Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 23/01/2002
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 mai 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et des branches d'activité connexes, modifiant la convention collective de travail du 30 juin 1998 relative à la durée du travail "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 mai 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et des branches d'activité connexes, modifiant la convention collective de travail du 30 juin 1998 relative à la durée du travail Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1998 betreffende de arbeidsduur
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
23 JANVIER 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 23 JANUARI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 7 mai 2001, conclue au sein de la Commission wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2001,
paritaire pour les employés du commerce international, du transport et gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de
des branches d'activité connexes, modifiant la convention collective internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken
de travail du 30 juin 1998 relative à la durée du travail (1) tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1998
betreffende de arbeidsduur (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de
international, du transport et des branches d'activité connexes; internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 7 mai 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2001, gesloten
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel,
transport et des branches d'activité connexes, modifiant la convention het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken tot wijziging van de
collective de travail du 30 juin 1998 relative à la durée du travail. collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1998 betreffende de arbeidsduur.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 23 janvier 2002. Gegeven te Brussel, 23 januari 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel,
transport et des branches d'activité connexes het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken
Convention collective de travail du 7 mai 2001 Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2001
Modification de la convention collective de travail du 30 juin 1998 Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1998
relative à la durée du travail (Convention enregistrée le 7 juin 2001 betreffende de arbeidsduur (Overeenkomst geregistreerd op 7 juni 2001
sous le numéro 57384/CO/226) onder het nummer 57384/CO/226)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die onder de
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de bedienden uit de
transport et des branches d'activité connexes. internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken.

Art. 2.La convention collective de travail du 30 juin 1998 relative à

Art. 2.De collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1998

la durée du travail, déposée le 2 juillet 1998 et enregistrée le 27 betreffende de arbeidsduur, neergelegd op 2 juli 1998 en geregistreerd
août 1998 sous le numéro 48972/CO/226 modifiée par la convention op 27 augustus 1998 onder het nummer 48972/CO/226, gewijzigd door de
collective de travail du 21 mai 1999, déposée le 8 juin 1999 et collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 1999, neergelegd op 8 juni
enregistrée le 9 juillet 1999 sous le numéro 51324/CO/226, est 1999 en geregistreerd op 9 juli 1999 onder het nummer 51324/CO/226,
modifiée comme suit : wordt als volgt gewijzigd :
- L'article 6 est remplacé par les dispositions suivantes : - Artikel 6 wordt vervangen door volgende bepalingen :
«

Art. 6.§ 1er. Dans les entreprises qui ne pratiquent pas

«

Art. 6.§ 1. In ondernemingen zonder tijdsregistratie wordt de

d'enregistrement du temps, les prestations effectuées au-delà des arbeid verricht op vraag van de werkgever boven de grenzen van de
limites de la durée du travail fixées par la loi sur le travail du 16 arbeidsduur bepaald door de arbeidswet van 16 maart 1971 en bij deze
mars 1971 et par la présente convention collective de travail sont collectieve arbeidsovereenkomst, voor de betaling, afgerond naar het
arrondies, pour le paiement, à la prochaine demi-heure ou heure eerstvolgende hogere halfuur of vol uur, naargelang het geval.
entière supérieure, selon le cas.
§ 2. Dans les entreprises qui pratiquent un système d'enregistrement § 2. In ondernemingen die een systeem van tijdsregistratie toepassen
du temps, l'arrondissement dont question au § 1er n'est pas d'application. ». is de afronding waarvan sprake in § 1 niet van toepassing. ».
- L'article 7 est remplacé par les dispositions suivantes : - Artikel 7 wordt vervangen door volgende bepalingen :
«

Art. 7.Sans préjudice des dispositions légales et réglementaires,

«

Art. 7.Onverminderd de wettelijke en reglementaire bepalingen moet

le travail effectué en équipes, le travail dont question à l'article
2, 2° ? de la loi du 17 mars 1987 et le travail du weekend, entraînent arbeid in ploegen, arbeid voorzien in artikel 2, 2°, van de wet van 17
le paiement d'un supplément de salaire particulier, fixé par maart 1987 en weekendwerk, vergoed worden met een bijzondere toeslag,
convention collective de travail au niveau de l'entreprise. Les vastgelegd bij collectieve arbeidsovereenkomst op het vlak van de
régimes existants restent d'application. »

Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 7 mai 2001 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée en tout ou en partie par chacune des parties moyennant un préavis de six mois, notifié au président de la Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et des branches d'activité connexes et aux organisations y représentées. Ce préavis peut prendre cours au plus tôt le 1er octobre 2002. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 janvier 2002. La Ministre de l'Emploi,

onderneming. Bestaande regelingen blijven van toepassing. »

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 7 mei 2001 en is gesloten voor een onbepaalde tijd. Zij kan door elk van de partijen geheel of gedeeltelijk worden opgezegd met een opzegging van zes maanden, betekend aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken en aan de daarin vertegenwoordigde organisaties. Deze opzegging kan ten vroegste ingaan op 1 oktober 2002. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 januari 2002. De Minister van Werkgelegenheid,

Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^