Arrêté royal relative aux registres consulaires de la population et aux cartes d'identité | Koninklijk besluit aangaande de consulaire bevolkingsregisters en identiteitskaarten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN |
COOPERATION AU DEVELOPPEMENT | ONTWIKKELINGSSAMENWERKING |
23 JANVIER 2003. - Arrêté royal relative aux registres consulaires de | 23 JANUARI 2003. - Koninklijk besluit aangaande de consulaire |
la population et aux cartes d'identité | bevolkingsregisters en identiteitskaarten |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 26 juin 2002 relative aux registres consulaires de la | Gelet op de wet inzake consulaire bevolkingsregisters en |
population et aux cartes d'identité; | identiteitskaarten van 26 juni 2002; |
Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à | Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de Raad |
donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; | van State om advies te geven binnen de termijn van één maand; |
Vu l'avis 34.358/4 du Conseil d'Etat, donné en application de | Gelet op het advies 34.358/4 van de Raad van State met toepassing van |
l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur le Conseil | artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad |
d'Etat; | van State; |
Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des | |
Affaires étrangères et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré | Op voordracht van Onze Vice-premier en Minister van Buitenlandse Zaken |
en Conseil, | en op advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les registres de la population tenus dans les postes |
Artikel 1.In de bevolkingsregisters die worden gehouden in de |
consulaires contiennent les données suivantes concernant les Belges, | consulaire posten worden volgende gegevens betreffende de Belgen, |
visés à l'article 2, alinéa 2, de la loi du 26 juin 2002 relative aux | bedoeld in artikel 2, tweede lid, van de wet van 26 juni 2002 inzake |
registres consulaires et aux cartes d'identité : | consulaire bevolkingsregisters en identiteitskaarten, opgenomen : |
1° les nom et prénoms; | 1° de naam en voornamen; |
2° le sexe; | 2° het geslacht; |
3° le lieu et la date de naissance; | 3° de geboorteplaats en -datum; |
4° la résidence principale; | 4° de hoofdverblijfplaats; |
5° la nationalité; | 5° de nationaliteit; |
6° la filiation; | 6° de afstamming; |
7° l'état civil; | 7° de burgerlijke staat; |
8° le numéro d'identification du registre national; | 8° het identificatienummer bij het rijksregister; |
9° la profession; | 9° het beroep; |
10° la composition du ménage; | 10° de gezinssamenstelling; |
11° le lieu et la date du décès; | 11° de plaats en datum van overlijden; |
12° la nature, le numéro, la date de délivrance et la période de | 12° de aard, nummer, datum van afgifte en geldigheidsduur van het |
validité du passeport; | paspoort; |
13° la date de délivrance, la période de validité et le numéro de la | 13° de datum van afgifte, geldigheidsduur en nummer van de |
carte d'identité; | identiteitskaart; |
14° la mention si l'intéressé est électeur; | 14° de vermelding of betrokkene kiezer is; |
15° la date de la dernière mise à jour. | 15° datum van de laatste bijwerking. |
Chaque information mentionne la date à partir de laquelle elle est | Iedere informatie vermeldt de datum waarop deze ingang heeft. |
valable. Art. 2.Les registres de la population tenus dans les postes |
Art. 2.In de bevolkingsregisters die worden gehouden in de consulaire |
consulaires de carrière contiennent les données suivantes concernant | beroepsposten worden volgende gegevens betreffende de vreemdelingen |
les étrangers visés à l'article 2, alinéa 3, de la loi du 26 juin 2002 | bedoeld in artikel 2, derde lid, van de wet van 26 juni 2002 inzake |
relative aux registres consulaires et aux cartes d'identité : | consulaire bevolkingsregisters en identiteitskaarten, opgenomen : |
1° les nom et prénoms; | 1° de naam en voornamen; |
2° le sexe; | 2° het geslacht; |
3° le lieu et la date de naissance; | 3° de geboorteplaats en -datum; |
4° la résidence principale; | 4° de hoofdverblijfplaats; |
5° la nationalité; | 5° de nationaliteit; |
6° la filiation; | 6° de afstamming; |
7° l'état civil; | 7° de burgerlijke staat; |
8° le numéro d'identification du registre national; | 8° het identificatienummer bij het rijksregister; |
9° la profession; | 9° het beroep; |
10° la composition du ménage; | 10° de gezinssamenstelling; |
11° le lieu et la date du décès; | 11° de plaats en datum van overlijden; |
12° la date de la dernière mise à jour. | 12° datum van de laatste bijwerking. |
Chaque information mentionne la date à partir de laquelle elle est | Iedere informatie vermeldt de datum waarop deze ingang heeft. |
valable. Art. 3.Les dispositions de l'arrêté royal du 16 juillet 1992 relatif |
Art. 3.De bepalingen van het koninklijk besluit van 16 juli 1992 |
au droit d'accès aux registres de la population et au registre des | betreffende het recht op toegang tot de bevolkingsregisters en de |
étrangers ainsi qu'au droit de rectification desdits registres d'une | vreemdelingenregisters en betreffende het recht op verbetering van |
part, et de l'arreté royal du 16 juillet 1992 relatif à la | deze registers enerzijds, en van het koninklijk besluit van 16 juli |
communication des informations contenues dans les registres de la | 1992 betreffende het verkrijgen van informatie uit de |
population et dans le registre des étrangers d'autre art, s'appliquent | bevolkingsregisters en uit het vreemdelingenregister anderzijds, zijn |
aux registres de la population tenus dans les postes consulaires. | van toepassing op de bevolkingsregisters gehouden in de consulaire posten. |
En dérogation à l'article 7, a, de l'arrêté royal du 16 juillet 1992 | In afwijking van artikel 7, a , van het koninklijk besluit van 16 juli |
relatif à la communication des informations contenues dans les | 1992 betreffende het verkrijgen van de informatie uit de |
registres de la population et dans le registre des étrangers, le | bevolkingsregisters en uit het vreemdelingenregister, oordeelt de |
Ministre des Affaires étrangères, ou le fonctionnaire qu'il désigne à | Minister van Buitenlandse Zaken of de ambtenaar die hij daartoe |
cet effet, apprécie le bien-fondé de la demande. | aanduidt, over de gegrondheid van de aanvraag. |
Les compétences du Collège des Bourgmestre et Echevins, prévues dans | De bevoegdheden van het College van Burgemeester en Schepenen voorzien |
les arrêtés mentionnés supra, sont exercées par le chef du poste | in bovengenoemde besluiten wordt uitgeoefend door het hoofd van de |
consulaire de carrière. | consulaire beroepspost. |
Art. 4.A l'occasion de l'inscription dans les registres consulaires |
Art. 4.Ter gelegenheid van zijn inschrijving in de consulaire |
de la population, l'intéressé doit indiquer quelle langue doit avoir | bevolkingsregisters dient de betrokkene aan te duiden welke taal |
priorité sur sa carte d'identité, conformément à l'article 7, § 2, de | voorrang dient te hebben op zijn identiteitskaart in toepassing van |
la loi du 26 juin 2002 relative aux registres consulaires de la | artikel 7, § 2, van de wet van 26 juni 2002 inzake consulaire |
population et aux cartes d'identité. La carte lui est délivrée | bevolkingsregisters en identiteitskaarten. De kaart wordt hem |
conformément à ce souhait. | afgegeven overeenkomstig deze wens. |
Si l'intéressé est mineur, le choix de la langue est fait par les | Indien de betrokkene minderjarig is wordt de taalkeuze gedaan door |
parents ou par le parent à l'égard duquel la filiation est établie. | zijn ouders of door de ouder tot wie de afstamming is vastgesteld. |
Art. 5.La carte d'identité délivrée aux citoyens âgés de plus de |
Art. 5.De identiteitskaart die wordt uitgereikt aan de burgers van |
vingt-deux ans, est valable pendant dix ans. (Toutefois, la carte | meer dan tweeëntwintig jaar is tien jaar geldig. (De identiteitskaart |
d'identité délivrée aux citoyens âgés de septante-cinq ans et plus a | afgegeven aan burgers van vijfenzeventig jaar en meer, heeft een |
une validité illimitée). La carte d'identité délivrée aux citoyens | onbeperkte geldigheidsduur). De identiteitskaart die wordt uitgereikt |
âgés de douze ans à vingt-deux ans accomplis, est valable pendant cinq | aan de burgers van twaalf jaar tot volle tweeëntwintig jaar oud, is |
ans. La carte d'identité cesse d'être valable dès que le porteur fixe | vijf jaar geldig. De geldigheid ervan vervalt wanneer de drager zijn |
sa résidence principale soit en Belgique, soit dans la circonscription | hoofdverblijfplaats vestigt, hetzij in België, hetzij in het |
d'un autre poste consulaire. | ambtsgebied van een andere consulaire post. |
En cas de vol ou de perte de la carte d'identité, une nouvelle carte | Bij diefstal of verlies van de kaart wordt een nieuwe kaart uitgereikt |
est délivrée, conformément aux dispositions de l'article 4 du présent arrêté. | overeenkomstig de in artikel 4 van dit besluit bepaalde regels. |
Art. 6.Le modèle de la carte d'identité fait l'objet de l'annexe 1re |
Art. 6.Het model van de identiteitskaart maakt het voorwerp uit van |
du présent arrêté. La carte est fournie aux consultats par le Ministre | bijlage 1 bij dit besluit. De kaart wordt aan de Consultaten verstrekt |
des Affaires étrangères. | door de Minister van Buitenlandse Zaken. |
Art. 7.Les mentions suivantes sont apposées sur le recto : |
Art. 7.Volgende vermeldingen worden op de voorzijde aangebracht : |
- le nom de famille; | - de familienaam; |
- les prénoms; | - de voornamen; |
- le lieu et la date de naissance; | - de geboorteplaats en -datum; |
- la nationalité; | - de nationaliteit; |
- l'adresse de la résidence principale; | - het adres van de hoofdverblijfplaats; |
- le lieu et la date de délivrance; | - de plaats en datum van afgifte; |
- la période de validité; | - de geldigheidsduur; |
- le sexe du porteur; | - het geslacht van de drager; |
- le numéro d'ordre de la carte. | - het volgnummer van de kaart. |
La photo du porteur est apposée sur la carte, qui est signée par le | Op de kaart wordt een foto van de drager aangebracht en zij wordt |
porteur et par la personne qui la délivre. | ondertekend door de drager en de afgever. |
Aucune mention est apposée sur le verso. | Op de achterzijde worden geen vermeldingen aangebracht. |
Art. 8.La carte d'identité ne peut contenir d'autres informations que |
Art. 8.De identiteitskaart mag geen andere gegevens bevatten dan deze |
celles mentionnées à l'article 7 du présent arrêté. | genoemd in artikel 7 van dit besluit. |
Art. 9.§ 1er. La carte d'identité a la forme d'un rectangle de 105 mm |
Art. 9.§ 1. De identiteitskaart heeft de vorm van een rechthoek van |
de long et de 74 mm de large. | 105 mm lang en 74 mm breed. |
§ 2. La carte est établie sur un papier spécial comportant des | § 2. De kaart is vervaardigd uit speciaal papier dat voorzien is van |
impressions de sécurité de plusieurs couleurs et recouvert de matière | meerkleurige veiligheidsopdrukken en overtrokken is met een laagje |
plastique, laquelle comporte au recto l'impression en relief d'une | plastiek dat op de voorzijde, in relief, een kroon en de letter B |
couronne et de la lettre B. | vertoont. |
§ 3. Les mentions prévues à l'article 7 du présent arrêté sont portées | § 3. De in artikel 7 van dit besluit genoemde vermeldingen worden op |
sur le recto de la carte. | de voorzijde van de kaart aangebracht. |
Art. 10.Lors de la délivrance de la carte d'identité, il est perçu un |
Art. 10.Bij de afgifte van de identiteitskaart wordt een afgifterecht |
droit de délivrance, tel que prévu dans la loi du 30 juin 1999 portant | geheven voorzien door de wet van 30 juni 1999 houdende het tarief van |
le tarif des taxes consulaires et des droits de chancellerie. Les | de consulaire rechten en der kanselarijrechten. De kosten van aanmaak |
frais de fabrication de la carte d'identité, d'un montant de six | van de identiteitskaart, ten bedrage van zes euro, zijn ten laste van |
euros, sont à charge du titulaire de celle-ci et sont perçus par le | de houden en worden door de Minister van Buitenlandse Zaken |
Ministre des Affaires étrangères lors de la délivrance de la carte. | ingevorderd ten gelegenheid van de afgifte van deze kaart; |
Art. 11.L'arrêté royal du 19 décembre 1967 concernant les cartes |
Art. 11.Het koninklijk besluit van 19 december 1967 betreffende de |
d'identité délivrées aux Belges résidant à l'étranger est abrogé. | identiteitskaarten afgegeven aan in het buitenland verblijvende Belgen |
wordt opgeheven. | |
Les cartes qui sont encore en circulation perdent leur valeur à la | De nog in omloop zijnde kaarten verliezen hun waarde op datum van |
date de l'entrée en vigueur de cet arrêté. | inwerkingtreding van dit besluit. |
Art. 12.Notre Ministre des Affaires étrangères est chargé de |
Art. 12.Onze Minister van Buitenlandse Zaken is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 janvier 2003. | Gegeven te Brussel, 23 januari 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires étrangères, | De Minister van Buitenlandse Zaken, |
L. MICHEL | L. MICHEL |