Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 23/01/2002
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire pour la marine marchande, relative à la modification des statuts du Fonds professionnel de la Marine marchande "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire pour la marine marchande, relative à la modification des statuts du Fonds professionnel de la Marine marchande Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, betreffende de wijziging van de statuten van het Bedrijfsfonds voor de Koopvaardij
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
23 JANVIER 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 23 JANUARI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 5 mai 1997, conclue au sein de la Commission wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 1997,
paritaire pour la marine marchande, relative à la modification des gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, betreffende de
statuts du Fonds professionnel de la Marine marchande (1) wijziging van de statuten van het Bedrijfsfonds voor de Koopvaardij (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour la marine marchande; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de koopvaardij;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 5 mai 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 1997, gesloten
Commission paritaire pour la marine marchande, relative à la in het Paritair Comité voor de koopvaardij, betreffende de wijziging
modification des statuts du Fonds professionnel de la marine van de statuten van het Bedrijfsfonds voor de Koopvaardij.
marchande.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 23 janvier 2002. Gegeven te Brussel, 23 januari 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour la marine marchande Paritair Comité voor de koopvaardij
Convention collective de travail du 5 mai 1997 Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 1997
Modification des statuts du Fonds professionnel de la marine marchande De wijziging van de statuten van het Bedrijfsfonds voor de Koopvaardij
(Convention enregistrée le 16 septembre 1997 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 16 september 1997 onder het nummer
45080/CO/316) 45080/CO/316)
Les statuts du Fonds professionnel de la marine marchande fixés par la De statuten van het Bedrijfsfonds voor de Koopvaardij vastgesteld bij
convention collective de travail du 14 mai 1980, conclue au sein de la de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 1980, gesloten in het
Commission paritaire pour la marine marchande, instaurant un Fonds de Paritair Comité voor de koopvaardij, tot oprichting van een fonds voor
sécurité d'existence, dénommé "Fonds professionnel de la Marine bestaanszekerheid, genaamd "Bedrijfsfonds voor de Koopvaardij", en tot
marchande", et fixant ses statuts, rendue obligatoire par l'arrêté vaststelling van zijn statuten, algemeen bindend verklaard bij
royal du 5 décembre 1980, modifiée par les conventions collectives de koninklijk besluit van 5 december 1980, gewijzigd bij de collectieve
travail du 10 juin 1983, du 31 janvier 1985 et du 15 janvier 1987, arbeidsovereenkomsten van 10 juni 1983, 31 januari 1985 en 15 januari
rendues obligatoires respectivement par les arrêtés royaux du 16 1987, respectievelijk algemeen bindend verklaard bij de koninklijke
septembre 1983, du 10 mai 1985 et du 12 juin 1987 et modifiée besluiten van 16 september 1983, 10 mei 1985 en 12 juni 1987 en verder
ultérieurement : gewijzigd :
- par la convention collective de travail du 29 mai 1991 rendue - bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 mei 1991 algemeen
obligatoire par l'arrêté royal du 12 décembre 1991; verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 12 december 1991;
- par la convention collective de travail du 13 mai 1992, enregistrée - bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 1992,
le 22 juin 1992 sous le numéro 30368/CO/316; geregistreerd op 22 juni 1992 onder het nummer 30368/CO/316;
- par la convention collective de travail du 18 mars 1994, enregistrée - bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 maart 1994,
le 28 juin 1994 sous le numéro 35954/CO/316; geregistreerd op 28 juni 1994 onder het nummer 35954/CO/316;
- par la convention collective de travail du 8 juillet 1994, - bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 1994,
enregistrée le 31 août 1994 sous le numéro 36347/CO/316. geregistreerd op 31 augustus 1994 onder het nummer 36347/CO/316.
sont modifiés comme suit : worden gewijzigd als volgt :
CHAPITRE Ier. - Dénomination, siège social, objectif, durée HOOFDSTUK I. - Benaming, maatschappelijke zetel, doel, duur

Article 1er.Le fonds de sécurité d'existence instauré le 1er janvier

Artikel 1.Het fonds voor bestaanszekerheid opgericht per 1 januari

1980 sous la dénomination "Fonds professionnel de la Marine marchande" 1980 onder de benaming "Bedrijfsfonds voor de Koopvaardij", blijft met
est maintenu à partir du 1er janvier 1997. ingang van 1 januari 1997 gehandhaafd.

Art. 2.Le siège du Fonds professionnel est établi à Anvers,

Art. 2.De zetel van het Bedrijfsfonds voor de Koopvaardij is

Lijnwaadmarkt 9. gevestigd te Antwerpen, Lijnwaadmarkt 9.

Art. 3.L'objectif du Fonds professionnel de la Marine marchande

Art. 3.Het Bedrijfsfonds voor de Koopvaardij heeft tot doel :

consiste en : 1. la perception des cotisations qui sont nécessaires pour son 1. het innen van de bijdragen welke nodig zijn voor zijn werking en
fonctionnement et l'exécution du payement des interventions mentionnées ci-après; het uitvoeren van de betaling van de hierna vermelde tegemoetkomingen;
2. la fixation de la nature, du volume et des conditions d'octroi de 2. het vaststellen van de aard, de omvang en de toekenningsvoorwaarden
l'intervention dans les frais pour la formation syndicale et le van de tegemoetkoming in de kosten voor syndicale vorming en
financement d'objectifs sociaux en faveur des marins et shoregangers financiering van sociale doeleinden ten bate van de zeelieden en
inscrits au Pool belge des Marins de la Marine marchande, comme il est shoregangers ingeschreven in de Belgische Pool der Zeelieden ter
stipulé dans la convention collective de travail du 5 mai 1997; Koopvaardij, zoals gesteld in de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 1997;
3. la fixation de la nature, du volume et des conditions d'octroi de 3. het vaststellen van de aard, de omvang en de toekenningsvoorwaarden
l'intervention et du financement pour l'introduction d'une prime de van de tegemoetkoming en de financiering tot invoering van een
départ pour les marins subalternes et les officiers-radioélectriciens afscheidspremie voor scheepsgezellen en radio-officieren ingeschreven
inscrits au Pool belge des Marins de la Marine marchande, comme il est in de Belgische Pool der Zeelieden, zoals bepaald in de collectieve
stipulé dans la convention collective de travail du 18 décembre 1996 arbeidsovereenkomst van 18 december 1996 en die ressorteren onder de
et qui ressortissent à la convention collective de travail du 18 collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 1996 tot invoering van
décembre 1996 instaurant un plan d'accompagnement; een begeleidingsplan;
4. la fixation de la nature, du volume et des conditions d'octroi de 4. het vaststellen van de aard, de omvang en de toekenningsvoorwaarden
l'intervention et du financement d'un plan d'accompagnement pour les van de tegemoetkoming en de financiering van een begeleidingsplan voor
marins subalternes et les officiers-radioélectriciens inscrits au Pool scheepsgezellen en radio-officieren ingeschreven in de Belgische Pool
belge des Marins de la Marine marchande, comme il est stipulé dans la der Zeelieden, zoals bepaald in de bovengenoemde collectieve
convention collective de travail susmentionnée du 18 décembre 1996 arbeidsovereenkomst van 18 december 1996 tot invoering van een
instaurant un plan d'accompagnement pour marins subalternes et begeleidingsplan voor scheepsgezellen en radio-offcieren ingeschreven
officiers-radioélectriciens inscrits au Pool belge des Marins de la in de Belgische Pool der Zeelieden;
Marine marchande; 5. la fixation de la nature, du volume et des conditions d'octroi de 5. het vaststellen van de aard, de omvang en de toekenningsvoorwaarden
l'intervention et du financement d'un supplément aux indemnités van de tegemoetkoming en de financiering van een toeslag bij de
d'attente de certains marins et shoregangers inscrits au Pool belge wachtgelden van sommige zeevarenden en shoregangers ingeschreven in de
des Marins de la Marine marchande comme il est stipulé dans la Belgische Pool der Zeelieden zoals bepaald in de bovengenoemde
convention collective de travail susmentionnée du 18 décembre 1996, collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 1996 tot invoering van
instaurant un supplément aux indemnités d'attente pour certains marins een toeslag bij de wachtgelden van sommige zeevarenden ingeschreven in
inscrits au Pool belge des Marins de la marine marchande; de Belgische Pool der Zeelieden;
6. la fixation de la nature, du volume et des conditions d'octroi de 6. het vaststellen van de aard, de omvang en de toekenningsvoorwaarden
l'intervention et du financement d'une indemnité complémentaire pour van de tegemoetkoming en de financiering inzake een aanvullende
certains marins subalternes, officiers-radioélectriciens et vergoeding ten gunste van sommige bejaarde scheepsgezellen,
shoregangers qui atteignent l'âge de 50 ans au plus tard le 31 radio-officieren en shoregangers die uiterlijk op 31 december 1997 de
décembre 1997, comme il est stipulé dans la convention collective de leeftijd van 50 jaar bereiken zoals bepaald in de bovengenoemde
travail du 18 décembre 1996, concernant une indemnité complémentaire collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 1996 inzake een
pour certains marins subalternes, officiers-radioélectriciens et aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde
shoregangers âgés; scheepsgezellen, radio-officieren en shoregangers;
7. la fixation de la nature, du volume et des conditions d'octroi de 7. het vaststellen van de aard, de omvang en de toekenningsvoorwaarden
l'intervention et du financement concernant une indemnité van de tegemoetkoming en de financiering inzake een aanvullende
complémentaire pour certains marins et shoregangers âgés qui ont vergoeding ten gunste van sommige bejaarde zeelieden en shoregangers
atteint l'âge de 52 ans à partir du 1er janvier 1994 jusqu'au 31 die met ingang van 1 januari 1994 tot 31 december 1994 de leeftijd van
décembre 1994 et qui étaient déjà soumis à ce système d'intervention 52 jaar bereikten en die aan dit stelsel van tegemoetkoming reeds
en application du protocole de la marine marchande 1994 et tel que onderhevig waren bij toepassing van het protocol koopvaardij 1994 en
modifié par la convention collective de travail du 5 mai 1997; zoals gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 1997;
8. la fixation de la nature, du volume et des conditions d'octroi de 8. het vaststellen van de aard, de omvang en de toekenningsvoorwaarden
l'intervention et du financement concernant un salaire mensuel garanti van de tegemoetkoming en de financiering inzake een gewaarborgd
pour les shoregangers. maandloon voor de shoregangers.

Art. 4.Le Fonds professionnel de la Marine marchande est instauré

Art. 4.Het Bedrijfsfonds voor de Koopvaardij is opgericht voor

pour une durée indéterminée. onbepaalde duur.
CHAPITRE II. - Champ d'application HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied

Art. 5.Les présents statuts, ainsi que les modalités d'exécution

Art. 5.Deze statuten, alsmede de uitvoeringsmodaliteiten welke worden

fixées par la Commission paritaire de la marine marchande sont vastgesteld door het Paritair Comité voor de koopvaardij, zijn van
d'application pour : toepassing op :
1° les employeurs des entreprises dont l'activité relève de la 1° de werkgevers van de ondernemingen waarvan de activiteit tot de
compétence de la présente commission paritaire; bevoegdheid van dit paritair comité behoort;
2° les marins et shoregangers, hommes et femmes, inscrits au Pool 2° de zeelieden en shoregangers, mannen en vrouwen, ingeschreven in de
belge des Marins de la Marine marchande qui tombent sous l'application Belgische Pool der Zeelieden, die onder de toepassing vallen van zij
de ceux qui sont visés à l'article 3. die bedoeld worden in artikel 3.
CHAPITRE III. - Gestion HOOFDSTUK III. - Beheer

Art. 6.Le Fonds professionnel de la Marine marchande est géré par un conseil d'administration, composé paritairement par des délégués des organisations représentatives d'employeurs, et par des délégués des organisations représentatives de travailleurs, représentés au sein de la Commission paritaire pour la marine marchande. Ledit conseil d'administration se compose de dix membres, soit cinq délégués, proposés par les organisations représentatives d'employeurs et cinq délégués proposés par les organisations représentatives de travailleurs. Il appartient à la commission paritaire d'indiquer les membres du conseil d'administration et de les licencier; elle peut modifier le nombre d'administrateurs fixé par le deuxième alinéa. Les membres du conseil d'administration sont nommés pour un délai de quatre ans. Leur mandat peut être renouvelé. En cas de décès ou de licenciement d'un administrateur, la commission paritaire prévoit son remplacement. Le nouveau membre indiqué termine le mandat de son prédécesseur.

Art. 7.Chaque année, le conseil d'administration désigne en son sein un président et un vice-président. Ces fonctions sont exercées pour leur durée chaque fois en alternance par un délégué des employeurs et un délégué des travailleurs. Le conseil d'administration désigne également les personnes qui seront chargées du secrétariat.

Art. 8.Le conseil d'administration se réunit à la demande du président. Le président est tenu de convoquer le conseil d'administration au moins une fois par an et chaque fois qu'une des parties le demande. Les convocations sont envoyées nominativement et mentionnent l'ordre du jour. En cas d'absence du président, la réunion est présidée par le vice-président et, en cas d'absence de ce dernier, par le membre qui a le plus d'ancienneté de service dans le Fonds professionnel de la Marine marchande. Un classement est rédigé à cet effet. En cas d'ancienneté de service identique, le conseil est présidé par le doyen d'âge. Le conseil d'administration ne peut délibérer valablement que sur les points à l'ordre du jour et moyennant la présence d'au moins la moitié des membres appartenant respectivement aux organisations représentatives d'employeurs et de travailleurs. Les décisions sont prises par la majorité des membres qui ont voix délibérative au sein de chaque délégation. Le procès-verbal est dressé par le secrétaire désigné par le conseil d'administration et signé par celui qui a présidé la réunion. Les extraits du procès-verbal sont signés par le président ou par deux administrateurs mandatés à cet effet, l'un par les organisations représentatives d'employeurs, l'autre par les organisations représentatives de travailleurs.

Art. 9.Le conseil d'administration a comme mission de gérer le Fonds professionnel de la Marine marchande au sens le plus large du terme, en ce compris la prise de mesures qui sont nécessaires pour le bon

Art. 6.Het Bedrijfsfonds voor de Koopvaardij wordt beheerd door een raad van beheer, paritair samengesteld uit afgevaardigden van de representatieve werkgeversorganisaties, en uit afgevaardigden van de representatieve werknemersorganisaties, vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de koopvaardij. Deze raad van beheer bestaat uit tien leden, zijnde vijf afgevaardigden, voorgedragen door de representatieve werkgeversorganisaties en vijf afgevaardigden voorgedragen door de representatieve werknemersorganisaties. Het paritair comité duidt de leden van de raad van beheer aan en ontslaat ze tevens; het kan het aantal beheerders vastgesteld bij het tweede lid wijzigen. De leden van de raad van beheer worden benoemd voor een termijn van vier jaar. Hun mandaat kan worden hernieuwd. In geval van overlijden of ontslag van een beheerder, voorziet het paritair comité in zijn vervanging. Het nieuw aangeduid lid beëindigt het mandaat van zijn voorganger.

Art. 7.Ieder jaar duidt de raad van beheer in zijn midden een voorzitter en een ondervoorzitter aan. Deze functies worden voor de duur ervan telkens alternerend uitgeoefend door een afgevaardigde van de werkgevers en een afgevaardigde van de werknemers. De raad van beheer duidt eveneens de personen aan die worden belast met het secretariaat.

Art. 8.De raad van beheer vergadert op uitnodiging van de voorzitter. De voorzitter is gehouden de raad van beheer ten minste éénmaal per jaar bijeen te roepen en telkens één van de partijen hierom verzoekt. De uitnodigingen worden nominatief verstuurd en vermelden de agenda. In geval van afwezigheid van de voorzitter, wordt de vergadering voorgezeten door de ondervoorzitter en, bij afwezigheid van deze laatste door het lid met de grootste dienstanciënniteit in het Bedrijfsfonds voor de Koopvaardij. Hiertoe wordt een ranglijst opgesteld. Bij gelijke dienstanciënniteit wordt de raad voorgezeten door het oudste lid. De raad van beheer kan slechts geldig beslissen over de punten welke op de agenda zijn geplaatst en bij aanwezigheid van ten minste de helft van de leden behorende tot respectievelijk de representatieve werkgevers- en werknemersorganisaties. De beslissingen worden genomen bij meerderheid van de stemgerechtigden in elke afvaardiging. De notulen worden opgemaakt door de secretaris aangeduid door de raad van beheer en ondertekend door diegene die de vergadering heeft voorgezeten. De uittreksels van de notulen worden ondertekend door de voorzitter of door twee beheerders die daartoe worden gemachtigd, de ene door de representatieve werkgeversorganisaties, de andere door de representatieve werknemersorganisaties.

Art. 9.De raad van beheer heeft tot opdracht het Bedrijfsfonds voor de Koopvaardij te beheren in de ruimste betekenis van het woord, daaronder begrepen het treffen van alle maatregelen welke nodig zijn voor zijn goede werking en voor de verwezenlijking van zijn doel.

fonctionnement et pour la réalisation de son but. Dans son budget annuel, le conseil d'administration fixe les frais de gestion qui sont à charge des revenus du Fonds professionnel de la Marine marchande. Il peut rédiger un règlement d'ordre intérieur. Lors de chaque intervention, inclusivement en droit en tant que partie requérante ou défendante et pour tout objectif, le conseil d'administration est représenté valablement par le président ou par l'administrateur qu'il désigne pour assurer cette représentation. Les membres du conseil d'administration ne sont responsables que pour l'exécution de leur mission. Ils n'ont aucune obligation personnelle de par leur participation à la gestion du Fonds professionnel, ni par rapport aux engagements du Fonds professionnel.

Art. 10.Le conseil d'administration peut confier certaines missions à une ou plusieurs de ses membres et même à des tiers. Il peut également, sous sa responsabilité, confier la gestion journalière du Fonds professionnel en sous-traitance à des tiers.

De raad van beheer bepaalt in zijn jaarlijkse begroting de beheerskosten welke ten laste vallen van de opbrengsten van het Bedrijfsfonds voor de Koopvaardij. Hij kan een huishoudelijk reglement opstellen. De raad van beheer wordt bij elk optreden, inbegrepen in rechte als eisende of als verwerende partij en voor elk doel, geldig vertegenwoordigd door de voorzitter of door de beheerder die hij aanstelt om die vertegenwoordiging waar te nemen. De leden van de raad van beheer zijn slechts verantwoordelijk voor de uitvoering van hun opdracht. Zij gaan geen enkele persoonlijke verplichting aan wegens hun deelneming aan het beheer van het Bedrijfsfonds, noch ten opzichte van de verbintenissen van het Bedrijfsfonds.

Art. 10.De raad van beheer kan bepaalde opdrachten toevertrouwen aan één of meerdere van zijn leden en zelfs aan derden. Hij kan eveneens, onder zijn verantwoordelijkheid, het dagelijks beheer van het Bedrijfsfonds aan derden in opdracht geven.

Art. 11.Pour tous les autres actes que ceux qui appartiennent à la gestion journalière pour lesquels un ordre particulier a été donné, la signature commune de deux administrateurs dont un représente les organisations représentatives d'employeurs et un représente les organisations représentatives de travailleurs est suffisante pour la représentation valable du Fonds professionnel par rapport à des tiers, sans que ces administrateurs doivent fournir la preuve d'une délibération, d'une autorisation ou d'un mandat particulier. Les actes de la gestion journalière peuvent être signés par un administrateur ou par toute autre personne autorisée à cet effet par le conseil d'administration.

Art. 11.Voor al de andere akten dan deze welke vallen onder het dagelijks beheer waarvoor bijzondere opdracht werd gegeven, volstaat, voor de geldige vertegenwoordiging van het Bedrijfsfonds tegenover derden, de gezamenlijke handtekening van twee beheerders waarvan één de representatieve werkgeversorganisaties vertegenwoordigt en één de representatieve werknemersorganisaties, zonder dat deze beheerders het bewijs moeten leveren van een beraadslaging, machtiging of bijzonder mandaat. De akten van het dagelijks beheer mogen worden ondertekend door een beheerder of door elke andere persoon daartoe door de raad van beheer gemachtigd.

CHAPITRE IV. - Financement HOOFDSTUK IV. - Financiering

Art. 12.Le Fonds professionnel de la marine marchande dispose des

Art. 12.Het Bedrijfsfonds voor de Koopvaardij beschikt over de

cotisations : bijdragen :
- dues par les employeurs visés à l'article 5, 1° des présents - verschuldigd door de in artikel 5, 1°, van deze statuten bedoelde
statuts, ainsi que des intérêts des montants investis et des réserves werkgevers, alsook over de intresten van geïnvesteerde bedragen en
éventuelles; over eventuele reserves;
- dues par les pouvoirs publics pour régulariser l'indemnité - verschuldigd door de overheid ter regularisatie van de aanvullende
complémentaire pour certains officiers, marins subalternes, vergoeding ten gunste van sommige bejaarde officieren,
officiers-radioélectriciens et shoregangers comme il est mentionné à scheepsgezellen, radio-officieren en shoregangers zoals vermeld in
l'article 3, 6° et 7°. artikel 3, 6° en 7°.

Art. 13.Les montants sont fixés comme suit :

Art. 13.De bijdragen worden als volgt vastgesteld :

A. Cotisations par l'employeur A. Bijdragen door de werkgever
1. Pour l'intervention dans les frais pour la formation syndicale et 1. Voor de tegemoetkoming in de kosten voor syndicale vorming en in de
dans le financement d'objectifs sociaux, mentionnée à l'article 3, 2° financiering van sociale doeleinden, vermeld onder artikel 3, 2° : een
: un montant par marin/shoreganger et par jour pour lequel les bedrag per zeevarende/shoreganger en per dag waarvoor sociale
cotisations de sécurité sociale sont dues. Ce montant est fixé zekerheidsbijdragen verschuldigd zijn. Dit bedrag wordt jaarlijks
annuellement par le conseil d'administration. vastgesteld door de raad van beheer.
2. Pour l'intervention dans l'allocation d'une prime de départ pour 2. Voor de tegemoetkoming in de uitkering van een afscheidspremie voor
les marins subalternes et les officiers-radioélectriciens mentionnée à
l'article 3, 3° : un montant par marin/shoreganger et par jour pour scheepsgezellen en radio-officieren vermeld onder artikel 3, 3° : een
lequel les cotisations de sécurité sociale sont dues. Ce montant est bedrag per zeevarende/shoreganger en per dag waarvoor sociale
fixé annuellement par le conseil d'administration. zekerheidsbijdragen verschuldigd zijn. Dit bedrag wordt jaarlijks
vastgesteld door de raad van beheer.
3. Pour l'intervention dans les allocations en exécution d'un plan 3. Voor de tegemoetkoming in de uitkeringen tot uitvoering van een
d'accompagnement pour les marins subalternes et les begeleidingsplan voor scheepsgezellen en radio-officieren, vermeld
officiers-radioélectriciens mentionnée à l'article 3, 4° : un montant onder artikel 3, 4° : een bedrag per zeevarende/shoreganger en per dag
par marin/shoreganger et par jour pour lequel les cotisations de
sécurité sociale sont dues. Ce montant est fixé annuellement par le waarvoor sociale zekerheidsbijdragen verschuldigd zijn. Dit bedrag
conseil d'administration. wordt jaarlijks vastgesteld door de raad van beheer.
4. Pour l'intervention dans l'allocation d'un supplément aux 4. Voor de tegemoetkoming in de uitkering van een toeslag bij de
indemnités d'attente de certains marins et shoregangers mentionnées à wachtgelden van sommige zeevarenden en shoregangers, vermeld onder
l'article 3, 5° : un montant par marin/shoreganger et par jour pour artikel 3, 5° : een bedrag per zeevarende/shoreganger en per dag
lequel les cotisations de sécurité sociale sont dues. Ce montant est waarvoor sociale zekerheidsbijdragen verschuldigd zijn. Dit bedrag
fixé annuellement par le conseil d'administration. wordt jaarlijks vastgesteld door de raad van beheer.
5. Pour l'intervention dans l'allocation d'un salaire mensuel garanti 5. Voor de tegemoetkoming in de uitkering van een gewaarborgd
pour les shoregangers mentionnée à l'article 3, 8° : un montant par maandloon voor shoregangers, vermeld onder artikel 3, 8° : een bedrag
marin/shoreganger et par jour pour lequel les cotisations de sécurité per zeevarende/shoreganger en per dag waarvoor sociale
sociale sont dues. Ce montant est fixé annuellement par le conseil zekerheidsbijdragen verschuldigd zijn. Dit bedrag wordt jaarlijks
d'administration. vastgesteld door de raad van beheer.
B. Cotisations par les pouvoirs publics B. Bijdragen door de overheid
1. Pour l'intervention dans les frais pour une indemnité 1. Voor de tegemoetkoming in de kosten voor een aanvullende vergoeding
complémentaire en faveur de certains marins subalternes, ten gunste van sommige bejaarde scheepsgezellen, radio-officieren en
officiers-radioélectriciens et shoregangers, mentionnée à l'article 3, shoregangers, vermeld onder artikel 3, 6° worden de bijdragen in
6°, les cotisations sont transmises au Fonds professionnel en uitvoering van het Regeringsplan volgens de door de overheid bepaalde
exécution du plan gouvernemental, selon les modalités fixées par les modaliteiten overgemaakt aan het Bedrijfsfonds.
pouvoirs publics. 2. Pour l'intervention dans les frais pour une indemnité 2. Voor de tegemoetkoming in de kosten voor een aanvullende vergoeding
complémentaire en faveur de certains marins et shoregangers âgés, ten gunste van sommige bejaarde zeelieden en shoregangers, vermeld
mentionnés à l'article 3, 7°, les cotisations sont transmises au Fonds onder artikel 3, 7°, worden de bijdragen in uitvoering van het
professionnel en exécution du plan gouvernemental, selon les modalités Regeringsplan volgens de door de overheid bepaalde modaliteiten
fixées par les pouvoirs publics. overgemaakt aan het Bedrijfsfonds.

Art. 14.Les cotisations par l'employeur sont perçues par le Fonds

Art. 14.De bijdragen door de werkgever worden geïnd door het

professionnel de la même façon que les cotisations extra-sociales, Bedrijfsfonds op dezelfde wijze als de extra-sociale bijdragen, zoals
comme il est prévu dans les "instructions aux sociétés d'armateurs" de voorzien in de « onderrichtingen aan de rederijen » van de Hulp- en
la Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins. Voorzorgskas voor zeevarenden.

Art. 15.Sans préjudice de l'application de l'article 14 de la loi du

Art. 15.Onverminderd de toepassing van artikel 14 van de wet van 7

7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité d'existence, le montant januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid, kan het
de la cotisation ne peut être modifié que par une convention bedrag van de bijdrage slechts worden gewijzigd bij een collectieve
collective de travail, conclue au sein de la Commission paritaire pour arbeidsovereenkomst, gesloten in het Paritair Comité voor de
la marine marchande et rendue obligatoire par arrêté royal. koopvaardij en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit.
CHAPITRE V. - Budget, comptes HOOFDSTUK V. - Begroting, rekeningen

Art. 16.L'exercice prend cours au 1er janvier et se termine au 31 décembre.

Art. 16.Het dienstjaar neemt een aanvang op 1 januari en sluit af op 31 december.

Art. 17.Chaque année, au cours du mois de décembre, un budget est

Art. 17.Elk jaar wordt, tijdens de maand december, een begroting voor

dressé pour l'année prochaine et soumis pour approbation à la het volgend jaar opgemaakt en ter goedkeuring voorgelegd aan het
commission paritaire. paritair comité.

Art. 18.Les comptes de l'année écoulée sont arrêtés au 31 décembre.

Art. 18.Op 31 december worden de rekeningen van het verlopen jaar

Le conseil d'administration, ainsi que les réviseurs ou comptables afgesloten. De raad van beheer, alsmede de krachtens artikel 12 van de wet van 7
désignés en vertu de l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958 relative januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid aangewezen
aux fonds de sécurité d'existence, dressent annuellement un rapport revisoren of accountants, brengen jaarlijks een schriftelijk verslag
écrit sur l'accomplissement de leur mission pendant l'année écoulée. uit over het vervullen van hun opdracht tijdens het verlopen jaar.
Les comptes de l'exercice écoulé, ainsi que les rapports écrits De rekeningen van het afgelopen dienstjaar, alsook de in voorgaand lid
mentionnés à l'alinéa précédent, doivent être soumis pour approbation vermelde schriftelijke verslagen, moeten uiterlijk tijdens de maand
à la commission paritaire au plus tard pendant le mois d'avril. april ter goedkeuring worden voorgelegd aan het paritair comité.
CHAPITRE VI. - Allocations et indemnités, ayants droit HOOFDSTUK VI. - Uitkeringen en vergoedingen, rechthebbenden

Art. 19.Les conditions d'octroi des interventions prévues à l'article

Art. 19.De toekenningsvoorwaarden van de tegemoetkomingen voorzien in

3 des présents statuts, sont fixées par le conseil d'administration du artikel 3 van deze statuten, worden vastgelegd door de raad van beheer
Fonds professionnel. van het Bedrijfsfonds.
CHAPITRE VII. - Dissolution, liquidation HOOFDSTUK VII. - Ontbinding, vereffening

Art. 20.Le Fonds professionnel peut uniquement être dissous par une

Art. 20.Het Bedrijfsfonds kan enkel worden ontbonden door een

décision unanime de la Commission paritaire pour la marine marchande éénparige beslissing van het Paritair Comité voor de koopvaardij welke
qui n'entre en vigueur qu'à la fin du deuxième semestre suivant le slechts van kracht wordt op het einde van het tweede semester dat
semestre pendant lequel la décision fut prise. Sur la proposition du volgt op dit waarin de beslissing is genomen. Op voorstel van de raad
conseil d'administration du Fonds professionnel, la commission van beheer van het Bedrijfsfonds, wijst het paritair comité de
paritaire désigne les liquidateurs, définit leurs pouvoirs, fixe leur vereffenaars aan, bepaalt hun machten, stelt hun beloning vast en
rémunération et indique la destination des moyens. duidt de bestemming van het vermogen aan.
CHAPITRE VIII. - Disposition finale HOOFDSTUK VIII. - Slotbepaling

Art. 21.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée. Elle produit ses effets le 1er janvier 1997 et peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un délai de préavis de douze mois, par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire pour la marine marchande et aux parties signataires. Le délai de douze mois prend cours à partir de la date à laquelle la lettre recommandée est envoyée au président de la commission paritaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 janvier 2002. La Ministre de l'Emploi,

Art. 21.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde tijd. Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1997, en kan door elk van de partijen worden opgezegd, met een opzeggingstermijn van twaalf maanden, per aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de koopvaardij en aan de ondertekenende partijen. De termijn van twaalf maanden begint te lopen vanaf de datum waarop de aangetekende brief aan de voorzitter van het paritair comité is toegestuurd. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 januari 2002. De Minister van Werkgelegenheid,

Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^