Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 juin 1999, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative à la formation | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1999, gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende de vorming en opleiding |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
23 JANVIER 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 23 JANUARI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 24 juin 1999, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1999, |
Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative à la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende |
formation (1) | de vorming en opleiding (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour | Gelet op de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan |
l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses, notamment | voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen, |
l'article 106; | inzonderheid op artikel 106; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux; | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de edele metalen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 24 juin 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1999, gesloten |
Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative à la | in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende de |
formation. | vorming en opleiding. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 janvier 2002. | Gegeven te Brussel, 23 januari 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Loi du 26 mars 1999, Moniteur belge du 1er avril 1999. | Wet van 26 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 1 april 1999. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les métaux précieux | Paritair Subcomité voor de edele metalen |
Convention collective de travail du 24 juin 1999 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1999 |
Formation (Convention enregistrée le 30 juillet 1999 sous le numéro | Vorming en opleiding (Overeenkomst geregistreerd op 30 juli 1999 onder |
51801/COF/149.03) | het nummer 51801/COF/149.03) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers des entreprises relevant de la | de werkgevers en werklieden van de ondernemingen die ressorteren onder |
compétence de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux. | het Paritair Subcomité voor de edele metalen. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
entend par "ouvriers" les ouvriers et les ouvrières. | onder "werklieden" verstaan : de werklieden en de werksters. |
Objet | Voorwerp |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten met het oog |
vue de la promotion de l'emploi dans le secteur, en exécution de | op de bevordering van de tewerkstelling in de sector, in uitvoering |
l'accord interprofessionnel 1999-2000, conclu le 8 décembre 1998 et de | van het interprofessioneel akkoord 1999-2000, gesloten op 8 december |
la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour l'emploi | 1998 en van de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch |
1998 et portant des dispositions diverses. | actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen. |
Groupes à risque | Risicogroepen |
Art. 3.§ 1er. En exécution du chapitre III, section VI, sous-section |
Art. 3.§ 1. In uitvoering van hoofdstuk III, afdeling VI, |
1re, de la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour | onderafdeling 1 van de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch |
l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses, la perception de | actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen |
0,15 p.c. prévue dans l'accord national 1997-1998 (article 3.2, § 1er) | wordt de inning van 0,15 pct. voorzien in het nationaal akkoord |
et conclue pour une durée indéterminée, est confirmée. | 1997-1998 (artikel 3.2, § 1) en afgesloten voor onbepaalde duur, |
§ 2. Compte tenu des dispositions de la loi susmentionnée, cette | bevestigd. § 2. Rekening houdende met de bepalingen van hoger genoemde wet, wordt |
perception est utilisée pour soutenir les initiatives de formation de | deze inning aangewend tot ondersteuning van vormings- en |
personnes appartenant aux groupes à risque, à savoir les demandeurs | opleidingsinitiatieven van personen uit risicogroepen, met name |
d'emploi de longue durée, les demandeurs d'emploi peu qualifiés, les | langdurig werkzoekenden, laaggeschoolde werkzoekenden, werkzoekenden |
demandeurs d'emploi de 45 ans et plus, les demandeurs d'emploi ayant | van 45 jaar en ouder, werkzoekenden die het begeleidingsplan hebben |
suivi le plan d'accompagnement, les personnes qui entrent à nouveau | |
dans la vie active, les minimexés, les handicapés, les immigrés, les | gevolgd, herintreders en herintreedsters, bestaansminimumtrekkers, |
demandeurs d'emploi dans un statut de réinsertion, les élèves en | gehandicapten, migranten, werkzoekenden in een |
