Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 juin 2001, conclue au sein de la Commission paritaire des métaux non ferreux, relative à l'emploi et formation des groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende de tewerkstelling en opleiding van risicogroepen |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
23 JANVIER 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 23 JANUARI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 19 juin 2001, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2001, |
Commission paritaire des métaux non ferreux, relative à l'emploi et | gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende |
formation des groupes à risque (1) | de tewerkstelling en opleiding van risicogroepen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des métaux non ferreux; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de non-ferro metalen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 19 juin 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2001, gesloten |
Commission paritaire des métaux non ferreux, relative à l'emploi et | in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende de |
formation des groupes à risque. | tewerkstelling en opleiding van risicogroepen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 janvier 2002. | Gegeven te Brussel, 23 januari 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des métaux non ferreux | Paritair Comité voor de non-ferro metalen |
Convention collective de travail du 19 juin 2001 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2001 |
Emploi et formation des groupes à risque (Convention enregistrée le 9 | Tewerkstelling en opleiding van risicogroepen (Overeenkomst |
août 2001 sous le numéro 58399/CO/105) | geregistreerd op 9 augustus 2001 onder het nummer 58399/CO/105) |
Champ d'application | Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire des métaux non | de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de |
ferreux ainsi qu'aux ouvriers qu'elles occupent. | non-ferro metalen en op de werkleiden die zij tewerkstellen. |
Par « ouvriers » on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Onder « werklieden » wordt verstaan : de werklieden en de werksters. |
Compte sectoriel | Sectorale rekening |
Art. 2.Le compte sectoriel « Formation groupes à risque », ouvert en |
Art. 2.De sectorale rekening « Opleiding risicogroepen », geopend |
application de l'accord interprofessionnel du 18 novembre 1988, est | ingevolge het centraal akkoord van 18 november 1988, wordt behouden |
maintenu pour la période du 1er janvier 2001 au 31 décembre 2002. | voor de periode van 1 januari 2001 tot 31 december 2002. |
Ce compte est géré par un conseil constitué paritairement. | Deze rekening wordt beheerd door een paritair samengestelde raad. |
Cotisation | Bijdrage |
Art. 3.Compte tenu des dispositions de l'accord interprofessionnel |
Art. 3.Rekening houdend met de bepalingen van het interprofessioneel |
2001-2002 conclu le 22 décembre 2000, les entreprises versent en 2001 | akkoord 2001-2002 gesloten op 22 december 2000, storten de |
et 2002, dans le mois qui suit la fin de chaque trimestre, une | ondernemingen in 2001 en 2002, binnen de maand na het verstrijken van |
cotisation globale de 0,10 p.c. calculée sur 108 p.c. des salaires | elk kwartaal, 0,10 pct. van de brutolonen van de werklieden aan 108 |
bruts des ouvriers, sur le compte sectoriel « Formation groupes à | pct. van het verlopen kwartaal op de sectorale rekening « Opleiding |
risque », en vue de soutenir des initiatives en matière d'emploi et de | risicogroepen » ter ondersteuning van tewerkstellings- en |
formation en faveur des groupes à risque. | opleidingsinitiatieven ten gunste van de risicogroepen. |
Principe | Principe |
Art. 4.Pendant la durée de la présente convention, l'embauche et la |
Art. 4.Gedurende de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
formation de certaines catégories de demandeurs d'emploi et d'ouvriers | wordt de aanwerving en de opleiding van bepaalde categorieën |
werkzoekenden en werklieden financieel ondersteund door de maatregelen | |
est soutenue par les mesures prévues par les articles 5, 6 et 7 de la | voorzien bij de artikelen 5, 6 en 7 van deze collectieve |
présente convention collective de travail. Le conseil paritaire décide | arbeidsovereenkomst. De paritaire raad beslist over de aanwending van |
de l'affectation des cotisations versées en fonction des moyens | de gestorte bijdragen in functie van de financiële middelen van de |
financiers du compte paritaire et des interventions demandées par les | paritaire rekening en van de gevraagde tegemoetkomingen van de |
entreprises. | ondernemingen. |
Initiatives en matière d'emploi et de formation | Tewerkstellings- en opleidingsinitiatieven |
Art. 5.§ 1er. Comme initiatives en faveur de l'emploi et de la |
Art. 5.§ 1. Als tewerkstellings- en opleidingsinitiatieven voor |
formation des groupes à risque, citons notamment les mesures suivantes : - remplacement de prépensionnés ou de travailleurs en interruption de carrière professionnelle par des personnes appartenant aux groupes à risque; - projets de formation et de travail en alternance; - embauche de personnes qui n'ont droit ni à des allocations de chômage ni à des indemnités d'interruption de carrière et qui, après une période de non-activité professionnelle pour l'éducation des enfants ou pour prendre soin d'un membre de la famille qui habite sous le même toit, deviennent à nouveau demandeurs d'emploi; | risicogroepen, kunnen onder meer volgende maatregelen worden genomen : - vervanging van bruggepensioneerden of loopbaanonderbrekers door personen behorend tot de risicogroepen; - projecten van alternerend leren en werken; - aanwerving van personen die geen recht hebben op werkloosheidsuitkeringen noch loopbaanonderbrekingsvergoedingen en die na een periode te zijn thuis gebleven voor de opvoeding van de kinderen of voor de verzorging van een inwonend familielid, opnieuw werkzoekende zijn; |
- actions positives pour les femmes; | - positieve acties voor vrouwen; |
- initiatives de reclassement en faveur des travailleurs âgés ou peu | - reclasseringsinitiatieven ten voordele van bedreigde oudere of |
qualifiés menacés de perdre leur emploi; | laaggeschoolde werknemers; |
- formation de travailleurs peu qualifiés; | - opleiding van laaggeschoolde werknemers; |
- embauche et formation de personnes faisant partie des groupes à | - aanwerving en opleiding van personen behorend tot risicogroepen, |
risque comme décrit au § 2 ci-après. | zoals hierna beschreven in § 2. |
§ 2. Par groupes à risque, il faut notamment entendre : | § 2. Onder risicogroepen wordt onder meer verstaan : |
- les jeunes à scolarité obligatoire partielle; | - deeltijds leerplichtigen; |
- les chômeurs à qualification réduite; c'est-à-dire, les chômeurs | - laaggeschoolde werklozen; hieronder wordt verstaan werklozen met een |
ayant une scolarisation inférieure à l'enseignement secondaire; | scholingsgraad lager dan secundair onderwijs; |
- les chômeurs de longue durée; c'est-à-dire les chômeurs qui sont au | - langdurige werklozen; hieronder wordt verstaan werklozen die |
chômage depuis deux ans au moins; | minstens twee jaar werkloos zijn; |
- les chômeurs âgés; c'est-à-dire les chômeurs de 45 ans et plus; | - oudere werklozen; hieronder wordt verstaan werklozen van 45 jaar en ouder; |
- les chômeurs participant à des projets de promotion de l'emploi mis | - werklozen die betrokken zijn bij tewerkstellingsprojecten van de |
sur pied par les pouvoirs publics; | overheid; - werkzoekenden die bij het « Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van |
- les demandeurs d'emploi inscrits au « Fonds communautaire pour | personen met een handicap / Fonds communautaire pour l'intégration |
l'intégration sociale et professionnelle des handicapés / Vlaams Fonds | sociale et professionnelle des handicapés » zijn ingeschreven; |
voor Sociale Integratie van personen met een handicap »; | |
- les demandeurs d'emploi ne bénéficiant ni d'allocations de chômage | - werkzoekenden die geen werkloosheids- of onderbrekingsuitkeringen |
ni d'indemnités d'interruption de carrière et n'ayant exercé aucune | genieten en die de laatste drie jaar geen beroepsactiviteit hebben |
activité professionnelle au cours des trois dernières années; | verricht; |
- les bénéficiaires du minimum de moyens d'existence; | - bestaansminimumtrekkers; |
- les migrants; | - migranten; |
- les travailleurs âgés d'au moins 45 ans ou ayant une scolarisation | - werknemers van 45 jaar en ouder of met een scholingsgraad lager dan |
inférieure à l'enseignement secondaire et qui doivent s'adapter à une | secundair onderwijs en die aan een nieuwe functie of installatie |
nouvelle fonction ou installation en raison d'une réorganisation, | moeten aangepast worden ingevolge een reorganisatie, herstructurering |
d'une restructuration ou de l'introduction de nouvelles technologies. | of de invoering van nieuwe technologie. |
§ 3. Le conseil paritaire décide de l'affectation des cotisations | § 3. De paritaire raad beslist over de aanwending van de gestorte |
versées. | bijdragen. |
Pour les entreprises qui organisent des initiatives en matière | Voor de ondernemingen die tewerkstellings- en opleidingsinitiatieven |
d'emploi et de formation énumérées au § 1er ci-dessus ou considérées | opzetten, opgesomd in § 1 hierboven of die door de paritaire raad als |
comme équivalentes par le conseil paritaire, une intervention dans les | gelijkwaardig worden bevonden, wordt een tegemoetkoming voorzien in de |
frais encourus en la matière est prévue. | terzake gedane financiële inspanning. |
Primes d'embauche et de formation | Aanwervings- en opleidingspremies |
Art. 6.L'embauche et la formation des catégories suivantes de |
Art. 6.De aanwerving en opleiding van volgende categorieën |
demandeurs d'emploi : | werkzoekenden : |
- les demandeurs d'emploi qui n'ont pas terminé leurs études secondaires; | - werkzoekenden die het secundair onderwijs niet hebben voltooid; |
- les demandeurs d'emploi âgés d'au moins 45 ans; | - werkzoekenden van minstens 45 jaar; |
- les demandeurs d'emploi qui sont au chômage depuis au moins 2 ans ou | - werkzoekenden die minstens 2 jaar werkloos zijn of opgenomen in |
qui participent à des programmes de reclassement organisés par les | inschakelingsprogramma's van de overheid; |
pouvoirs publics; | |
sont encouragées par l'octroi d'une prime d'embauche et de formation | wordt aangemoedigd door het toekennen van een aanwervings- en |
de 1.239,47 EUR pour une embauche avec contrat de travail à durée | opleidingspremie van 1.239,47 EUR voor een aanwerving met een |
indéterminée. | arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur. |
Primes de reclassement | Herplaatsingspremies |
Art. 7.Une prime de reclassement est octroyée à l'entreprise qui |
Art. 7.De opleiding van eigen arbeiders die het secundair onderwijs |
organise une formation pour ses propres ouvriers qui n'ont pas terminé | |
leurs études secondaires ou qui sont âgés d'au moins 45 ans, afin | niet hebben voltooid of die minstens 45 jaar zijn, om hen aan te |
qu'ils s'adaptent à de nouvelles installations ou à un nouveau type de | passen aan nieuwe installaties of een nieuwe job ingevolge de |
travail suite à l'introduction de nouvelles technologies, à une | invoering van nieuwe technologie, een reorganisatie of een |
réorganisation ou une restructuration. Le montant de la prime de | herstructurering en zo hun tewerkstelling te behouden, wordt |
financieel ondersteund door het toekennen van een herplaatsingspremie. | |
reclassement est fixé paritairement en fonction du nombre d'heures de | Het bedrag van de herplaatsingspremie wordt paritair bepaald in |
formation. | functie van het aantal opleidingsuren. |
Liquidation | Vereffening |
Art. 8.Sauf prolongation de la cotisation obligatoire par loi ou par |
Art. 8.Behoudens verlenging van de bijdrageplicht bij wet of nieuw |
un nouvel accord interprofessionnel, le compte sectoriel « Formation | centraal akkoord, wordt de sectorale rekening « Opleiding |
groupes à risque » est clôturé le 31 décembre 2002 et le solde | risicogroepen » op 31 december 2002 opgeheven en het gebeurlijk |
éventuellement disponible est liquidé selon des critères à fixer par | beschikbaar saldo vereffend volgens criteria te bepalen door de |
le conseil paritaire. | paritaire raad. |
Durée de validité | Geldigheidsduur |
Art. 9.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2001 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre | ingang van 1 januari 2001 en treedt buiten werking op 31 december |
2002. | 2002. |
Elle remplace les dispositions du chapitre 6, section 1, de la | Zij vervangt de bepalingen van hoofdstuk 6, afdeling 1, van de |
convention collective de travail du 11 avril 2001, conclue au sein de | collectieve arbeidsovereenkomst van 11 april 2001, gesloten in het |
la Commission paritaire des métaux non ferreux relative à l'accord | Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende het sectoraal |
sectoriel 2001-2002. | akkoord 2001-2002. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 janvier 2002. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 januari 2002. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Annexe à la convention collective de travail du 19 juin 2001, conclue | Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2001, |
au sein de la Commission paritaire des métaux non ferreux, relative à | gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende |
l'emploi et la formation des groupes à risque | de tewerkstelling en opleiding van risicogroepen |
Le montant de 1.239,47 EUR mentionné à l'article 6 correspond à 50 000 | Het bedrag van 1.239,47 EUR vermeld in artikel 6 stemt overeen met 50 |
BEF. | 000 BEF. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 janvier 2002. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 januari 2002. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |