Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 23/01/2002
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 août 1999, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, fixant les modalités pratiques d'exécution de la perception de la cotisation reprise à l'article 2 de la convention collective de travail du 28 juin 1999 modifiant les statuts du Fonds social pour les ouvriers des entreprises des services publics et spéciaux d'autobus et des services d'autocars "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 août 1999, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, fixant les modalités pratiques d'exécution de la perception de la cotisation reprise à l'article 2 de la convention collective de travail du 28 juin 1999 modifiant les statuts du Fonds social pour les ouvriers des entreprises des services publics et spéciaux d'autobus et des services d'autocars Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 augustus 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot vaststelling van de praktische uitvoeringsmodaliteiten van de inning van de bijdrage vermeld onder artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 1999 tot wijziging van de statuten van het Sociaal Fonds voor de werklieden van de ondernemingen der openbare en speciale autobusdiensten en autocardiensten
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
23 JANVIER 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 23 JANUARI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 30 août 1999, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 augustus
1999, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot
Commission paritaire du transport, fixant les modalités pratiques vaststelling van de praktische uitvoeringsmodaliteiten van de inning
d'exécution de la perception de la cotisation reprise à l'article 2 de van de bijdrage vermeld onder artikel 2 van de collectieve
la convention collective de travail du 28 juin 1999 modifiant les arbeidsovereenkomst van 28 juni 1999 tot wijziging van de statuten van
statuts du Fonds social pour les ouvriers des entreprises des services het Sociaal Fonds voor de werklieden van de ondernemingen der openbare
publics et spéciaux d'autobus et des services d'autocars (1) en speciale autobusdiensten en autocardiensten (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire du transport; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 30 août 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 augustus 1999,
Commission paritaire du transport, fixant les modalités pratiques gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot vaststelling van
d'exécution de la perception de la cotisation reprise à l'article 2 de de praktische uitvoeringsmodaliteiten van de inning van de bijdrage
la convention collective de travail du 28 juin 1999 modifiant les vermeld onder artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28
statuts du Fonds social pour les ouvriers des entreprises des services juni 1999 tot wijziging van de statuten van het Sociaal Fonds voor de
publics et spéciaux d'autobus et des services d'autocars. werklieden van de ondernemingen der openbare en speciale
autobusdiensten en autocardiensten.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 23 janvier 2002. Gegeven te Brussel, 23 januari 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire du transport Paritair Comité voor het vervoer
Convention collective de travail du 30 août 1999 Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 augustus 1999
Fixation des modalités pratiques d'exécution de la perception de la Vaststelling van de praktische uitvoeringsmodaliteiten van de inning
cotisation reprise à l'article 2 de la convention collective de van de bijdrage vermeld onder artikel 2 van de collectieve
travail du 28 juin 1999 modifiant les statuts du Fonds social pour les arbeidsovereenkomst van 28 juni 1999 tot wijziging van de statuten van
ouvriers des entreprises des services publics et spéciaux d'autobus et het Sociaal Fonds voor de werklieden van de ondernemingen der openbare
des services d'autocars (Convention enregistrée le 20 décembre 1999 en speciale autobusdiensten en autocardiensten (Overeenkomst geregistreerd op 20 december 1999 onder het nummer
sous le numéro 53382/CO/140.01.02.03) 53382/CO/140.01.02.03)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsveld

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

aux employeurs qui ressortissent à la Commission paritaire du op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het
transport et qui appartiennent au sous-secteur du transport en commun vervoer en behoren tot de subsector van het gemeenschappelijk vervoer
par voie terrestre ainsi qu'à leurs ouvriers. te land alsook op hun werklieden.
CHAPITRE II. - Définitions HOOFDSTUK II. - Begripsbepalingen

Art. 2.§ 1er. Par sous-secteur du transport en commun par voie

Art. 2.§ 1. Onder subsector voor het gemeenschappelijk vervoer te

terrestre on entend les employeurs qui ressortissent à la Commission land wordt bedoeld de werkgevers die ressorteren onder het Paritair
paritaire du transport et qui s'occupent des : Comité voor het vervoer en die zich inlaten met :
- services occasionnels, les services de navette et les services - gelegenheidsdiensten, pendeldiensten en internationale geregelde
réguliers internationaux; diensten;
- services réguliers; - geregelde diensten;
- services réguliers spécialisés; - bijzondere geregelde diensten;
- services de navette vers les aéroports, ports, etc. au moyen de - pendeldiensten naar de luchthavens, havens, enz. met voertuigen met
véhicules de moins de 9 places; minder dan 9 plaatsen;
- locations de véhicules de plus de 9 places avec chauffeur; - verhuur van voertuigen van meer dan 9 plaatsen met chauffeur;
- transports de personnes effectués par une personne qui n'est pas - personenvervoer uitgevoerd door een persoon die geen houder is van
titulaire d'une autorisation d'exploitation d'un service de taxis et een exploitatievergunning van een taxidienst en die geen verhuurdienst
qui n'est pas un service de location de voitures avec chauffeur au is van voertuigen met chauffeur in de zin van de wetgeving die van
sens de la réglementation applicable dans la région du siège de toepassing is in het gewest waar de onderneming gevestigd is.
l'entreprise. § 2. Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières. § 2. Onder "werklieden" wordt bedoeld : de werklieden en werksters.
Pour l'application de la présente convention, sont assimilés aux Voor de toepassing van deze overeenkomst worden met werklieden
ouvriers les personnes liées par un contrat de travail soumis à la loi gelijkgesteld de personen verbonden door een arbeidsovereenkomst
du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, qui effectuent geregeld door de wet van 3 juli 1978 betreffende de
principalement du travail manuel, peu importe la qualification arbeidsovereenkomsten, die hoofdzakelijk handenarbeid verrichten
juridique donnée par les parties au contrat de travail. ongeacht de juridische kwalificatie die door de partijen aan hun
arbeidsovereenkomst werd gegeven.
§ 3. Par "fonds social" on entend le Fonds social pour les ouvriers § 3. Onder "sociaal fonds" wordt verstaan het Sociaal Fonds voor de
des entreprises des services publics et spéciaux d'autobus et des werklieden van de ondernemingen der openbare en speciale
services d'autocars institué par la convention collective de travail autobusdiensten en autocardiensten opgericht bij collectieve
du 24 mai 1971 instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé arbeidsovereenkomst van 24 mei 1971 tot oprichting van een fonds voor
"Fonds social pour les ouvriers des entreprises des services publics bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds voor de werklieden van de
ondernemingen der openbare en speciale autobusdiensten en
et des services d'autocars" et fixant ses statuts, rendue obligatoire autocardiensten" en tot vaststelling van zijn statuten, algemeen
par arrêté royal du 28 juillet 1971 (Moniteur belge du 23 octobre verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 28 juli 1971 (Belgisch
1971). Staatsblad van 23 oktober 1971).
CHAPITRE III. - Modalités d'application HOOFDSTUK III. - Toepassingsmodaliteiten

Art. 3.Pour donner suite aux dispositions de la convention collective

Art. 3.Om gevolg te geven aan de bepalingen van de collectieve

de travail du 28 juin 1999 concernant les modifications des statuts du arbeidsovereenkomst van 28 juni 1999 betreffende de wijziging van de
fonds social, les employeurs sont tenus de verser les cotisations statuten van het sociaal fonds zijn de werkgevers ertoe gehouden
suivantes : volgende bijdragen te storten :
4e trimestre 1999 : 4,9 p.c. 4e kwartaal 1999 : 4,9 pct.
1er trimestre 2000 : 4,9 p.c. 1e kwartaal 2000 : 4,9 pct.
2e trimestre 2000 : 4,9 p.c. 2e kwartaal 2000 : 4,9 pct.
3e trimestre 2000 : 4,7 p.c. 3e kwartaal 2000 : 4,7 pct.
4e trimestre 2000 : 4,7 p.c. 4e kwartaal 2000 : 4,7 pct.
des salaires déclarés à l'Office national de Sécurité sociale à 108 p.c. van de lonen aangegeven bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid aan 108 pct.
CHAPITRE IV. - Durée de validité HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur

Art. 4.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

effets le 1er janvier 1999 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre ingang van 1 januari 1999 en treedt buiten werking op 31 december
2000. 2000.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 janvier 2002. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 januari 2002.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^