obligation scolaire partielle, les ouvriers peu qualifiés, les | herinschakelingsstatuut, deeltijdse leerplichtigen, laaggeschoolde |
ouvriers qui sont confrontés à un licenciement multiple, à une | werklieden, werklieden die geconfronteerd worden met meervoudig |
restructuration ou à l'introduction de nouvelles technologies et les | ontslag, herstructurering of de introductie van nieuwe technologie en |
ouvriers de 45 ans et plus. | werklieden van 45 jaar en ouder. |
Pour cette dernière catégorie, il est en outre recommandé de contacter | Voor deze laatste categorie wordt daarenboven aanbevolen om vooraleer |
préalablement la délégation syndicale ou, à défaut, l'une des | |
organisations de travailleurs représentées à la sous-commission | |
paritaire, avant de procéder au licenciement d'un ouvrier de 45 ans ou | over te gaan tot de afdanking van een werkman van 45 jaar of meer, |
plus, afin d'examiner des possibilités alternatives en matière de | contact op te nemen met de vakbondsafvaardiging, of bij ontstentenis |
formation professionnelle ou de réadaptation professionnelle. | hiervan, met één van de werknemersorganisaties vertegenwoordigd in het |
paritair subcomité, teneinde alternatieve mogelijkheden inzake | |
beroepsopleiding of herscholing te onderzoeken. | |
Des cas individuels peuvent être transmis au fonds de sécurité | Individuele gevallen kunnen overgemaakt worden aan het fonds voor |
d'existence en vue d'examiner des mesures d'accompagnement. | bestaanszekerheid, teneinde begeleidingsmaatregelen te onderzoeken. |
§ 3. Vu cet effort, les parties demandent au Ministre de l'Emploi | § 3. Gezien deze inspanning, vragen partijen dat de Minister van |
Werkgelegenheid de sector zou vrijstellen van de stortingen van 0,10 | |
d'exempter le secteur en 1999 et 2000 des versements de 0,10 p.c. | pct. in 1999 en 2000 bestemd voor het "Tewerkstellingsfonds". |
destinés au "Fonds pour l'emploi". | |
Formation permanente | Voortdurende vorming |
Art. 4.§ 1er. En outre, les efforts en matière de formation |
Art. 4.§ 1. Daarenboven zullen de inspanningen op het gebied van de |
permanente des travailleurs continueront à être soutenus via la | voortdurende vorming van werknemers verder ondersteund worden door de |
perception de 0,10 p.c. sur les salaires bruts, prévue dans le | inning van 0,10 pct. van de brutolonen, voorzien in het protocol van |
protocole d'accord national 1995-1996 (article 3.2, § 4, premier | nationaal akkoord 1995-1996 (artikel 3.2, § 4, eerste lid) en |
alinéa) et conclue pour une durée indéterminée, ce pourcentage est | afgesloten voor onbepaalde duur, vanaf 1 oktober 1999 op te trekken |
porté à 0,20 p.c. à partir du 1er octobre 1999. | tot 0,20 pct. |
§ 2. La mission de base d'"Educam" consiste à : | § 2. De basisopdracht van "Educam" omvat : |
Appuyer une politique de formation sectorielle, en particulier : | Het ondersteunen van een sectoraal opleidingsbeleid, met name : |
- examen des besoins de qualification et de formation; | - onderzoek van kwalificatie- en opleidingsnoden; |
- développement de trajets de formation en fonction de la première | - ontwikkeling van opleidingstrajecten in functie van de instroom en |
formation et de la formation permanente; | de permanente vorming; |
- surveillance de la qualité et certification des efforts de formation | - kwaliteitsbewaking en certificering van de opleidingsinspanningen |
destinés au secteur; | ten behoeve van de sector; |
- autres initiatives de formation à déterminer par le secteur; | - andere door de sector te bepalen opleidingsinitiatieven; |
- déployer des initiatives en vue de promouvoir la sécurité d'emploi | - het ontwikkelen van initiatieven ter bevordering van de |
des ouvriers, comme prévu plus spécifiquement à l'article 3, § 1er, de | werkzekerheid van werklieden, meer specifiek zoals voorzien in artikel |
la présente convention collective de travail. | 3, § 1, van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
§ 3. Les parties signataires s'engagent à élargir le terrain d'action | § 3. De ondertekenende partijen engageren zich om het actieterrein van |
d'"Educam" par les initiatives suivantes : | "Educam" uit te breiden met de volgende initiatieven : |
- la reconnaissance et la certification de formations liées à un | - het erkennen en certificeren van productgebonden opleidingen evenwel |
produit, mais toujours inscrites dans le cadre de l'approche inhérente | |
au trajet existant (technique de base liées à une formation spécifique | steeds gekaderd in de bestaande trajectaanpak (basistechnieken |
au produit), et compte tenu des exigences propres en matière de | gekoppeld aan productspecifieke opleiding), en rekening houdend met de |
qualité; | eigen kwaliteitseisen; |
- l'organisation et l'appui logistique de sessions de formation pour | - het organiseren en het logistiek ondersteunen van opleidingssessies |
des travailleurs d'entreprises qui, à cause de leur structure et leur | voor werknemers uit ondernemingen die omwille van hun structuur en hun |
