| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 mai 2005, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises de garage, relative à la prépension à partir de 58 ans | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2005, gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende het brugpensioen vanaf 58 jaar |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 23 JANVIER 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 23 JANUARI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
| collective de travail du 26 mai 2005, conclue au sein de la Commission | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2005, |
| paritaire des entreprises de garage, relative à la prépension à partir | gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende |
| de 58 ans (1) | het brugpensioen vanaf 58 jaar (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
| Vu la demande de la Commission paritaire des entreprises de garage; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het garagebedrijf; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 26 mai 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2005, gesloten |
| Commission paritaire des entreprises de garage, relative à la | in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende het |
| prépension à partir de 58 ans. | brugpensioen vanaf 58 jaar. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
| présent arrêté. | besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 23 janvier 2006. | Gegeven te Brussel, 23 januari 2006. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
| P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Commission paritaire des entreprises de garage | Paritair Comité voor het garagebedrijf |
| Convention collective de travail du 26 mai 2005 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2005 |
| Prépension à partir de 58 ans | Brugpensioen vanaf 58 jaar (Overeenkomst geregistreerd op 23 juni 2005 |
| (Convention enregistrée le 23 juin 2005 sous le numéro 75295/CO/112) | onder het nummer 75295/CO/112) |
| CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
| aux employeurs, aux ouvriers et ouvrières des entreprises qui | de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die |
| ressortissent à la Commission paritaire des entreprises de garage. | ressorteren onder het Paritair Comité voor het garagebedrijf. |
| Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
| entend par « ouvriers » : les ouvriers et ouvrières. | onder « werklieden » verstaan : de werklieden en werksters. |
| CHAPITRE II. - Dispositions générales | HOOFDSTUK II. - Algemene beschikkingen |
Art. 2.La présente convention collective de travail coordonne et |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst coördineert en verlengt |
| proroge la convention collective de travail du 8 juillet 2003 conclue | de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2003 gesloten in het |
| au sein de la Commission paritaire des entreprises de garage, relative | Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende brugpensioen vanaf |
| à la prépension à partir de 58 ans. | 58 jaar. |
| La convention collective de travail du 8 juillet 2003 est prorogée | De collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2003 wordt ongewijzigd |
| telle quelle pour la période du 1er juillet 2005 jusqu'au 30 juin 2007. | verlengd voor de periode van 1 juli 2005 tot en met 30 juni 2007. |
| CHAPITRE III. - Prépension à partir de 58 ans | HOOFDSTUK III. - Brugpensioen vanaf 58 jaar |
Art. 3.En application de l'article 3 de la convention collective de |
Art. 3.In toepassing van artikel 3 van de collectieve |
| travail n° 17 du 19 décembre 1974, conclue au sein du Conseil national | arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, gesloten in de |
| Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling van aanvullende | |
| du travail, instituant un régime d'indemnité complémentaire pour | vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij |
| certains travailleurs âgés en cas de licenciement, rendue obligatoire | worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit |
| par arrêté royal du 16 janvier 1975 (Moniteur belge du 31 janvier | van 16 januari 1975 (Belgisch Staatsblad van 31 januari 1975), wordt |
| 1975), le régime de prépension est étendu aux ouvriers âgés de 58 ans | de regeling brugpensioen uitgebreid tot de werklieden van 58 jaar en |
| et plus, licenciés pour toute autre raison que le motif impérieux à | ouder die worden afgedankt om elke andere dan een dringende reden op |
| condition de pouvoir prouver 25 années de travail salarié ou journées | voorwaarde dat zij 25 jaar loondienst of gelijkgestelde dagen kunnen |
| assimilées. | bewijzen. |
Art. 4.La disposition prévue à l'article 3 ne porte pas préjudice aux |
Art. 4.De regeling zoals bepaald in artikel 3 doet geen afbreuk aan |
| dispositions sectorielles existantes qui permettent le départ en | bestaande sectorale regelingen, die het brugpensioen onder bepaalde |
| prépension sous certaines conditions à partir d'un âge inférieur. | voorwaarden mogelijk maken vanaf een lagere leeftijd. |
| CHAPITRE IV. - Validité | HOOFDSTUK IV. - Geldigheid |
Art. 5.La convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
| juillet 2005 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2007. | juli 2005 en treedt buiten werking op 30 juni 2007. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 janvier 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 januari |
| Le Ministre de l'Emploi, | 2006. De Minister van Werk, |
| P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |