheidene ambtenaren |
considérés comme étant de valeur égale, il accorde priorité : | als gelijkwaardig moeten worden beschouwd, verleent het voorrang : |
1.1. à l'agent appartenant au niveau A; | 1.1. aan de ambtenaar behorend tot het niveau A; |
1.2. parmi les agents appartenant au niveau A, à l'agent qui a | 1.2. onder de ambtenaren die tot het niveau A behoren, aan de |
l'échelle de traitement la plus élevée; | ambtenaar met de hoogste weddeschaal; |
1.3. à égalité d'échelle de traitement, à l'agent qui a l'ancienneté | 1.3. bij gelijke weddeschaal, aan de ambtenaar met de grootste |
de classe la plus grande depuis l'attribution de son échelle de | klasseanciënniteit sinds de toekenning van zijn weddeschaal; |
traitement; 1.4. à égalité d'ancienneté de classe, à l'agent le mieux classé | 1.4. bij gelijke klasseanciënniteit, aan de ambtenaar die het best |
conformément aux dispositions prévues à l'article 11, 5° à 8° du | gerangschikt is volgens de bepalingen voorzien in artikel 11, 5° tot |
règlement organique; | en met 8° van het organiek reglement; |
2.1. parmi les agents du niveau B, à l'agent qui a l'échelle de | 2.1. onder de ambtenaren die tot het niveau B behoren, aan de |
traitement la plus élevée; | ambtenaar met de hoogste weddeschaal; |
2.2. à égalité d'échelle de traitement à l'agent qui a l'ancienneté de | 2.2. bij gelijke weddeschaal, aan de ambtenaar met de grootste |
grade la plus grande depuis l'attribution de son échelle de | graadanciënniteit sinds de toekenning van zijn weddeschaal; |
traitement; 2.3. à égalité d'ancienneté de grade, à l'agent le mieux classé | 2.3. bij gelijke graadanciënniteit, aan de ambtenaar die het best |
conformément aux dispositions prévues à l'article 11, 5° à 8° du | gerangschikt is volgens de bepalingen voorzien in artikel 11, 5° tot |
règlement organique. | en met 8° van het organiek reglement. |
Art. 7.Le Ministre des Finances désigne les agents à mettre à |
Art. 7.De Minister van Financiën wijst de ter beschikking te stellen |
disposition sur proposition du Comité de direction et après accord du | ambtenaren aan op voordracht van het Directiecomité en na akkoord van |
Ministre de l'Intérieur. | de Minister van Binnenlandse Zaken. |
CHAPITRE III. - Situation de l' agent mis à disposition dans son | HOOFDSTUK III. - Toestand van de ter beschikking gestelde ambtenaar in |
administration d'origine | zijn administratie van oorsprong |
Art. 8.La période de mise à disposition est assimilée à une période |
Art. 8.De periode van terbeschikkingstelling wordt gelijkgesteld met |
d'activité de service dans l'administration d' origine. | een periode van dienstactiviteit in de administratie van oorsprong. |
Art. 9.L'agent mis à disposition conserve dans son administration |
Art. 9.De ter beschikking gestelde ambtenaar behoudt in zijn |
d'origine ses droits à la promotion, au changement de classe de | administratie van oorsprong zijn rechten op bevordering, verandering |
métiers, au changement de grade et à la mutation. | van vakklasse, verandering van graad en mutatie. |
A cet effet, il reçoit les dispenses de service nécessaires à la | Te dien einde bekomt hij de nodige dienstvrijstellingen voor deelname |
participation aux cours de formation et aux épreuves de carrière. | aan vormingscursussen en loopbaanexamens. |
Il conserve l'échelle de traitement, le complément de traitement, le | Hij behoudt de weddeschaal, het weddecomplement, het weddecomplement |
complément de traitement lié au brevet d'expert d'administration | verbonden aan het brevet van expert bij een fiscaal bestuur, de |
fiscale, l'assimilation pécuniaire, la prime de formation, allocation | geldelijke assimilatie, de vormingspremie, competentietoelage evenals |
de compétences ainsi que la prime de bilinguisme dont il bénéficiait, | de tweetaligheidspremie die hij genoot, voor zover hij de |
pour autant qu'il continue à remplir les conditions d'attribution. | toekenningsvoorwaarden verder vervult. |
Art. 10.Il obtient les augmentations de traitement ainsi que, jusqu'à |
Art. 10.Hij verkrijgt de weddeverhogingen alsmede, tot en met de |
la classe A3, les promotions, les changements de classe de métiers, | klasse A3, de bevorderingen, de veranderingen van vakklasse, de |
les changements de grade ou les mutations auxquels il peut prétendre, | veranderingen van graad of de mutaties waarop hij aanspraak kan maken, |
au moment où il les obtiendrait ou les aurait obtenus s'il était resté | op het ogenblik waarop hij ze zou verkrijgen of ze zou verkregen |
dans son service. | hebben indien hij in zijn dienst was gebleven. |
L'agent qui a obtenu une promotion, un changement de classe de | De ambtenaar die een bevordering, een verandering van vakklasse, een |
métiers, un changement de grade ou une mutation est maintenu à | verandering van graad of een mutatie verkregen heeft wordt ter |
disposition de la direction de la lutte contre la criminalité | beschikking gehouden van de directie van de bestrijding van de |
économique et financière de la direction générale de la police | economische en financiële criminaliteit van de algemene directie |
judiciaire de la police, sans préjudice toutefois de l'application de | gerechtelijke politie van de federale politie, onverminderd toepassing |
l'article 16, § 1er, alinéa 1er, 1° et alinéa 2. | evenwel van artikel 16, § 1, eerste lid, 1° en tweede lid. |
CHAPITRE IV. - Situation de l'agent mis à disposition au sein de la | HOOFDSTUK IV. - Toestand van de ter beschikking gestelde ambtenaar in |
police fédérale | de schoot van de federale politie |
Art. 11.Sans préjudice des compétences du directeur général, l'agent |
Art. 11.Onverminderd de bevoegdheden van de directeur-generaal, staat |
mis à disposition est placé sous le commandement du directeur de la | de ter beschikking gestelde ambtenaar onder de leiding van de |
direction de la lutte contre la criminalité économique et financière | directeur van de directie van de bestrijding van de economische en |
de la direction générale de la police judiciaire de la police | financiële criminaliteit van de algemene directie gerechtelijke |
fédérale. | politie van de federale politie. |
Il est soumis durant la période de mise à disposition au régime de | Hij is tijdens de duur van de terbeschikkingstelling onderworpen aan |
travail, au régime des congés, aux devoirs et à l'horaire de travail | de werkregeling, aan de verlofregeling, aan de plichten en aan de |
applicables aux membres de la direction de la lutte contre la | arbeidstijdregeling van toepassing op de leden van de directie van de |
criminalité économique et financière. | bestrijding van de economische en financiële criminaliteit. |
CHAPITRE V. - Evaluation de l'agent mis à disposition | HOOFDSTUK V. - Evaluatie van de ter beschikking gestelde ambtenaar |
Art. 12.Durant sa mise à disposition, l'agent reste soumis au cycle |
Art. 12.Tijdens zijn terbeschikkingstelling blijft de ambtenaar |
d'évaluation applicable au Service public fédéral Finances. | onderworpen aan de evaluatiecyclus die van toepassing is bij de |
Federale Overheidsdienst Financiën. | |
En préparation à l'entretien d'évaluation, l'évaluateur recueille | Ter voorbereiding van het evaluatiegesprek wint de evaluator bij de |
auprès du directeur toutes les informations qui peuvent apporter des | directeur alle inlichtingen in, die aan de evaluatie een nuttige |
éléments utiles à l'évaluation. | bijdrage kunnen leveren. |
CHAPITRE VI. - Régime disciplinaire auquel est soumis l'agent mis à | HOOFDSTUK VI. - Tuchtregeling waaraan de ter beschikking gestelde |
disposition | ambtenaar is onderworpen |
Art. 13.Durant la mise à disposition, l'agent reste soumis aux règles |
Art. 13.Tijdens de terbeschikkingstelling blijft de ambtenaar |
relatives au régime disciplinaire applicables au Service public fédéral Finances. Art. 14.Tout manquement de l'agent mis à disposition est signifié par le directeur général au Ministre des Finances. CHAPITRE VII. - Charge des rémunérations, indemnités et allocations dues à l'agent mis à disposition Art. 15.La rémunération, les indemnités et allocations de l'agent mis à disposition sont prises en charge par le Service public fédéral Intérieur, conformément aux modalités suivantes. Leur paiement est effectué par le Service public fédéral Finances, sur base des données qui sont fournies par le directeur général. Le Service public fédéral Intérieur rembourse trimestriellement au Service public Finances les montants payés en vertu de l'alinéa 2. CHAPITRE VIII. - Décision de mettre fin à la mise à disposition Art. 16.§ 1er. Il peut être mis fin anticipativement à la mise à |
onderworpen aan de regels van de tuchtregeling die van toepassing zijn bij de Federale Overheidsdienst Financiën. Art. 14.Elke tekortkoming van de ter beschikking gestelde ambtenaar wordt door de directeur-generaal aan de Minister van Financiën gemeld. HOOFDSTUK VII. - Tenlasteneming van de bezoldiging, vergoedingen en toelagen die zijn verschuldigd aan de ter beschikking gestelde ambtenaar Art. 15.De bezoldiging, de vergoedingen en de toelagen van de ter beschikking gestelde ambtenaar worden ten laste genomen door de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken, overeenkomstig de hierna volgende regels. De uitbetaling ervan gebeurt door de Federale Overheidsdienst Financiën aan de hand van de gegevens die worden verstrekt door de directeur-generaal. De Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken stort per kwartaal aan de Federale Overheidsdienst Financiën de bedragen terug die krachtens het tweede lid werden uitbetaald. HOOFDSTUK VIII. - Beslissing om de terbeschikkingstelling te beeindigen Art. 16.§ 1. De terbeschikkingstelling mag vervroegd worden beëindigd |
disposition : | : |
1° sur demande de l'agent concerné, après avis du directeur général et | 1° op verzoek van de betrokken ambtenaar, na advies van de |
du directeur; | directeur-generaal en van de directeur; |
2° sur demande motivée du Ministre de l'Intérieur, qui recueille | 2° op gemotiveerd verzoek van de Minister van Binnenlandse Zaken, die |
l'avis du directeur général et du directeur, après audition préalable | het advies inwint van de directeur-generaal en van de directeur, nadat |
de l'agent. Il est mis fin à la mise à disposition lorsque l'agent est nommé, soit dans un emploi auquel est lié le titre de directeur régional d'administration fiscale ou de président d'un comité d'acquisition, soit dans la classe A4, sauf si le Ministre des Finances et le Ministre de l'Intérieur estiment conjointement que l'intérêt du service justifie le maintien de la mise à disposition. La décision du Ministre des Finances mettant anticipativement fin à la | de ambtenaar vooraf is gehoord. Er wordt een einde gesteld aan de terbeschikkingstelling wanneer de ambtenaar wordt benoemd, hetzij in een betrekking waaraan de titel van gewestelijk directeur bij een fiscaal bestuur of voorzitter van een aankoopcomité is verbonden, hetzij in de klasse A4, tenzij wanneer de Minister van Financiën en de Minister van Binnenlandse Zaken gezamenlijk van oordeel zijn dat het belang van de dienst het behoud van de terbeschikkingstelling rechtvaardigt. De beslissing van de Minister van Financiën waarbij de terbeschikkingstelling vervroegd wordt beëindigd overeenkomstig het eerste lid, 1°, en het tweede lid, kan worden afhankelijk gemaakt van het in acht nemen van een opzeggingstermijn van maximum zes maanden. |
mise à disposition conformément à l'alinéa 1er, 1° et à l'alinéa 2 | § 2. Aan het einde van elke in artikel 2 bedoelde termijn van drie |
peut être subordonnée à l'accomplissement d'un préavis de six mois au plus. | jaar, mits een vooropzeg van ten minste drie maanden door de ambtenaar |
§ 2. Au terme de chaque période de trois ans visée à l'article 2, | gegeven voor het verstrijken van deze termijn, kan de |
moyennant préavis donné par l'agent au moins trois mois avant | |
l'expiration de ce terme, il peut être mis fin à la mise à | terbeschikkingstelling worden beëindigd. |
disposition. CHAPITRE IX. - Remplacement de l'agent mis à disposition | HOOFDSTUK IX. - Vervanging van de ter beschikking gestelde ambtenaar |
Art. 17.Après avis de l'autorité chargée de la direction générale de |
Art. 17.Na advies van de overheid belast met de algemene leiding van |
l'administration fiscale concernée, le Ministre des Finances peut | de betreffende fiscale administratie kan de Minister van Financiën met |
décider selon les nécessités du service si l'emploi dont l'agent mis à | inachtneming van de dienstnoodwendigheden beslissen of de betrekking |
disposition est titulaire doit être considéré comme vacant et ce, dès | van de ter beschikking gestelde ambtenaar als vacant moet worden |
la mise à disposition. | beschouwd, en dit van bij het begin van de terbeschikkingstelling. |
CHAPITRE X. - Retour de l'agent dans son administration d'origine à la | HOOFDSTUK X. - Terugkeer van de ambtenaar in zijn administratie van |
fin de sa mise à disposition | oorsprong na het beeindigen van zijn terbeschikkingstelling |
Art. 18.Si l'emploi dont l'agent mis à disposition est titulaire a |
Art. 18.Indien de betrekking waarvan de ter beschikking gestelde |
été attribué, il est affecté par priorité et d'office à un autre | ambtenaar titularis is, werd toegekend, wordt hij bij voorrang en van |
emploi définitivement vacant avec un même grade ou un même titre et | ambtswege aangesteld in een andere definitief vacante betrekking met |
une même classe de métiers dans un rayon proche de sa résidence | eenzelfde graad of eenzelfde titel en vakklasse in de nabije omgeving |
administrative antérieure. | van zijn vorige administratieve standplaats. |
Si aucun emploi avec un même grade ou titre et classe de métiers n'est | Indien geen enkele betrekking met eenzelfde graad of titel en |
définitivement vacant dans un rayon proche de sa résidence | vakklasse vacant is in de nabije omgeving van zijn vorige |
administrative antérieure, l'agent y est affecté à un emploi | administratieve standplaats, wordt de ambtenaar er aangesteld in een |
définitivement vacant avec un grade ou titre auquel est liée une échelle de traitement inférieure, tout en conservant le bénéfice de son échelle de traitement. Cette affectation lui reste applicable jusqu'au moment où il y obtient, soit un emploi de son grade ou lié à son titre et classe de métiers, soit une promotion dans le respect des dispositions qui régissent le classement des agents du Service public fédéral Finances. Les principes des alinéas 1er et 2 sont applicables à l'emploi que l'intéressé aurait occupé par promotion, changement de classe de métiers, changement de grade ou mutation obtenu par application de l'article 10. | definitief vacante betrekking met een graad of titel waaraan een lagere weddeschaal is verbonden, dit met behoud van het voordeel van zijn hogere weddeschaal. Deze aanstelling blijft van toepassing tot op het moment wanneer hij er, ofwel een betrekking van zijn graad of verbonden aan zijn titel en vakklasse, ofwel een bevordering met inachtneming van de geldende rangschikkingsregels voor de ambtenaren van de Federale Overheidsdienst Financiën, bekomt. De principes opgenomen in het eerste en tweede lid zijn van toepassing op de betrekking die betrokkene door toepassing van artikel 10 zou hebben bekleed bij wijze van bevordering, verandering van vakklasse, verandering van graad of mutatie. |
CHAPITRE XI. - Incompatibilités et interdictions | HOOFDSTUK XI. - Onverenigbaarheden en verbodsbepalingen |
Art. 19.L'agent mis à disposition ne peut traiter d'affaires qu'il a |
Art. 19.De ter beschikking gestelde ambtenaar mag geen zaken |
behandelen die hij behandeld heeft of waarvan hij kennis had in- | |
traitées ou dont il a eu connaissance en raison de ses fonctions dans | gevolge zijn functies bij zijn administratie van oorsprong. Hij mag |
son administration d'origine. Il ne peut pareillement communiquer à la | eveneens geen melding maken aan de federale politie van informatie die |
police fédérale d'informations obtenues de la même façon, sauf dans le | op een gelijkaardige wijze werd verkregen, behalve bij naleving van de |
respect des lois et règlements en vigueur en la matière. | wetten en reglementen die ter zake van kracht zijn. |
Art. 20.Après son retour dans son administration d'origine, l'agent |
Art. 20.Na zijn terugkeer in zijn administratie van oorsprong mag de |
ne peut traiter d'affaires qu'il a traitées ou dont il a eu | ambtenaar geen zaken behandelen die hij heeft behandeld of waarvan hij |
connaissance en raison de ses fonctions à la police fédérale. Il ne | kennis had ingevolge zijn functies bij de federale politie. Hij mag |
peut pareillement utiliser ou communiquer les informations qu'il a | eveneens geen gebruik maken noch gewag maken van de informatie die hij |
obtenues lors de sa mise à disposition, sauf dans le respect des lois | verkregen heeft tijdens zijn terbeschikkingstelling, behalve bij |
et règlements en vigueur en la matière. | naleving van de wetten en reglementen die ter zake van kracht zijn. |
CHAPITRE XII. - Dispositions diverses | HOOFDSTUK XII. - Diverse bepalingen |
Art. 21.Sans préjudice de l'article 14, le directeur général |
Art. 21.Onverminderd artikel 14, deelt de directeur-generaal alle |
communique au Ministre des Finances toute information utile à la mise | nuttige informatie mee aan de Minister van Financiën voor de |
à jour du dossier individuel de l'agent mis à disposition. | bijwerking van het persoonlijk dossier van de ter beschikking gestelde ambtenaar. |
Art. 22.L'administration d'origine communique à l'agent mis à |
Art. 22.De administratie van oorsprong bezorgt de ter beschikking |
disposition toutes circulaires, tout ordre de service et d'une manière | gestelde ambtenaar alle omzendbrieven, alle dienstorders en in het |
générale toute la documentation, qu'elle adresse aux autres agents. | algemeen alle documentatie die ze aan de andere personeelsleden toestuurt. |
CHAPITRE XIII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK XIII. - Slotbepalingen |
Art. 23.Sont abrogés : |
Art. 23.Opgeheven worden : |
1° l'arrêté royal du 22 décembre 2000 déterminant les modalités de la | 1° het koninklijk besluit van 22 december 2000 tot vaststelling van de |
mise à disposition de l'Office central de lutte contre la délinquance | regels waarbij ambtenaren van fiscale administraties ter beschikking |
économique et financière organisée, de fonctionnaires des | worden gesteld van de Centrale Dienst voor de bestrijding van de |
administrations fiscales, aux fins d'assister cet Office dans | georganiseerde economische en financiële delinquentie, ten einde die |
l'exercice de sa mission; | dienst bij te staan in de uitoefening van haar taken; |
2° l'arrêté ministériel du 22 décembre 2000 fixant le nombre de | 2° het ministerieel besluit van 22 december 2000 tot vaststelling van |
het aantal ambtenaren van het Ministerie van Financiën die ter | |
fonctionnaires du Ministère des Finances à mettre à disposition de l' | beschikking worden gesteld van de Centrale Dienst voor de bestrijding |
Office central de lutte contre la délinquance économique et financière organisée. | van de georganiseerde economische en financiële delinquentie. |
Art. 24.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 24.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 25.Notre Ministre qui a les Finances dans ses attributions et |
Art. 25.Onze Minister bevoegd voor Financiën en Onze Minister bevoegd |
Notre Ministre qui à l'Intérieur dans ses attributions sont chargés, | voor Binnenlandse Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
chacun en ce qui le concerne, de l' exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 janvier 2007. | Gegeven te Brussel, 23 januari 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |