Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 mai 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et des branches d'activité connexes, relative à la cotisation des employeurs destinée au financement de mesures visant la promotion de la formation et de l'emploi de groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, betreffende de werkgeversbijdrage voor de financiering van maatregelen ter bevordering van de vorming en tewerkstelling van risicogroepen |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
23 JANVIER 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 23 JANUARI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 7 mai 2001, conclue au sein de la Commission | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2001, |
paritaire pour les employés du commerce international, du transport et | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
des branches d'activité connexes, relative à la cotisation des | internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, |
employeurs destinée au financement de mesures visant la promotion de | betreffende de werkgeversbijdrage voor de financiering van maatregelen |
la formation et de l'emploi de groupes à risque (1) | ter bevordering van de vorming en tewerkstelling van risicogroepen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
international, du transport et des branches d'activité connexes; | internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 7 mai 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2001, gesloten |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, |
transport et des branches d'activité connexes, relative à la | het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, betreffende de |
cotisation des employeurs destinée au financement de mesures visant la | werkgeversbijdrage voor de financiering van maatregelen ter |
promotion de la formation et de l'emploi de groupes à risque. | bevordering van de vorming en tewerkstelling van risicogroepen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 janvier 2002. | Gegeven te Brussel, 23 januari 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het |
transport et des branches d'activité connexes | vervoer en de aanverwante bedrijfstakken |
Convention collective de travail du 7 mai 2001 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2001 |
Cotisation des employeurs destinée au financement de mesures visant la | Werkgeversbijdrage voor de financiering van maatregelen ter |
promotion de la formation et de l'emploi de groupes à risque | bevordering van de vorming en tewerkstelling van risicogroepen |
(Convention enregistrée le 7 juin 2001 sous le numéro 57387/CO/226) | (Overeenkomst geregistreerd op 7 juni 2001 onder het nummer 57387/CO/226) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die onder de |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
transport et des branches d'activité connexes. | internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken. |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
application des dispositions en matière de groupes à risque, contenues | toepassing van de bepalingen inzake risicogroepen, vervat in hoofdstuk |
dans le chapitre I.3 de l'accord interprofessionnel 2001-2002 du 22 décembre 2000. | I.3 van het interprofessioneel akkoord 2001-2002 van 22 december 2000. |
Art. 3.Pour les années 2001 et 2002, les entreprises concernées sont |
Art. 3.Voor de jaren 2001 en 2002 zijn de betrokken ondernemingen een |
redevables d'une cotisation de 0,10 p.c. calculée sur la rémunération | bijdrage verschuldigd van 0,10 pct., berekend op het volledig loon van |
globale de leur personnel-employé. La cotisation précitée est comprise | hun bediendepersoneel. Voormelde bijdrage zit vervat in de globale |
dans la cotisation globale due au fonds social, telle que fixée à | bijdrage verschuldigd aan het sociaal fonds, zoals bepaald in artikel |
l'article 3 de la convention collective de travail du 7 mai 2001 | 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2001 tot |
fixant la cotisation des employeurs au fonds social, institué par | vaststelling van de werkgeversbijdrage aan het sociaal fonds, |
convention collective de travail du 2 mars 1998. | opgericht bij collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998. |
Art. 4.Le produit de la cotisation dont question à l'article 3 sera |
Art. 4.De opbrengst van de bijdrage waarvan sprake in artikel 3 zal |
utilisé au niveau du secteur pour le financement d'initiatives visant | aangewend worden op het vlak van de sector voor de financiering van |
à promouvoir la formation et l'emploi ou à maintenir l'emploi | initiatieven ter bevordering van de vorming en de tewerkstelling of |
d'employés qui sont considérés comme des groupes à risque ou à qui | voor het behoud van de tewerkstelling van bedienden die beschouwd |
s'applique un plan d'accompagnement, tels que définis à l'article 5 ci-après. | worden als risicogroepen of op wie een begeleidingsplan van toepassing is, zoals bepaald in artikel 5 hierna. |
Art. 5.Pour l'application de la présente convention collective de |
Art. 5.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
travail les personnes suivantes sont considérées comme appartenant à | worden volgende personen beschouwd als behorend tot de risicogroepen : |
des groupes à risque : | |
- les chômeurs à qualification réduite; | - laaggeschoolde werklozen; |
- les chômeurs de longue durée; | - langdurig werklozen; |
- les chômeurs qui participent au plan d'accompagnement visé à | - werklozen die deelnemen aan het begeleidingsplan bedoeld in het |
l'accord de coopération entre l'Etat, les Communautés et les Régions | samenwerkingsakkoord van 22 september 1992 tussen de Staat, de |
du 22 septembre 1992; | Gemeenschappen en de Gewesten; |
- les chômeurs âgés de 50 ans au moins; | - werklozen van ten minste 50 jaar; |
- les personnes qui réintègrent le marché de l'emploi; | - herintreders op de arbeidsmarkt; |
- les travailleurs peu qualifiés; | - laaggeschoolde werknemers; |
- les travailleurs touchés par un licenciement collectif, une | - werknemers die getroffen worden door collectief ontslag of |
restructuration ou confrontés avec l'introduction de nouvelles | herstructurering of die geconfronteerd worden met de introductie van |
technologies; | nieuwe technologieën; |
- les jeunes défavorisés, quel que soit le diplôme qu'ils ont obtenu, | - kansarme jongeren, ongeacht het behaalde diploma, die gezien de |
qui, en raison de la spécificité du secteur, ne reçoivent pas | specificiteit van de sector niet aan bod komen zonder dat |
suffisamment de chances, sans que des efforts ne soient réalisés | voorafgaandelijk een bijzondere inspanning wordt geleverd inzake |
préalablement en matière de formation adéquate et finalisée; | aangepaste en gerichte scholing; |
- les chômeurs de longue durée potentiels du secteur, à savoir les | - potentieel langdurig werklozen uit de sector, t'is te zeggen |
travailleurs à qualification réduite dont l'emploi disparaît par suite | laaggeschoolden waarvan de job verdwijnt als gevolg van de uitbreiding |
de l'extension de l'Union européenne et qui ont très peu de chances de | van de Europese Unie, en die zeer weinig kans hebben om opnieuw werk |
trouver un nouvel emploi; | te vinden; |
- les employés du secteur qui, ayant été licenciés, ont droit à | - bedienden uit de sector die werden ontslagen en recht hebben op de |
l'accompagnement de licenciement sectoriel tel que visé au chapitre II | sectorale ontslagbegeleiding bedoeld in hoofdstuk II van de |
de la convention collective de travail du 2 mars 1998 relative à un | collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998 betreffende een |
régime d'accompagnement en cas de licenciement et de primes | regeling van ontslagbegeleiding en aanwervingspremies; |
d'embauche; - les employés du secteur qui, ayant été licenciés, ouvrent le droit, | - bedienden uit de sector die werden ontslagen en die recht geven bij |
en cas d'engagement par un autre employeur du secteur, à la prime | indienstneming door een andere werkgever van de sector, op de |
d'embauche visée au chapitre III de la convention collective de | aanwervingspremie bedoeld in hoofdstuk III van de hiervóór vermelde |
travail du 2 mars 1998 précitée. | collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998. |
Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking op 1 |
effets le 1er janvier 2001 et sort ses effets jusqu'au 31 décembre | januari 2001 en heeft uitwerking tot en met 31 december 2002. |
2002. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 janvier 2002. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 januari 2002. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |