Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 23/01/2006
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 juin 2005, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie, déterminant l'effort en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque pour 2005-2006 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 juin 2005, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie, déterminant l'effort en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque pour 2005-2006 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid, tot bepaling van de inspanning ten voordele van de personen die behoren tot de risicogroepen voor 2005-2006
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
23 JANVIER 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 23 JANUARI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 6 juin 2005, conclue au sein de la Commission wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2005,
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de
paritaire pour les employés de la sidérurgie, déterminant l'effort en ijzernijverheid, tot bepaling van de inspanning ten voordele van de
faveur des personnes appartenant aux groupes à risque pour 2005-2006 (1) personen die behoren tot de risicogroepen voor 2005-2006 (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés de la Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de
sidérurgie; ijzernijverheid;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 6 juin 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2005, gesloten
Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie, déterminant in het Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid, tot
l'effort en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque pour bepaling van de inspanning ten voordele van de personen die behoren
2005-2006. tot de risicogroepen voor 2005-2006.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 23 janvier 2006. Gegeven te Brussel, 23 januari 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid
Convention collective de travail du 6 juin 2005 Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2005
Détermination de l'effort en faveur des personnes appartenant aux Bepaling van de inspanning ten voordele van de personen die behoren
groupes à risque pour 2005-2006 (Convention enregistrée le 17 juin tot de risicogroepen voor 2005-2006 (Overeenkomst geregistreerd op 17
2005 sous le numéro 75193/CO/210) juni 2005 onder het nummer 75193/CO/210)
CHAPITRE Ier. - Objet HOOFDSTUK I. - Onderwerp

Article 1er.La présente convention est conclue en exécution de

Artikel 1.Deze overeenkomst is afgesloten in uitvoering van het

l'accord sectoriel dans la sidérurgie - Employés - 2005-2006, conclu Sectoraal Akkoord in de staalindustrie - Bedienden - 2005-2006,
le 6 juin 2005, ainsi qu'en exécution des dispositions relatives à afgesloten op 6 juni 2005, en in uitvoering van de bepalingen
l'effort en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque betreffende de inspanning ten voordele van de personen die behoren tot
contenues dans la section 1ère du chapitre 2 de la loi portant des de risicogroepen in afdeling 1 van hoofdstuk 2 van de wet houdende
dispositions diverses relatives à la concertation sociale. diverse bepalingen betreffende het sociaal overleg.
CHAPITRE II. - Champ d'application HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied

Art. 2.La présente convention est d'application dans les entreprises

Art. 2.Deze overeenkomst is van toepassing op de ondernemingen die

relevant de la Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de bedienden
(CP 210) et aux travailleurs et travailleuses barémisés qui sont liés van de ijzernijverheid (PC 210) en op de gebaremiseerde werknemers en
à ces entreprises par un contrat de travail d'employé. werkneemsters die door een arbeidsovereenkomst voor bediende aan deze
ondernemingen gebonden zijn.
CHAPITRE III. - Modalités HOOFDSTUK III. - Modaliteiten

Art. 3.L'accord sectoriel du 6 juin 2005 et la loi portant des

Art. 3.Het sectoraal akkoord van 6 juni 2005 en de wet houdende

dispositions diverses relatives à la concertation sociale prévoient diverse bepalingen betreffende het sociaal overleg voorzien de
l'obligation pour les employeurs de consentir en 2005 et 2006 un verplichting voor de werkgevers om in 2005 en 2006 een inspanning toe
effort en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque. te staan ten voordele van de personen die behoren tot de risicogroepen.

Art. 4.Cet effort doit être équivalent à 0,10 p.c. de l'ensemble des

Art. 4.Deze inspanning moet evenwaardig zijn aan 0,10 pct. van het

rémunérations déclarées à la sécurité sociale du personnel sous geheel van de bezoldigingen onderworpen aan de sociale zekerheid van
contrat de travail d'employé. het personeel onder een arbeidsovereenkomst voor bediende.

Art. 5.En application de l'accord sectoriel du 6 juin 2005, les

Art. 5.In toepassing van het sectoraal akkoord van 6 juni 2005 worden

modalités concrètes des initiatives en faveur des groupes à risque de concrete modaliteiten van de initiatieven ten gunste van
sont déterminées au niveau de chaque entreprise en accord avec la risicogroepen vastgelegd op het niveau van de ondernemingen in akkoord
délégation syndicale. met de vakbondsafvaardiging.

Art. 6.De invulling van het begrip risicogroepen moet in het

Art. 6.L'accord d'entreprise visé sous l'article 5 doit

ondernemingsakkoord waarvan sprake onder artikel 5 gepreciseerd
obligatoirement préciser la notion des groupes à risque pris en
considération. worden.

Art. 7.L'accord d'entreprise doit également déterminer les

Art. 7.Het ondernemingsakkoord bepaalt eveneens de weerhouden

initiatives retenues, choisies parmi les thèmes d'action énumérés de initiatieven die gekozen worden uit de hierna als voorbeeld opgesomde
manière exemplative ci-après : actiethema's :
- prolongation des initiatives appliquées par les accords d'entreprise - verlenging van de initiatieven toegepast door de
pour les années antérieures et la période 2003-2004; ondernemingsakkoorden voor de vorige jaren en de periode 2003-2004;
- formation qualifiante ou requalifiante de travailleurs en service - kwalificerende of herkwalificerende opleiding van tewerkgestelde
pour adapter ou recycler leurs connaissances professionnelles, et werknemers om hun beroepskennis aan te passen of bij te scholen, om
ainsi consolider leur emploi et améliorer leur employabilité; enerzijds hun jobbehoud te verstevigen en anderzijds hun
tewerkstellingskansen te verbeteren;
- toutes autres initiatives adaptées à la situation propre de chaque - elk ander initiatief dat aangepast is aan de specifieke toestand in
entreprise. elke onderneming.

Art. 8.L'accord d'entreprise comporte impérativement un engagement

Art. 8.Het ondernemingsakkoord houdt noodzakelijkerwijze een

d'affecter à ces initiatives un budget équivalent à 0,10 p.c. pour verbintenis in om aan deze initiatieven een budget te besteden dat
2005 et 2006 de la masse des appointements déclarés à l'Office voor 2005 en 2006 - 0,10 pct. van de bezoldigingen aangegeven bij de
national de Sécurité sociale. R.S.Z. moet bedragen.

Art. 9.Les parties s'engagent à établir et à déposer chaque année au

Art. 9.De partijen verbinden zich ertoe elk jaar een evaluatieverslag

Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du en een financieel overzicht op te stellen en neer te leggen bij de
Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale au plus Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van
tard le 1er juillet de l'année suivant celle à laquelle s'applique de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg
l'accord d'entreprise, un rapport d'évaluation et un aperçu financier. en dit uiterlijk tegen 1 juli van het jaar volgend op het jaar waarop
het ondernemingsakkoord betrekking heeft.

Art. 10.Un exemplaire des accords d'entreprise conclus ainsi que du

Art. 10.Een exemplaar van de afgesloten ondernemingsakkoorden alsook

rapport d'évaluation et de l'aperçu financier précités sont adressés van het evaluatieverslag en van het financieel overzicht worden
au président de la Commission paritaire pour les employés de la opgestuurd aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden
sidérurgie ainsi qu'aux responsables nationaux des organisations van de staalindustrie en aan de nationale verantwoordelijken van de
signataires. ondertekenende organisaties.
CHAPITRE IV. - Durée d'application HOOFDSTUK IV. - Toepassingsduur

Art. 11.La présente convention est conclue pour une durée déterminée.

Art. 11.Deze overeenkomst wordt afgesloten voor een bepaalde duur. Ze

Elle produit ses effets le 1er janvier 2005 et cessera d'être en heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2005 en treedt buiten
vigueur le 31 décembre 2006. werking op 31 december 2006.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 janvier 2006. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 januari
Le Ministre de l'Emploi, 2006. De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x