volume, ne sont pas capables d'assurer l'organisation de la formation; | omvang niet in staat zijn om de organisatie van de opleiding waar te nemen; |
- collaboration active avec les fonds de formation qui relèvent de la | - actief samenwerken met opleidingsfondsen die ressorteren onder |
compétence d'autres commissions ou sous-commissions paritaires, en vue | andere paritaire comités of subcomités, in functie van een |
d'une harmonisation des programmes de formation sur le plan du | inhoudelijke afstemming van de opleidingsprogramma's; |
contenu; - mener une politique de promotion des produits et des services | - het voeren van een promotiebeleid rond de "Educam"-producten en |
"Educam", en premier lieu à l'égard des entreprises relevant du champ | -dienstverlening, in de eerste plaats ten aanzien van de bedrijven die |
d'application de la Sous-commission paritaire des entreprises pour les | ressorteren onder het toepassingsgebied van het Paritair Subcomité |
métaux précieux et à l'égard d'autres acteurs de la formation | voor de edele metalen, alsook ten aanzien van andere opleidingsactoren |
(Enseignement, Formation des classes moyennes, FOREm, VDAB,...). Cette | (Onderwijs, Middenstandsopleiding, VDAB, FOREm,...). Dit |
politique de promotion doit contribuer à améliorer la renommée | promotiebeleid moet bijdragen tot een betere bekendheid van "Educam" |
d'"Educam" et son rôle dans la réalisation d'une politique de | als dusdanig en haar rol in de realisatie van een paritair |
formation paritaire, ainsi que l'image du secteur en général; | opleidingsbeleid, alsook tot het imago van de sector in het algemeen; |
- "Educam" intensifiera son soutien de formation aux formations | - "Educam" zal haar opleidingssteun bij gecertificeerde opleidingen |
certifiées; | verhogen; |
- "Educam" rendra sa mission de certification opérationnelle avant le | - "Educam" zal vóór 30 juli 2000 haar certificeringsopdracht |
30 juillet 2000. | operationaliseren. |
Crédit-formation | Vormingskrediet |
Art. 5.§ 1er. A partir du 1er janvier 1999, un crédit-formation à |
Art. 5.§ 1. Vanaf 1 januari 1999 wordt er collectief per onderneming |
raison de 4 heures par trimestre et par ouvrier est constitué sur le | een vormingskrediet à rato van 4 uur per kwartaal per werkman |
opgebouwd. Met dit vormingskrediet zal de permanente vorming van de | |
plan collectif et par entreprise. La formation permanente des ouvriers | werklieden verzekerd worden. Onder permanente vorming wordt verstaan : |
sera assurée au moyen de ce crédit-formation. L'on entend par | de vorming die het vakmanschap van de werkman bevordert, zijn |
"formation permanente" : la formation qui améliore le savoir-faire de | arbeidsmarktpositie versterkt en beantwoordt aan de noden van de |
l'ouvrier, renforce sa position sur le marché de l'emploi et répond | ondernemingen en de sector. |
aux besoins des entreprises et du secteur. | Het vormingskrediet wordt berekend op basis van het gemiddeld aantal |
Le crédit-formation est calculé sur base du nombre moyen d'ouvriers | werklieden tijdens het eerste kwartaal van het voorgaande |
pendant le premier trimestre de l'année civile précédente. Ce calcul | kalenderjaar. Deze berekening resulteert in een |
aboutit à un "compteur de crédit-formation". | "vormingskredietteller". |
Exemple : une entreprise qui occupait 10 ouvriers pendant le premier | Bijvoorbeeld : een bedrijf dat tijdens het eerste kwartaal 1998 10 |
arbeiders tewerkstelde, beschikt in 1999 over een vormingskrediet van | |
trimestre de 1998 dispose d'un crédit-formation de 160 heures en 1999. | 160 uren. De vormingskredietteller bedraagt na het eerste kwartaal |
Le compteur de crédit-formation s'élève à 40 heures après le premier | 1999, 40 uren. |
trimestre de 1999. | |
§ 2. Le compteur de crédit-formation est diminué à raison du nombre | § 2. De vormingskredietteller wordt verminderd naar rata van het |
d'heures de formation suivies par l'ouvrier ou les ouvriers. Seules | aantal door de werkman of werklieden gevolgde opleidingsuren. Hiertoe |
les heures de formation organisées ou certifiées par "Educam" sont | komen enkel door "Educam" gecertificeerde of georganiseerde |
prises en compte. A la fin de l'année civile, le solde du "compteur de | opleidingsuren in aanmerking. Het saldo van de "vormingskredietteller" |
crédit-formation" peut être transféré à l'année civile suivante. | op het einde van het kalenderjaar is overdraagbaar naar het volgend |
"Educam" gère le compteur de crédit-formation. | kalenderjaar. "Educam" beheert de vormingskredietteller. |
Chaque année, au cours du troisième trimestre, "Educam" communique aux | Ieder jaar in de loop van het derde kwartaal, meldt "Educam" aan de |
entreprises qui relèvent de la compétence de la sous-commission | bedrijven die ressorteren onder het paritair subcomité hun |
paritaire leur crédit-formation. | vormingskrediet. |
Le crédit-formation est réparti au maximum sur toutes les catégories | Het vormingskrediet wordt in overleg met de syndicale afvaardiging, |
d'ouvriers de l'entreprise en concertation avec la délégation | bij ontstentenis in overleg met de arbeiders, maximaal gespreid over |
syndicale ou, à défaut, en concertation avec les ouvriers. | alle categorieën werklieden van de onderneming. |
Plan de formation de l'entreprise | Bedrijfsopleidingsplan |
Art. 6.§ 1er. Chaque entreprise de 20 ouvriers ou plus rédige chaque |
Art. 6.§ 1. Elke onderneming van 20 werklieden en meer, stelt |
année un plan de formation de l'entreprise. Ce plan de formation de | jaarlijks een bedrijfsopleidingsplan op. Dergelijk |
l'entreprise sera soumis à l'approbation du conseil d'entreprise ou, à | bedrijfsopleidingsplan wordt ter goedkeuring aan de ondernemingsraad, |
défaut, à la délégation syndicale ou au personnel. | bij ontstentenis aan de vakbondsafvaardiging of aan het personeel |
Le plan sera transmis à "Educam" avant le 25 décembre de chaque année. | voorgelegd. Het bedrijfsopleidingsplan wordt jaarlijks vóór 25 december aan |
Ce plan tiendra compte des besoins de formation et de la réponse que | "Educam" overgemaakt. Dit plan houdt rekening met de opleidingsnoden en de gewenste |
l'entreprise souhaite y apporter. En fonction d'une certification | antwoorden hierop van het bedrijf. In functie van een sectorale |
sectorielle, d'une utilisation optimale du crédit-formation et de la | certificering, een optimaal gebruik van het vormingskrediet en van het |
jouissance de la loi sur le congé-éducation payé, l'exécution de ce | genot op de wet op het betaald educatief verlof, verloopt de |
plan se fera en collaboration avec "Educam" (quoique pas | uitvoering van dit plan - hoewel niet exclusief - in samenwerking met |
exclusivement). | "Educam". |
§ 2. Le suivi de l'exécution de ce plan se fera en commun et une | § 2. De uitvoering van dit plan wordt eveneens gezamenlijk opgevolgd |
évaluation est assurée chaque année. L'évaluation annuelle se fait au | en jaarlijks geëvalueerd. De jaarlijkse evaluatie gebeurt in de |
conseil d'entreprise ou, à défaut, en concertation avec la délégation | ondernemingsraad of, bij ontstentenis in samenspraak met de |
syndicale ou par la sous-commission paritaire. | vakbondsafvaardiging of door het paritair subcomité. |
Moyens | Middelen |
Art. 7.Pour l'affectation des sommes déterminées aux articles 3, § 1er |
Art. 7.Voor de aanwending van de sommen bepaald in artikel 3, § 1 en |
et article 4, § 1er, en fonction de l'exécution des missions énumérées | artikel 4, § 1, in functie van de uitvoering van de opdrachten |
aux articles 4, § 2, et § 3, article 5 et article 6, le fonds de sécurité d'existence - métaux précieux déterminera les autres modalités d'exécution. Les dispositions mentionnées aux articles 4, § 3, article 5, et article 6, seront élaborées et concrétisées au sein d'un groupe de travail paritaire, en collaboration avec Educam. Validité Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er janvier 1999 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2001 inclus, sauf stipulation contraire : - article 3, § 1er qui produit ses effets le 1er janvier 1999 et qui est valable pour une durée indéterminée; cet article peut être dénoncé moyennant un préavis de trois mois, signifié par lettre recommandée au président de la Sous-commission paritaire des métaux précieux ainsi qu'à toutes les parties signataires; - article 4, § 1er qui produit ses effets le 1er octobre 1999 et qui est valable pour une durée indéterminée; cet article peut être dénoncé moyennant un préavis de trois mois, signifié par lettre recommandée au président de la Sous-commission paritaire des métaux précieux ainsi qu'à toutes les parties signataires. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 janvier 2002. La Ministre de l'Emploi, |
opgesomd in artikel 4, § 2 en § 3, artikel 5 en artikel 6, zal het fonds voor bestaanszekerheid - edele metalen de verdere uitvoeringsmodaliteiten bepalen. De in artikel 4, § 3, artikel 5 en artikel 6, gestelde bepalingen zullen in een paritaire werkgroep, in samenspraak met Educam verder worden uitgewerkt en geconcretiseerd. Geldigheid Art. 8.Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1999 en houdt op van kracht te zijn op 30 juni 2001, met uitzondering van : - artikel 3, § 1 dat uitwerking heeft met ingang van 1 januari 1999 voor onbepaalde duur en dat kan opgezegd worden met een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend per aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de edele metalen alsook aan de ondertekenende organisaties; - artikel 4, § 1 dat uitwerking heeft met ingang van 1 oktober 1999 voor onbepaalde duur en dat kan opgezegd worden met een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend per aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de edele metalen alsook aan de ondertekenende organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 januari 2002. De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |