Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 décembre 2000, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, relative à la prépension conventionnelle à mi-temps à 55 ans | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 2000, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement Doornik, betreffende het halftijds conventioneel brugpensioen op 55 jaar |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
23 JANVIER 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 23 JANUARI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 22 décembre 2000, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december |
2000, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et | kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief |
fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, relative à | arrondissement Doornik, betreffende het halftijds conventioneel |
la prépension conventionnelle à mi-temps à 55 ans (1) | brugpensioen op 55 jaar (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à | 28; Gelet op de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de |
la sauvegarde préventive de la compétitivité; | werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het |
concurrentievermogen; | |
Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations | Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de |
de chômage en cas de prépension conventionnelle; | toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel |
brugpensioen; | |
Vu l'arrêté royal du 30 juillet 1994 relatif à la prépension à | Gelet op het koninklijk besluit van 30 juli 1994 betreffende het |
mi-temps; | halftijds brugpensioen; |
Vu la convention collective de travail n° 17 conclue le 19 décembre | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19 |
1974 au sein du Conseil national du travail, instituant un régime | december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een |
d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de | regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde |
licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975; | werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 januari 1975; |
Vu la convention collective de travail n° 55 du 13 juillet 1993, | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli 1993, |
conclue au sein du Conseil national du travail, instituant un régime | gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot instelling van een regeling |
d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de | van aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers in geval van |
réduction des prestations de travail à mi-temps, rendue obligatoire | halvering van de arbeidsprestaties, algemeen verbindend verklaard bij |
par arrêté royal du 17 novembre 1993; | koninklijk besluit van 17 november 1993; |
Vu la convention collective de travail n° 55bis du 7 février 1995, | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55bis van 7 februari |
conclue au sein du Conseil national de travail, modifiant la | 1995, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot wijziging van de |
convention collective de travail n° 55 du 13 juillet 1993 instituant | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli 1993 tot instelling |
un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, | van een regeling van aanvullende vergoeding voor sommige oudere |
en cas de réduction des prestations de travail à mi-temps, rendue | werknemers, in geval van halvering van de arbeidsprestaties, algemeen |
obligatoire par arrêté royal du 16 mars 1995; | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 maart 1995; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der |
carrières, cimenteries et fours à chaux de l'arrondissement | kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief |
administratif de Tournai; | arrondissement Doornik; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 22 décembre 2000, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 2000, |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et | kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief |
fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, relative à | arrondissement Doornik, betreffende het halftijds conventioneel |
la prépension conventionnelle à mi-temps à 55 ans. | brugpensioen op 55 jaar. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 janvier 2002. | Gegeven te Brussel, 23 januari 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Loi du 26 juillet 1996, Moniteur belge du 1er août 1996. | Wet van 26 juli 1996, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996. |
Arrêté royal du 7 décembre 1992, Moniteur belge du 11 décembre 1992. | Koninklijk besluit van 7 december 1992, Belgisch Staatsblad van 11 |
december 1992. | |
Arrêté royal du 30 juillet 1994, Moniteur belge du 10 août 1994. | Koninklijk besluit van 30 juli 1994, Belgisch Staatsblad van 10 |
augustus 1994. | |
Arrêté royal du 16 janvier 1975, Moniteur belge du 31 janvier 1975. | Koninklijk besluit van 16 januari 1975, Belgisch Staatsblad van 31 |
Arrêté royal du 17 novembre 1993, Moniteur belge du 4 décembre 1993. | januari 1975. Koninklijk besluit van 17 november 1993, Belgisch Staatsblad van 4 december 1993. |
Arrêté royal du 16 mars 1995, Moniteur belge du 26 avril 1995. | Koninklijk besluit van 16 maart 1995, Belgisch Staatsblad van 26 april |
Annexe | 1995. |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et | Bijlage Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, |
fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai | cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement Doornik |
Convention collective de travail du 22 décembre 2000 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 2000 |
Prépension conventionnelle à mi-temps à 55 ans (Convention enregistrée | Halftijds conventioneel brugpensioen op 55 jaar (Overeenkomst |
le 23 février 2001 sous le numéro 56522/CO/102.07) Article 1er.La présente convention collective de travail est |
geregistreerd op 23 februari 2001 onder het nummer 56522/CO/102.07) |
applicable aux employeurs et aux travailleurs occupés dans les | Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire de | de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder |
l'industrie des carrières, cimenteries et fours à chaux de | het Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, |
l'arrondissement administratif de Tournai. | cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement Doornik. |
Par « travailleurs » on entend : les ouvriers et ouvrières. | Onder "werknemers" verstaat men : de werklieden en werksters. |
Art. 2.La convention collective de travail du 11 avril 1995, conclue |
Art. 2.De collectieve arbeidsovereenkomst van 11 april 1995, gesloten |
au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, | in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, |
cimenteries et fours à chaux de l'arrondissement administratif de | cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement |
Tournai, relative à la prépension conventionnelle à mi-temps à 56 ans, | Doornik, betreffende het halftijds conventioneel brugpensioen op 56 |
rendue obligatoire par arrêté royal du 23 mai 1996, publié au Moniteur | jaar, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 23 mei |
belge du 25 juin 1996, prorogée jusqu'au 30 avril 1997 par la | 1996, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 25 juni 1996, |
verlengd tot 30 april 1997 door de collectieve arbeidsovereenkomst van | |
convention collective de travail du 4 novembre 1996, rendue | 4 november 1996, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit |
obligatoire par arrêté royal du 22 décembre 1997, publié au Moniteur | van 22 december 1997, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 20 |
belge du 20 mars 1998, prorogée jusqu'au 31 décembre 1998 par la | maart 1998, verlengd tot 31 december 1998 door de collectieve |
convention collective de travail du 6 mai 1997, rendue obligatoire par | arbeidsovereenkomst van 6 mei 1997, algemeen verbindend verklaard bij |
arrêté royal du 8 octobre 1998, publié au Moniteur belge du 18 | koninklijk besluit van 8 oktober 1998, bekendgemaakt in het Belgisch |
novembre 1998, prorogée, moyennant modifications, jusqu'au 31 décembre | Staatsblad van 18 november 1998, verlengd, mits wijzigingen, tot 31 |
2000 par la convention collective de travail du 15 juin 1999, rendue | december 2000, door de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni |
obligatoire par arrêté royal du 26 septembre 2000, publié au Moniteur | 1999, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 26 |
belge du 26 octobre 2000, est prorogée jusqu'au 1er mai 2001. | september 2000, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 26 |
oktober 2000, is verlengd tot 1 mei 2001. | |
Art. 3.L'article 2 de la convention collective de travail du 11 avril |
Art. 3.Artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 april |
1995 citée à l'article 2, est modifié comme suit : | 1995 vermeld in artikel 2, wordt gewijzigd als volgt : |
« Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
« Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
toepassing van het interprofessioneel akkoord getekend op 22 december | |
application de l'accord interprofessionnel signé le 22 décembre 2000 | 2000 en van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli |
et de la convention collective de travail n° 55 du 13 juillet 1993, | 1993, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot instelling van een |
conclue au sein du Conseil national du travail, instituant un régime | regeling van aanvullende vergoeding voor sommige bejaarde werknemers, |
d'indemnité complémentaires pour certains travailleurs âgés, en cas de | indien zij worden ontslagen, in geval van halvering van de |
réduction des prestations de travail à mi-temps, rendue obligatoire | arbeidsprestaties, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk |
par arrêté royal du 17 novembre 1993, publié au Moniteur belge du 4 | besluit van 17 november 1993, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad |
décembre 1993, modifiée par la convention collective de travail n° | van 4 december 1993, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst |
55bis du 7 février 1995, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 | nr. 55bis van 7 februari 1995, algemeen verbindend verklaard bij |
mars 1995, publié au Moniteur belge du 26 avril 1995. » | koninklijk besluit van 16 maart 1995, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 26 april 1995. » |
Art. 4.L'article 3 de la convention collective de travail du 11 avril |
Art. 4.Artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 april |
1995 citée à l'article 2, est modifié comme suit : | 1995 vermeld in artikel 2, wordt gewijzigd als volgt : |
« Art. 3.Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 7 |
« Art. 3.Onverminderd de bepalingen van het koninklijk besluit van 7 |
décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations de chômage en cas de | december 1992 betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen |
prépension conventionnelle, le principe de l'application d'un régime | in geval van conventioneel brugpensioen, wordt het principe van de |
toepassing van een regeling van halftijds conventioneel brugpensioen | |
de prépension conventionnelle à mi-temps est admis dans le secteur | in de sector groefbedrijf van het Doornikse aanvaard voor het actief |
carrier du Tournaisis pour le personnel actif (à l'exclusion des | personeel (met uitzondering van de langdurige zieken), dat opteert |
grands malades), qui opte pour cette formule et qui atteint l'âge de | voor deze formule en de leeftijd van 55 jaar bereikt tussen 1 januari |
55 ans entre le 1er janvier 2001 et le 1er mai 2001. » | 2001 en 1 mei 2001. » |
Art. 5.L'article 4 de la convention collective de travail du 11 avril |
Art. 5.Artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 april |
1995 citée à l'article 2, est modifié comme suit : | 1995 vermeld in artikel 2, wordt gewijzigd als volgt : |
« Art. 4.Het systeem van het halftijds conventioneel brugpensioen op |
|
« Art. 4.Le système de prépension conventionnelle à mi-temps à 55 ans |
55 jaar is facultatief. De werkgever verbindt er zich toe te gelegener |
est facultatif. L'employeur s'engage à proposer en temps utile la | |
prépension à mi-temps au travailleur qui a manifesté sa volonté d'en | tijd het halftijds brugpensioen voor te stellen aan de werknemer die |
réclamer le bénéfice. » | de wil om er aanspraak op te maken te kennen heeft gegeven. » |
Art. 6.L'article 5 de la convention collective de travail du 11 avril |
Art. 6.Artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 april |
1995 citée à l'article 2, est modifié comme suit : | 1995 vermeld in artikel 2, wordt gewijzigd als volgt : |
« Art. 5.Les conditions d'octroi de la prépension conventionnelle à |
« Art. 5.De toekenningsvoorwaarden van het halftijds conventioneel |
mi-temps à 55 ans sont celles précisées par la législation. | brugpensioen op 55 jaar worden gepreciseerd in de wetgeving. |
En outre, chaque cas fera l'objet d'un examen, en concertation, des | |
conséquences sur le plan de l'organisation du travail et plus | Daarenboven, zal een onderzoek plaats hebben, in overleg, van de |
particulièrement en cas de prestations postées. | gevolgen op het vlak van de arbeidsorganisatie en meer bepaald in |
geval van ploegenarbeid. | |
Dans ce dernier cas, des formules adéquates devront être envisagées. » | In dit laatste geval moeten aangepaste formules worden overwogen. » |
Art. 7.L'article 6 de la convention collective de travail du 11 avril |
Art. 7.Artikel 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 april |
1995 citée à l'article 2, est modifié comme suit : | 1995 vermeld in artikel 2, wordt gewijzigd als volgt : |
« Art. 6.Passage à la prépension à temps plein. Le travailleur |
« Art. 6.Overgang naar het voltijds brugpensioen. De betrokken |
concerné a droit à l'indemnité complémentaire pour certains | werknemer heeft recht op de aanvullende vergoeding voor sommige |
travailleurs âgés en cas de licenciement, dans les conditions fixées | bejaarde werknemers, indien zij worden ontslagen, onder de voorwaarden |
par la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, | vastgesteld door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 |
conclue au sein du Conseil national du travail, instituant un régime | december 1974, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot instelling |
d'indemnité complémentaire en faveur de certains travailleurs âgés en | van een regeling van aanvullende vergoeding voor sommige bejaarde |
cas de licenciement, et dans le cadre des conventions collectives de | werknemers, indien zij worden ontslagen, en in het raam van de |
travail sectorielles des 11 avril 1995, 6 mai 1997 et 15 juin 1999 | sectorale collectieve arbeidsovereenkomsten van 11 april 1995, 6 mei |
relatives à la prépension conventionnelle à 58 ans, s'il atteint l'âge | 1997 en 15 juni 1999 betreffende het conventioneel brugpensioen op 58 |
jaar, indien hij de vereiste leeftijd voor het voltijds conventioneel | |
requis pour la prépension à temps plein à la date de la première | brugpensioen bereikt op de datum van de eerste dag werkloosheid |
journée de chômage indemnisée. » | waarvoor werkloosheidsuitkeringen worden ontvangen. » |
Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 1999 et cesse de produire ses effets le 31 | ingang van 1 januari 1999 en treedt buiten werking op 31 december |
décembre 2000. | 2000. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 janvier 2002. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 januari 2002. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |