Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 août 1999, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, fixant les modalités pratiques d'exécution de la perception de la cotisation reprise à l'article 2 de la convention collective de travail du 28 juin 1999 modifiant les statuts du Fonds social pour les ouvriers des entreprises des services publics et spéciaux d'autobus et des services d'autocars | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 augustus 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot vaststelling van de praktische uitvoeringsmodaliteiten van de inning van de bijdrage vermeld onder artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 1999 tot wijziging van de statuten van het Sociaal Fonds voor de werklieden van de ondernemingen der openbare en speciale autobusdiensten en autocardiensten |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
23 JANVIER 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 23 JANUARI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 30 août 1999, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 augustus |
1999, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot | |
Commission paritaire du transport, fixant les modalités pratiques | vaststelling van de praktische uitvoeringsmodaliteiten van de inning |
d'exécution de la perception de la cotisation reprise à l'article 2 de | van de bijdrage vermeld onder artikel 2 van de collectieve |
la convention collective de travail du 28 juin 1999 modifiant les | arbeidsovereenkomst van 28 juni 1999 tot wijziging van de statuten van |
statuts du Fonds social pour les ouvriers des entreprises des services | het Sociaal Fonds voor de werklieden van de ondernemingen der openbare |
publics et spéciaux d'autobus et des services d'autocars (1) | en speciale autobusdiensten en autocardiensten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire du transport; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 30 août 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 augustus 1999, |
Commission paritaire du transport, fixant les modalités pratiques | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot vaststelling van |
d'exécution de la perception de la cotisation reprise à l'article 2 de | de praktische uitvoeringsmodaliteiten van de inning van de bijdrage |
la convention collective de travail du 28 juin 1999 modifiant les | vermeld onder artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 |
statuts du Fonds social pour les ouvriers des entreprises des services | juni 1999 tot wijziging van de statuten van het Sociaal Fonds voor de |
publics et spéciaux d'autobus et des services d'autocars. | werklieden van de ondernemingen der openbare en speciale |
autobusdiensten en autocardiensten. | |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 janvier 2002. | Gegeven te Brussel, 23 januari 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du transport | Paritair Comité voor het vervoer |
Convention collective de travail du 30 août 1999 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 augustus 1999 |
Fixation des modalités pratiques d'exécution de la perception de la | Vaststelling van de praktische uitvoeringsmodaliteiten van de inning |
cotisation reprise à l'article 2 de la convention collective de | van de bijdrage vermeld onder artikel 2 van de collectieve |
travail du 28 juin 1999 modifiant les statuts du Fonds social pour les | arbeidsovereenkomst van 28 juni 1999 tot wijziging van de statuten van |
ouvriers des entreprises des services publics et spéciaux d'autobus et | het Sociaal Fonds voor de werklieden van de ondernemingen der openbare |
des services d'autocars (Convention enregistrée le 20 décembre 1999 | en speciale autobusdiensten en autocardiensten (Overeenkomst geregistreerd op 20 december 1999 onder het nummer |
sous le numéro 53382/CO/140.01.02.03) | 53382/CO/140.01.02.03) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsveld |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
aux employeurs qui ressortissent à la Commission paritaire du | op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het |
transport et qui appartiennent au sous-secteur du transport en commun | vervoer en behoren tot de subsector van het gemeenschappelijk vervoer |
par voie terrestre ainsi qu'à leurs ouvriers. | te land alsook op hun werklieden. |
CHAPITRE II. - Définitions | HOOFDSTUK II. - Begripsbepalingen |
Art. 2.§ 1er. Par sous-secteur du transport en commun par voie |
Art. 2.§ 1. Onder subsector voor het gemeenschappelijk vervoer te |
terrestre on entend les employeurs qui ressortissent à la Commission | land wordt bedoeld de werkgevers die ressorteren onder het Paritair |
paritaire du transport et qui s'occupent des : | Comité voor het vervoer en die zich inlaten met : |
- services occasionnels, les services de navette et les services | - gelegenheidsdiensten, pendeldiensten en internationale geregelde |
réguliers internationaux; | diensten; |
- services réguliers; | - geregelde diensten; |
- services réguliers spécialisés; | - bijzondere geregelde diensten; |
- services de navette vers les aéroports, ports, etc. au moyen de | - pendeldiensten naar de luchthavens, havens, enz. met voertuigen met |
véhicules de moins de 9 places; | minder dan 9 plaatsen; |
- locations de véhicules de plus de 9 places avec chauffeur; | - verhuur van voertuigen van meer dan 9 plaatsen met chauffeur; |
- transports de personnes effectués par une personne qui n'est pas | - personenvervoer uitgevoerd door een persoon die geen houder is van |
titulaire d'une autorisation d'exploitation d'un service de taxis et | een exploitatievergunning van een taxidienst en die geen verhuurdienst |
qui n'est pas un service de location de voitures avec chauffeur au | is van voertuigen met chauffeur in de zin van de wetgeving die van |
sens de la réglementation applicable dans la région du siège de | toepassing is in het gewest waar de onderneming gevestigd is. |
l'entreprise. § 2. Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières. | § 2. Onder "werklieden" wordt bedoeld : de werklieden en werksters. |
Pour l'application de la présente convention, sont assimilés aux | Voor de toepassing van deze overeenkomst worden met werklieden |
ouvriers les personnes liées par un contrat de travail soumis à la loi | gelijkgesteld de personen verbonden door een arbeidsovereenkomst |
du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, qui effectuent | geregeld door de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
principalement du travail manuel, peu importe la qualification | arbeidsovereenkomsten, die hoofdzakelijk handenarbeid verrichten |
juridique donnée par les parties au contrat de travail. | ongeacht de juridische kwalificatie die door de partijen aan hun |
arbeidsovereenkomst werd gegeven. | |
§ 3. Par "fonds social" on entend le Fonds social pour les ouvriers | § 3. Onder "sociaal fonds" wordt verstaan het Sociaal Fonds voor de |
des entreprises des services publics et spéciaux d'autobus et des | werklieden van de ondernemingen der openbare en speciale |
services d'autocars institué par la convention collective de travail | autobusdiensten en autocardiensten opgericht bij collectieve |
du 24 mai 1971 instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé | arbeidsovereenkomst van 24 mei 1971 tot oprichting van een fonds voor |
"Fonds social pour les ouvriers des entreprises des services publics | bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds voor de werklieden van de |
ondernemingen der openbare en speciale autobusdiensten en | |
et des services d'autocars" et fixant ses statuts, rendue obligatoire | autocardiensten" en tot vaststelling van zijn statuten, algemeen |
par arrêté royal du 28 juillet 1971 (Moniteur belge du 23 octobre | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 28 juli 1971 (Belgisch |
1971). | Staatsblad van 23 oktober 1971). |
CHAPITRE III. - Modalités d'application | HOOFDSTUK III. - Toepassingsmodaliteiten |
Art. 3.Pour donner suite aux dispositions de la convention collective |
Art. 3.Om gevolg te geven aan de bepalingen van de collectieve |
de travail du 28 juin 1999 concernant les modifications des statuts du | arbeidsovereenkomst van 28 juni 1999 betreffende de wijziging van de |
fonds social, les employeurs sont tenus de verser les cotisations | statuten van het sociaal fonds zijn de werkgevers ertoe gehouden |
suivantes : | volgende bijdragen te storten : |
4e trimestre 1999 : 4,9 p.c. | 4e kwartaal 1999 : 4,9 pct. |
1er trimestre 2000 : 4,9 p.c. | 1e kwartaal 2000 : 4,9 pct. |
2e trimestre 2000 : 4,9 p.c. | 2e kwartaal 2000 : 4,9 pct. |
3e trimestre 2000 : 4,7 p.c. | 3e kwartaal 2000 : 4,7 pct. |
4e trimestre 2000 : 4,7 p.c. | 4e kwartaal 2000 : 4,7 pct. |
des salaires déclarés à l'Office national de Sécurité sociale à 108 p.c. | van de lonen aangegeven bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid aan 108 pct. |
CHAPITRE IV. - Durée de validité | HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur |
Art. 4.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 1999 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre | ingang van 1 januari 1999 en treedt buiten werking op 31 december |
2000. | 2000. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 janvier 2002. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 januari 2002. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |