Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 23/01/2003
← Retour vers "Arrêté royal pris en exécution des articles 15 et 17 de la loi du 5 septembre 2001 visant à améliorer le taux d'emploi des travailleurs "
Arrêté royal pris en exécution des articles 15 et 17 de la loi du 5 septembre 2001 visant à améliorer le taux d'emploi des travailleurs Koninklijk besluit tot uitvoering van de artikelen 15 en 17 van de wet van 5 september 2001 tot de verbetering van de werkgelegenheidsgraad van de werknemers
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 23 JANVIER 2003. - Arrêté royal pris en exécution des articles 15 et 17 de la loi du 5 septembre 2001 visant à améliorer le taux d'emploi des travailleurs (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 23 JANUARI 2003. - Koninklijk besluit tot uitvoering van de artikelen 15 en 17 van de wet van 5 september 2001 tot de verbetering van de werkgelegenheidsgraad van de werknemers (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 septembre 2001 visant à améliorer le taux d'emploi des Gelet op de wet van 5 september 2001 tot de verbetering van de
travailleurs, notamment le chapitre V, tel que modifié par la werkgelegenheidsgraad van de werknemers, inzonderheid op hoofdstuk V,
loi-programme du 24 décembre 2002; zoals gewijzigd door de programmawet van 24 december 2002;
Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de
public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale
l'article 15; voorzorg, inzonderheid op artikel 15;
Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que les modifications introduites dans la loi du 5 Overwegende dat de wijzigingen in de wet van 5 september 2001 tot de
septembre 2001 visant à améliorer le taux d'emploi des travailleurs verbetering van de werkgelegenheidsgraad van de werknemers,
par la loi-programme du 24 décembre 2002 sont entrées en vigueur le 1er aangebracht door de programmawet van 24 december 2002, door de wil van
janvier 2003 par la volonté du législateur et qu'il convient, sans de wetgever op 1 januari 2003 in werking zijn getreden en dat het
délai, de préciser aux employeurs et aux curateurs les obligations qui onverwijld noodzakelijk is om de werkgevers en de curatoren in kennis
s'imposent à eux à partir de cette date; te stellen van de verplichtingen die vanaf die datum op hen rusten;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt onder "wet"

d'entendre par "loi", la loi du 5 septembre 2001 visant à améliorer le verstaan de wet van 5 september 2001 tot de verbetering van de
taux d'emploi des travailleurs. werkgelegenheidsgraad van de werknemers.

Art. 2.En application de l'article 15, alinéa 2 de la loi, le montant

Art. 2.Met toepassing van artikel 15, tweede lid, van de wet, wordt

de la contribution de l'employeur qui n'a pas respecté les obligations het bedrag van de bijdrage van de werkgever die de verplichtingen
imposées en vertu des articles 13 et 14 de la même loi est fixé à euro opgelegd krachtens de artikelen 13 en 14 van dezelfde wet niet heeft
1.500. nageleefd, vastgesteld op euro 1.500.

Art. 3.En application de l'article 15, alinéa 2 de la loi, la

Art. 3.Met toepassing van artikel 15, tweede lid, van de wet, wordt

contribution fixée à l'article 2 du présent arrêté est majorée d'un de door artikel 2 van dit besluit vastgestelde bijdrage verhoogd met
montant de euro 300 afin de couvrir les charges administratives et een bedrag van euro 300 teneinde de administratieve en financiële
financières. lasten te dekken.

Art. 4.Le travailleur qui remplit les conditions fixées par l'article

Art. 4.De werknemer die de voorwaarden vervult die zijn vastgesteld

13 de la loi et qui a introduit une demande valable mais n'a pas pu door artikel 13 van de wet, en die een geldige aanvraag heeft
ingediend maar die niet heeft kunnen genieten van een
bénéficier d'une procédure de reclassement professionnel telle que outplacementbegeleiding zoals voorzien door of krachtens de
prévue par ou en vertu de la convention collective de travail conclue collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten in de Nationale Arbeidsraad,
au sein du Conseil national du travail et relative au droit au betreffende het recht op outplacement voor werknemers van 45 jaar en
reclassement professionnel pour les travailleurs de quarante-cinq ans ouder die worden ontslagen, deelt aan het werkloosheidsbureau van de
et plus qui sont licenciés, communique au bureau du chômage de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening waaronder hij ressorteert, zijn
l'Office national de l'Emploi dont il relève, son souhait de wens mede om ten laste van de Rijksdienst voor arbeidsvoorziening, te
bénéficier d'une procédure de reclassement à charge de l'Office genieten van outplacementbegeleiding. Deze mededeling moet op straffe
national de l'Emploi. Cette communication doit, à peine de déchéance, van verval ingediend worden bij het werkloosheidsbureau binnen een
être adressée au bureau du chômage dans un délai de six mois à compter termijn van 6 maanden te rekenen vanaf het tijdstip waarop de
du moment où le travailleur a mis l'employeur en demeure, conformément werknemer de werkgever in gebreke heeft gesteld, overeenkomstig de
à la procédure de reclassement prévue par ou en vertu de la convention procedure voor outplacementbegeleiding voorzien door of krachtens de
collective de travail conclue au sein du Conseil national du travail. collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten in de Nationale Arbeidsraad.
Si le travailleur a, entre temps, trouvé un emploi auprès d'un nouvel Indien de werknemer intussen een betrekking gevonden heeft bij een
employeur mais a perdu cet emploi dans les trois mois qui suivent son nieuwe werkgever, maar deze betrekking verliest binnen de drie maanden
entrée en service, le délai de six mois est suspendu à concurrence de na de indiensttreding, dan wordt de termijn van zes maanden geschorst
la durée de cette occupation. ten belope van de duur van deze tewerkstelling.

Art. 5.Le travailleur joint à sa communication la preuve qu'il

Art. 5.De werknemer voegt bij zijn mededeling het bewijs toe dat hij

remplit les conditions fixées par la loi, à savoir : de door de wet vastgestelde voorwaarden vervult, te weten :
avoir été licencié par son employeur pour un motif autre qu'un motif door zijn werkgever zijn ontslagen op een andere grond dan een
grave; dringende reden;
avoir notifié à son employeur son souhait de bénéficier d'une mesure zijn werkgever kennis hebben gegeven van zijn wens om van een
de reclassement professionnel et mis celui-ci en demeure; outplacementbegeleiding te genieten of deze eventueel te hernemen;
compter une ancienneté d'un an au moins dans l'entreprise au moment où minstens één jaar dienstanciënniteit tellen in de onderneming op het
le congé a été donné. moment dat het ontslag wordt gegeven.
A cet effet, il joint à sa communication : Te dien einde legt de werknemer voor :
une copie de la lettre de congé qui lui a été notifiée; een kopie van de ontslagbrief die hem werd betekend;
la preuve qu'il a, dans le délai fixé par ou en vertu de la convention het bewijs dat hij, binnen de termijn vastgesteld door of krachtens de
collective de travail visée à l'article 4, informé son employeur de in artikel 4 bedoelde collectieve arbeidsovereenkomst, zijn werkgever
son souhait de faire usage de son droit à obtenir une procédure de op de hoogte heeft gebracht van zijn wens om gebruik te maken van zijn
reclassement professionnel et, si aucune proposition de procédure de recht op outplacement en dat hij, indien hem geen voorstel tot
reclassement n'a été faite, mis celui-ci en demeure de proposer une outplacementbegeleiding werd gedaan, zijn werkgever in gebreke heeft
offre de reclassement professionnel; gesteld voor het niet voorleggen van een outplacementaanbod;
s'il en dispose au moment où il introduit sa communication, une copie zo hij daarover beschikt op het moment van zijn aanvraag, een kopie
du certificat de chômage "formulaire C4". van het werkloosheidsbewijs "formulier C4".
Au cas où, conformément à un régime dérogatoire instauré en vertu de In geval overeenkomstig een afwijkende regeling, ingesteld krachtens
la convention collective de travail visée à l'article 4, une procédure de in artikel 4 bedoelde collectieve arbeidsovereenkomst, een
dérogatoire est prévue, le travailleur doit apporter la preuve qu'il a afwijkende procedure geldt, dient de werknemer het bewijs te leveren
suivi cette procédure dérogatoire mais qu'aucune offre de procédure de dat hij deze afwijkende procedure gevolgd heeft, doch geen aanbod
reclassement ne lui est parvenue. inzake outplacementbegeleiding heeft bekomen.

Art. 6.Le bureau du chômage qui instruit le dossier examine si le

Art. 6.Het werkloosheidsbureau dat het dossier behandelt, gaat na of

travailleur est dans les conditions pour bénéficier d'une procédure de de werknemer in de voorwaarden verkeert om te genieten van een
reclassement professionnel au regard de la loi et demande à outplacementbegeleiding in de zin van de wet en vraagt aan de
l'employeur dans un délai d'un mois à compter de la communication du werkgever, binnen een termijn van één maand te rekenen vanaf de
travailleur de justifier l'absence de procédure de reclassement mededeling door de werknemer, om de ontstentenis van een
professionnel. outplacementbegeleiding te rechtvaardigen.
L'employeur dispose d'un délai de 15 jours, à compter de la De werkgever beschikt over een termijn van 15 dagen, te rekenen vanaf
notification de cette demande, pour y répondre. de kennisgeving van deze vraag, om daarop te antwoorden.
A défaut de réponse de l'employeur dans le délai imparti, celui-ci est Bij ontstentenis van antwoord vanwege de werkgever binnen de
présumé ne pas avoir respecté les obligations qui lui sont imposées en toebedeelde termijn, wordt hij verondersteld de verplichtingen die hem
vertu des articles 13 et 14 de la loi. zijn opgelegd krachtens de artikelen 13 en 14 van de wet, niet te
hebben nageleefd.
Indien de werkgever een rechtvaardiging aandraagt, onderzoekt het
Si l'employeur apporte une justification, le bureau du chômage examine werkloosheidsbureau dit antwoord, doet het uitspraak daarover en deelt
cette réponse, statue et notifie sa décision au travailleur et à het zijn beslissingen mede aan de werknemer en aan de werkgever.
l'employeur.

Art. 7.Si le bureau de chômage constate que la demande du travailleur

Art. 7.Indien het werkloosheidsbureau vaststelt dat de aanvraag van

est fondée, il joint à la notification de sa décision adressée au de werknemer gegrond was, voegt hij bij zijn mededeling een lijst toe
travailleur la liste de prestataires de services créés ou reconnus par van outplacementdiensten opgericht of erkend door de gewestelijke
les institutions régionales. instellingen.

Art. 8.En vue d'assurer le paiement du coût des procédures de

Art. 8.Teneinde de betaling te verzekeren van de

reclassement professionnel pour les travailleurs qui n'ont pas pu outplacementbegeleidingen voor de werknemers die niet hebben kunnen
bénéficier de la procédure telle que prévue par les articles 13 et 14 genieten van zulk outplacement zoals voorzien door de artikelen 13 en
de la loi et qui, conformément à l'article 4, ont fait savoir leur 14 van de wet, en die overeenkomstig artikel 4 hun wens te kennen
souhait de bénéficier d'une procédure de reclassement professionnel à hebben gegeven om ten laste van de Rijksdienst voor arbeidsvoorziening
te genieten van outplacementbegeleiding, deelt het werkloosheidsbureau
charge de l'Office national de l'Emploi, le bureau du chômage gelijktijdig zijn beslissing mede aan de Rijksdienst voor Sociale
communique simultanément sa décision à l'Office national de Sécurité Zekerheid, die belast is met de invordering van de bedragen
sociale chargé du recouvrement des montants fixés aux articles 2 et 3 vastgesteld in de artikelen 2 en 3 van dit besluit, en met het
et du versement des montants recouvrés à l'Office national de overmaken van de geïnde bedragen aan de Rijksdienst voor
l'Emploi. arbeidsvoorziening.

Art. 9.Le montant mentionné à l'article 7, § 1er, 3ème alinéa, s, de

Art. 9.Het bedrag bedoeld in artikel 7, § 1, derde lid, s, van de

l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des Besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke
travailleurs, ne peut dépasser euro 1.500 si la procédure de zekerheid der arbeiders, mag euro 1.500 niet overschrijden indien de
reclassement professionnel a été complètement dispensée ou si elle a outplacementbegeleiding volledig werd verstrekt of indien zij werd
été interrompue par une occupation, qu'elle soit ou non en qualité de stopgezet ingevolge een tewerkstelling, al of niet in loondienst. In
salarié. Dans les autres cas, l'Office national de l'Emploi peut, en de andere gevallen kan de Rijksdienst voor arbeidsvoorziening dit
accord avec le prestataire de service, réduire ce montant en bedrag, bij overeenkomst met de dienstverlener, verminderen in
proportion des prestations fournies. verhouding tot de geleverde prestaties.

Art. 10.Sous réserve des attributions des officiers de police

Art. 10.Onverminderd de bevoegdheden van de officieren van

judiciaire, les fonctionnaires relevant de l'Inspection des lois gerechtelijke politie, worden de ambtenaren behorend tot de Inspectie
sociales du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation van de sociale wetten van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid,
sociale, de la direction générale des services d'Inspection de Arbeid en Sociaal Overleg, tot de Algemene Directie van de
l'Office national de Sécurité sociale et des agents de l'Office Inspectiediensten van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en tot de
national de l'Emploi désignés, conformément à l'article 22 de la loi ambtenaren van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening aangesteld
du 14 février 1961 d'expansion économique, de progrès social et de overeenkomstig artikel 22 van de wet van 14 februari 1961 voor
economische expansie, sociale vooruitgang en financieel herstel,
redressement financier, sont chargés de veiller au respect des belast met het toezicht op de naleving van de bepalingen van Titel IV,
dispositions du Titre IV, chapitre V de la loi et du présent arrêté. Hoofdstuk V van de wet en van dit besluit.

Art. 11.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2003, à

Art. 11.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2003, met

l'exception des articles 4 à 10 qui entrent en vigueur le 1er mars uitzondering van de artikelen 4 tot 10 die in werking treden op 1
2003. maart 2003.

Art. 12.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 12.Onze Minister van Werkgelegenheid wordt belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 23 janvier 2003. Gegeven te Brussel, 23 januari 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 septembre 2001, Moniteur belge du 15 septembre 2001 Wet van 5 september 2001, Belgisch Staatsblad van 15 september 2001.
Loi-programme du 24 décembre 2002, Moniteur belge du 31 décembre 2002. Programmawet van 24 december 2002, Belgisch Staatsblad van 31 december
2002.
^