Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 décembre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement, relative à l'octroi de primes pour prestations irrégulières | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten, betreffende de toekenning van premies voor onregelmatige prestaties |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
23 JANVIER 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 23 JANUARI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 17 décembre 2001, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december |
Commission paritaire des établissements et services d'éducation et | 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en |
d'hébergement, relative à l'octroi de primes pour prestations | huisvestingsinrichtingen en -diensten, betreffende de toekenning van |
irrégulières (1) | premies voor onregelmatige prestaties (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de opvoedings- en |
services d'éducation et d'hébergement; | huisvestingsinrichtingen en -diensten; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 17 décembre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2001, |
Commission paritaire des établissements et services d'éducation et | gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en |
d'hébergement, relative à l'octroi de primes pour prestations | huisvestingsinrichtingen en -diensten, betreffende de toekenning van |
irrégulières. | premies voor onregelmatige prestaties. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, lee 23 janvier 2006. | Gegeven te Brussel, 23 januari 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des établissements et services d'éducation et | Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en |
d'hébergement | -diensten |
Convention collective de travail du 17 décembre 2001 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2001 |
Octroi de primes pour prestations irrégulières | Toekenning van premies voor onregelmatige prestaties |
(Convention enregistrée le 4 avril 2002 sous le numéro 61941/CO/319) | (Overeenkomst geregistreerd op 4 april 2002 onder het nummer 61941/CO/319) |
Vu l'« accord avec le non-marchand » du 29 juin 2000, entre le | Gelet op het « akkoord met de non-profit » van 29 juni 2000, tussen de |
Gouvernement de la région de Bruxelles-Capitale, le Collège réuni de | Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, het Verenigd College |
la Commission communautaire commune, le Collège de la Commission | van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, het College van de |
communautaire française, le Collège de la Commission communautaire | Franse Gemeenschapscommissie, het College van de Vlaamse |
flamande et les représentants des travailleurs et des pouvoirs | Gemeenschapscommissie en de vertegenwoordigers van de werknemers en |
organisateurs, il est convenu ce qui suit : | van de inrichtende machten, wordt overeengekomen hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des institutions et services | de werkgevers en op de werknemers van de inrichtingen en diensten die |
ressortissant à la Commission paritaire des établissements et services | ressorteren onder het Paritair Comité voor de opvoedings- en |
d'éducation et d'hébergement agréés et/ou subventionnés par la | huisvestingsinrichtingen en -diensten die erkend en/of gesubsidieerd |
Commission communautaire commune de la Région de Bruxelles-Capitale. | zijn door de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels |
Hoofdstedelijk Gewest. | |
Il y a lieu d'entendre par « travailleurs » : le personnel ouvrier et | Onder « werknemers » wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
employé, masculin et féminin. | bediende- en werkliedenpersoneel. |
Art. 2 (primes pour prestations irrégulières). Est accordé aux | Art. 2 (premies voor onregelmatige prestaties). Wordt toegekend aan de |
travailleurs, à partir du 1er janvier 2001, un supplément de salaire de : | werknemers vanaf 1 januari 2001, een loontoeslag van : |
1° 26 p.c. sur base de la rémunération horaire pour les prestations | 1° 26 pct. op basis van het uurloon voor de prestaties uitgevoerd op |
effectuées les samedis de 0 à 24 heures. | zaterdagen van 0 tot 24 uur. |
Ce supplément pour prestation du samedi n'est pas cumulable avec les | Deze toeslag voor zaterdagprestaties is niet cumuleerbaar met de |
suppléments pour jour férié et prestation de nuit; | toeslagen voor feestdagen en prestaties uitgevoerd tijdens de nacht; |
2° 56 p.c. sur base de la rémunération horaire pour les prestations | 2° 56 pct. op basis van het uurloon voor de prestaties uitgevoerd op |
effectuées les dimanches et jours fériés de 0 à 24 heures. | zon- en feestdagen van 0 tot 24 uur. |
Ce supplément n'est pas cumulable avec les suppléments pour le travail du samedi; | Deze toeslag is niet cumuleerbaar met de toeslagen voor zaterdagwerk; |
3° 35 p.c. sur base de la rémunération horaire pour les prestations | 3° 35 pct. op basis van het uurloon voor de prestaties uitgevoerd |
effectuées les nuits entre 20 heures et 6 heures. Art. 3.La présente convention collective de travail ne porte pas atteinte aux droits des travailleurs à la date de sa signature. Sa juste application requiert que toutes subventions supplémentaires accordées au bénéfice des travailleurs en vertu de l'« accord avec le non-marchand » et de ses modalités d'application leur soient réellement allouées. Art. 4.Les parties conviennent explicitement que les avantages accordés par la présente convention collective de travail ne seront effectivement octroyés aux travailleurs que pour autant que le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale et le Collège réuni de la Commission communautaire commune exécutent intégralement le point 5, 1° de l'accord du 29 juin 2000 et de l'avenant du 19 juillet 2001 à ce même accord. Elles conviennent également d'informer ces mêmes autorités publiques de la bonne exécution de la présente convention. Art. 5.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2001. Elle peut être dénoncée moyennant un préavis d'un an, notifié par lettre recommandé à la poste, adressée au président de la Commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement, qui en informe les parties signataires. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 janvier 2006. Le Ministre de l'Emploi, |
tijdens de nacht tussen 20 uur en 6 uur. Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst doet geen afbreuk aan de rechten van de werknemers op datum van de ondertekening. De correcte toepassing ervan vereist dat alle bijkomende subsidies die toegekend worden ten voordele van de werknemers krachtens het « akkoord met de non-profit » en van de toepassingsmodaliteiten ervan hun echt worden toegekend. Art. 4.De partijen komen uitdrukkelijk overeen dat de voordelen toegekend door deze collectieve arbeidsovereenkomst slechts effectief aan de werknemers zullen toegekend worden, voor zover de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie punt 5, 1° integraal uitvoeren van het akkoord van 29 juni 2000 en van het aanhangsel van 19 juli 2001 van ditzelfde akkoord. Zij komen eveneens overeen deze zelfde overheden in te lichten over de goede uitvoering van deze overeenkomst. Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij wordt van kracht op 1 januari 2001. Zij kan worden opgezegd met een opzeggingstermijn van één jaar, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten, die de ondertekenende partijen ervan in kennis stelt. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 januari 2006. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |