| Arrêté royal relative aux registres consulaires de la population et aux cartes d'identité | Koninklijk besluit aangaande de consulaire bevolkingsregisters en identiteitskaarten |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN |
| COOPERATION AU DEVELOPPEMENT | ONTWIKKELINGSSAMENWERKING |
| 23 JANVIER 2003. - Arrêté royal relative aux registres consulaires de | 23 JANUARI 2003. - Koninklijk besluit aangaande de consulaire |
| la population et aux cartes d'identité | bevolkingsregisters en identiteitskaarten |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 26 juin 2002 relative aux registres consulaires de la | Gelet op de wet inzake consulaire bevolkingsregisters en |
| population et aux cartes d'identité; | identiteitskaarten van 26 juni 2002; |
| Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à | Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de Raad |
| donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; | van State om advies te geven binnen de termijn van één maand; |
| Vu l'avis 34.358/4 du Conseil d'Etat, donné en application de | Gelet op het advies 34.358/4 van de Raad van State met toepassing van |
| l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur le Conseil | artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad |
| d'Etat; | van State; |
| Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des | |
| Affaires étrangères et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré | Op voordracht van Onze Vice-premier en Minister van Buitenlandse Zaken |
| en Conseil, | en op advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les registres de la population tenus dans les postes |
Artikel 1.In de bevolkingsregisters die worden gehouden in de |
| consulaires contiennent les données suivantes concernant les Belges, | consulaire posten worden volgende gegevens betreffende de Belgen, |
| visés à l'article 2, alinéa 2, de la loi du 26 juin 2002 relative aux | bedoeld in artikel 2, tweede lid, van de wet van 26 juni 2002 inzake |
| registres consulaires et aux cartes d'identité : | consulaire bevolkingsregisters en identiteitskaarten, opgenomen : |
| 1° les nom et prénoms; | 1° de naam en voornamen; |
| 2° le sexe; | 2° het geslacht; |
| 3° le lieu et la date de naissance; | 3° de geboorteplaats en -datum; |
| 4° la résidence principale; | 4° de hoofdverblijfplaats; |
| 5° la nationalité; | 5° de nationaliteit; |
| 6° la filiation; | 6° de afstamming; |
| 7° l'état civil; | 7° de burgerlijke staat; |
| 8° le numéro d'identification du registre national; | 8° het identificatienummer bij het rijksregister; |
| 9° la profession; | 9° het beroep; |
| 10° la composition du ménage; | 10° de gezinssamenstelling; |
| 11° le lieu et la date du décès; | 11° de plaats en datum van overlijden; |
| 12° la nature, le numéro, la date de délivrance et la période de | 12° de aard, nummer, datum van afgifte en geldigheidsduur van het |
| validité du passeport; | paspoort; |
| 13° la date de délivrance, la période de validité et le numéro de la | 13° de datum van afgifte, geldigheidsduur en nummer van de |
| carte d'identité; | identiteitskaart; |
| 14° la mention si l'intéressé est électeur; | 14° de vermelding of betrokkene kiezer is; |
| 15° la date de la dernière mise à jour. | 15° datum van de laatste bijwerking. |
| Chaque information mentionne la date à partir de laquelle elle est | Iedere informatie vermeldt de datum waarop deze ingang heeft. |
| valable. Art. 2.Les registres de la population tenus dans les postes |
Art. 2.In de bevolkingsregisters die worden gehouden in de consulaire |
| consulaires de carrière contiennent les données suivantes concernant | beroepsposten worden volgende gegevens betreffende de vreemdelingen |
| les étrangers visés à l'article 2, alinéa 3, de la loi du 26 juin 2002 | bedoeld in artikel 2, derde lid, van de wet van 26 juni 2002 inzake |
| relative aux registres consulaires et aux cartes d'identité : | consulaire bevolkingsregisters en identiteitskaarten, opgenomen : |
| 1° les nom et prénoms; | 1° de naam en voornamen; |
| 2° le sexe; | 2° het geslacht; |
| 3° le lieu et la date de naissance; | 3° de geboorteplaats en -datum; |
| 4° la résidence principale; | 4° de hoofdverblijfplaats; |
| 5° la nationalité; | 5° de nationaliteit; |
| 6° la filiation; | 6° de afstamming; |
| 7° l'état civil; | 7° de burgerlijke staat; |
| 8° le numéro d'identification du registre national; | 8° het identificatienummer bij het rijksregister; |
| 9° la profession; | 9° het beroep; |
| 10° la composition du ménage; | 10° de gezinssamenstelling; |
| 11° le lieu et la date du décès; | 11° de plaats en datum van overlijden; |
| 12° la date de la dernière mise à jour. | 12° datum van de laatste bijwerking. |
| Chaque information mentionne la date à partir de laquelle elle est | Iedere informatie vermeldt de datum waarop deze ingang heeft. |
| valable. Art. 3.Les dispositions de l'arrêté royal du 16 juillet 1992 relatif |
Art. 3.De bepalingen van het koninklijk besluit van 16 juli 1992 |
| au droit d'accès aux registres de la population et au registre des | betreffende het recht op toegang tot de bevolkingsregisters en de |
| étrangers ainsi qu'au droit de rectification desdits registres d'une | vreemdelingenregisters en betreffende het recht op verbetering van |
| part, et de l'arreté royal du 16 juillet 1992 relatif à la | deze registers enerzijds, en van het koninklijk besluit van 16 juli |
| communication des informations contenues dans les registres de la | 1992 betreffende het verkrijgen van informatie uit de |
| population et dans le registre des étrangers d'autre art, s'appliquent | bevolkingsregisters en uit het vreemdelingenregister anderzijds, zijn |
| aux registres de la population tenus dans les postes consulaires. | van toepassing op de bevolkingsregisters gehouden in de consulaire posten. |
| En dérogation à l'article 7, a, de l'arrêté royal du 16 juillet 1992 | In afwijking van artikel 7, a , van het koninklijk besluit van 16 juli |
| relatif à la communication des informations contenues dans les | 1992 betreffende het verkrijgen van de informatie uit de |
| registres de la population et dans le registre des étrangers, le | bevolkingsregisters en uit het vreemdelingenregister, oordeelt de |
| Ministre des Affaires étrangères, ou le fonctionnaire qu'il désigne à | Minister van Buitenlandse Zaken of de ambtenaar die hij daartoe |
| cet effet, apprécie le bien-fondé de la demande. | aanduidt, over de gegrondheid van de aanvraag. |
| Les compétences du Collège des Bourgmestre et Echevins, prévues dans | De bevoegdheden van het College van Burgemeester en Schepenen voorzien |
| les arrêtés mentionnés supra, sont exercées par le chef du poste | in bovengenoemde besluiten wordt uitgeoefend door het hoofd van de |
| consulaire de carrière. | consulaire beroepspost. |
Art. 4.A l'occasion de l'inscription dans les registres consulaires |
Art. 4.Ter gelegenheid van zijn inschrijving in de consulaire |
| de la population, l'intéressé doit indiquer quelle langue doit avoir | bevolkingsregisters dient de betrokkene aan te duiden welke taal |
| priorité sur sa carte d'identité, conformément à l'article 7, § 2, de | voorrang dient te hebben op zijn identiteitskaart in toepassing van |
| la loi du 26 juin 2002 relative aux registres consulaires de la | artikel 7, § 2, van de wet van 26 juni 2002 inzake consulaire |
| population et aux cartes d'identité. La carte lui est délivrée | bevolkingsregisters en identiteitskaarten. De kaart wordt hem |
| conformément à ce souhait. | afgegeven overeenkomstig deze wens. |
| Si l'intéressé est mineur, le choix de la langue est fait par les | Indien de betrokkene minderjarig is wordt de taalkeuze gedaan door |
| parents ou par le parent à l'égard duquel la filiation est établie. | zijn ouders of door de ouder tot wie de afstamming is vastgesteld. |
Art. 5.La carte d'identité délivrée aux citoyens âgés de plus de |
Art. 5.De identiteitskaart die wordt uitgereikt aan de burgers van |
| vingt-deux ans, est valable pendant dix ans. (Toutefois, la carte | meer dan tweeëntwintig jaar is tien jaar geldig. (De identiteitskaart |
| d'identité délivrée aux citoyens âgés de septante-cinq ans et plus a | afgegeven aan burgers van vijfenzeventig jaar en meer, heeft een |
| une validité illimitée). La carte d'identité délivrée aux citoyens | onbeperkte geldigheidsduur). De identiteitskaart die wordt uitgereikt |
| âgés de douze ans à vingt-deux ans accomplis, est valable pendant cinq | aan de burgers van twaalf jaar tot volle tweeëntwintig jaar oud, is |
| ans. La carte d'identité cesse d'être valable dès que le porteur fixe | vijf jaar geldig. De geldigheid ervan vervalt wanneer de drager zijn |
| sa résidence principale soit en Belgique, soit dans la circonscription | hoofdverblijfplaats vestigt, hetzij in België, hetzij in het |
| d'un autre poste consulaire. | ambtsgebied van een andere consulaire post. |
| En cas de vol ou de perte de la carte d'identité, une nouvelle carte | Bij diefstal of verlies van de kaart wordt een nieuwe kaart uitgereikt |
| est délivrée, conformément aux dispositions de l'article 4 du présent arrêté. | overeenkomstig de in artikel 4 van dit besluit bepaalde regels. |
Art. 6.Le modèle de la carte d'identité fait l'objet de l'annexe 1re |
Art. 6.Het model van de identiteitskaart maakt het voorwerp uit van |
| du présent arrêté. La carte est fournie aux consultats par le Ministre | bijlage 1 bij dit besluit. De kaart wordt aan de Consultaten verstrekt |
| des Affaires étrangères. | door de Minister van Buitenlandse Zaken. |
Art. 7.Les mentions suivantes sont apposées sur le recto : |
Art. 7.Volgende vermeldingen worden op de voorzijde aangebracht : |
| - le nom de famille; | - de familienaam; |
| - les prénoms; | - de voornamen; |
| - le lieu et la date de naissance; | - de geboorteplaats en -datum; |
| - la nationalité; | - de nationaliteit; |
| - l'adresse de la résidence principale; | - het adres van de hoofdverblijfplaats; |
| - le lieu et la date de délivrance; | - de plaats en datum van afgifte; |
| - la période de validité; | - de geldigheidsduur; |
| - le sexe du porteur; | - het geslacht van de drager; |
| - le numéro d'ordre de la carte. | - het volgnummer van de kaart. |
| La photo du porteur est apposée sur la carte, qui est signée par le | Op de kaart wordt een foto van de drager aangebracht en zij wordt |
| porteur et par la personne qui la délivre. | ondertekend door de drager en de afgever. |
| Aucune mention est apposée sur le verso. | Op de achterzijde worden geen vermeldingen aangebracht. |
Art. 8.La carte d'identité ne peut contenir d'autres informations que |
Art. 8.De identiteitskaart mag geen andere gegevens bevatten dan deze |
| celles mentionnées à l'article 7 du présent arrêté. | genoemd in artikel 7 van dit besluit. |
Art. 9.§ 1er. La carte d'identité a la forme d'un rectangle de 105 mm |
Art. 9.§ 1. De identiteitskaart heeft de vorm van een rechthoek van |
| de long et de 74 mm de large. | 105 mm lang en 74 mm breed. |
| § 2. La carte est établie sur un papier spécial comportant des | § 2. De kaart is vervaardigd uit speciaal papier dat voorzien is van |
| impressions de sécurité de plusieurs couleurs et recouvert de matière | meerkleurige veiligheidsopdrukken en overtrokken is met een laagje |
| plastique, laquelle comporte au recto l'impression en relief d'une | plastiek dat op de voorzijde, in relief, een kroon en de letter B |
| couronne et de la lettre B. | vertoont. |
| § 3. Les mentions prévues à l'article 7 du présent arrêté sont portées | § 3. De in artikel 7 van dit besluit genoemde vermeldingen worden op |
| sur le recto de la carte. | de voorzijde van de kaart aangebracht. |
Art. 10.Lors de la délivrance de la carte d'identité, il est perçu un |
Art. 10.Bij de afgifte van de identiteitskaart wordt een afgifterecht |
| droit de délivrance, tel que prévu dans la loi du 30 juin 1999 portant | geheven voorzien door de wet van 30 juni 1999 houdende het tarief van |
| le tarif des taxes consulaires et des droits de chancellerie. Les | de consulaire rechten en der kanselarijrechten. De kosten van aanmaak |
| frais de fabrication de la carte d'identité, d'un montant de six | van de identiteitskaart, ten bedrage van zes euro, zijn ten laste van |
| euros, sont à charge du titulaire de celle-ci et sont perçus par le | de houden en worden door de Minister van Buitenlandse Zaken |
| Ministre des Affaires étrangères lors de la délivrance de la carte. | ingevorderd ten gelegenheid van de afgifte van deze kaart; |
Art. 11.L'arrêté royal du 19 décembre 1967 concernant les cartes |
Art. 11.Het koninklijk besluit van 19 december 1967 betreffende de |
| d'identité délivrées aux Belges résidant à l'étranger est abrogé. | identiteitskaarten afgegeven aan in het buitenland verblijvende Belgen |
| wordt opgeheven. | |
| Les cartes qui sont encore en circulation perdent leur valeur à la | De nog in omloop zijnde kaarten verliezen hun waarde op datum van |
| date de l'entrée en vigueur de cet arrêté. | inwerkingtreding van dit besluit. |
Art. 12.Notre Ministre des Affaires étrangères est chargé de |
Art. 12.Onze Minister van Buitenlandse Zaken is belast met de |
| l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 23 janvier 2003. | Gegeven te Brussel, 23 januari 2003. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre des Affaires étrangères, | De Minister van Buitenlandse Zaken, |
| L. MICHEL | L. MICHEL |