| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 mai 2005, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la prépension à mi-temps | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende het halftijds brugpensioen |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 23 JANVIER 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 23 JANUARI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
| collective de travail du 26 mai 2005, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2005, |
| Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende |
| prépension à mi-temps (1) | het halftijds brugpensioen (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
| Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
| métal; | 28; |
| Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel; | |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 26 mai 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2005, gesloten |
| Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la | in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende het |
| prépension à mi-temps. | halftijds brugpensioen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
| présent arrêté. | besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 23 janvier 2006. | Gegeven te Brussel, 23 januari 2006. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
| P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Sous-commission paritaire pour le commerce du métal | Paritair Subcomité voor de metaalhandel |
| Convention collective de travail du 26 mai 2005 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2005 |
| Prépension à mi-temps (Convention enregistrée le 27 juillet 2005 sous | Halftijds brugpensioen (Overeenkomst geregistreerd op 27 juli 2005 |
| le numéro 75794/CO/149.04) | onder het nummer 75794/CO/149.04) |
| En exécution de l'article 17, § 3 de l'accord national 2005-2006 du 26 | In uitvoering van artikel 17, § 3 van het nationaal akkoord 2005-2006 |
| mai 2005. | van 26 mei 2005. |
| CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
| aux employeurs, aux ouvriers et ouvrières des entreprises | de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die |
| ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le commerce du | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de metaalhandel. |
| métal. Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
| entend par « ouvriers » : les ouvriers et les ouvrières. | onder « werklieden » verstaan : de werklieden en de werksters. |
| CHAPITRE II. - Dispositions générales | HOOFDSTUK II. - Algemene beschikkingen |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue : |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten : |
| - conformément à et exécution des dispositions de la convention | - overeenkomstig en in uitvoering van de bepalingen opgenomen in de |
| collective de travail numéro 55 du 13 juillet 1993, conclue au sein du | collectieve arbeidsovereenkomst nummer 55 van 13 juli 1993, gesloten |
| Conseil national du travail et rendue obligatoire par arrêté royal du | in de Nationale Arbeidsraad en algemeen bindend verklaard bij |
| 17 novembre 1993 (Moniteur belge du 4 décembre 1993), instaurant un | koninklijk besluit van 17 november 1993 (Belgisch Staatsblad van 4 |
| régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en | december 1993), tot instelling van een regeling van aanvullende |
| cas de réduction de moitié des prestations de travail, dénommée | vergoeding voor sommige oudere werknemers, in geval van halvering van |
| ci-après la convention collective de travail numéro 55; | de arbeidsprestaties, hierna collectieve arbeidsovereenkomst nummer 55 genoemd; |
| - conformément au cadre légal. | - overeenkomstig het wettelijk kader. |
| CHAPITRE III. - Condition d'âge | HOOFDSTUK III. - Leeftijdsvoorwaarde |
Art. 3.Dans le secteur commerce du métal est instaurée une prépension |
Art. 3.In de sector metaalhandel wordt een recht op halftijds |
| brugpensioen ingevoerd en, overeenkomstig artikel 112 van de wet van | |
| à mi-temps et, conformément l'article 112 de la loi du 26 mars 1999 | 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de |
| relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 (Moniteur belge du | werkgelegenheid 1998 (Belgisch Staatsblad van 1 april 1999) wordt de |
| 1er avril 1999), l'âge des ouvriers est fixé à 55 ans. | leeftijd voor de werklieden bepaald op 55 jaar. |
| CHAPITRE IV. - Modalités d'application au niveau des entreprises | HOOFDSTUK IV. - Toepassingsmodaliteiten op ondernemingsniveau |
Art. 4.Au niveau de l'entreprise doit être conclue une convention |
Art. 4.Op ondernemingsniveau dient een collectieve |
| collective de travail, fixant les modalités concrètes pour | arbeidsovereenkomst te worden gesloten, die de concrete modaliteiten |
| l'instauration dans l'entreprise d'une disposition comme prévue dans | vastlegt voor invoering binnen de onderneming van de regeling bedoeld |
| la convention collective de travail numéro 55, et plus | bij collectieve arbeidsovereenkomst nummer 55, inzonderheid voor al |
| particulièrement pour toutes ces modalités qui ne sont pas réglées de | deze modaliteiten die niet expliciet worden geregeld door de |
| façon explicite par la convention collective de travail numéro 55. | collectieve arbeidsovereenkomst nummer 55. |
| Cette convention collective de travail au niveau de l'entreprise doit | Deze collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsniveau dient ter |
| être soumise pour approbation à la Sous-commission paritaire pour le | goedkeuring te worden voorgelegd aan het Paritair Subcomité voor de |
| commerce du métal. | metaalhandel. |
Art. 5.En outre, il sera rédigé pour tous les ouvriers concernés, un |
Art. 5.Bovendien zal voor alle betrokken werklieden, afzonderlijk en |
| contrat de travail individuel pour le travail à temps partiel | schriftelijk, een arbeidsovereenkomst voor deeltijdse arbeid worden |
| conformément aux modalités fixées à l'article 11bis de la loi du 3 | vastgesteld volgens de modaliteiten bepaald in artikel 11bis van de |
| juillet 1978 relative aux contrats de travail (Moniteur belge du 22 | wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten (Belgisch |
| août 1978), et ce au plus tard le jour où les ouvriers concernés sont | Staatsblad van 22 augustus 1978), en dit uiterlijk op de dag waarop de |
| mis en prépension à mi-temps. | betrokken werklieden in halftijds brugpensioen worden gesteld. |
| Le contenu et les modalités de ce contrat de travail individuel seront | De inhoud van en de modaliteiten voor deze individuele |
| fixés par la convention collective de travail conclue au niveau de | arbeidsovereenkomst zullen worden vastgelegd in de collectieve |
| l'entreprise, précisée à l'article 4. | arbeidsovereenkomst op ondernemingsniveau bedoeld in artikel 4. |
| CHAPITRE V. - Paiement de l'indemnité complémentaire | HOOFDSTUK V. - Betaling van de aanvullende vergoeding |
Art. 6.En exécution de l'article 9, § 1er de la convention collective |
Art. 6.In uitvoering van artikel 9, § 1, van de collectieve |
| de travail numéro 55, l'obligation de paiement de l'indemnité | arbeidsovereenkomst nummer 55 wordt de betaalplicht van de aanvullende |
| complémentaire de l'employeur est transférée au « Fonds social pour le | vergoeding van de werkgever overgedragen aan het « Sociaal Fonds voor |
| commerce du métal ». | de metaalhandel ». |
| A cette fin, le « Fonds social pour le commerce du métal » élaborera | Het « Sociaal Fonds voor de metaalhandel » zal hiertoe de nodige |
| les modalités nécessaires. | modaliteiten uitwerken. |
| CHAPITRE VI. - Passage vers la prépension à temps plein | HOOFDSTUK VI. - Overgang naar het voltijds brugpensioen |
Art. 7.Le passage de la prépension à mi-temps vers la pension à temps |
Art. 7.De overgang van het halftijdse naar het voltijdse brugpensioen |
| is mogelijk volgens de voorwaarden en modaliteiten bepaald in het | |
| plein est possible aux conditions et modalités fixées à l'article 11 | artikel 11 van de collectieve arbeidsovereenkomst nummer 55. |
| de la convention collective de travail numéro 55. | |
| CHAPITRE VII. - Validité | HOOFDSTUK VII. - Geldigheid |
Art. 8.La présente convention collective de travail produits ses |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
| effets le 1er janvier 2005 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre | ingang van 1 januari 2005 en treedt buiten werking op 31 december |
| 2006. | 2006. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 janvier 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 januari |
| Le Ministre de l'Emploi, | 2006. De Minister van Werk, |
| P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |