Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 23/01/2002
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 juin 2001, conclue au sein de la Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative à la sécurité d'emploi "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 juin 2001, conclue au sein de la Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative à la sécurité d'emploi Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende de werkzekerheid
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
23 JANVIER 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 23 JANUARI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 19 juin 2001, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2001,
Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative à la sécurité gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende
d'emploi (1) de werkzekerheid (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire des métaux non-ferreux; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de non-ferro metalen;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 19 juin 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2001, gesloten
Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative à la sécurité in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende de
d'emploi. werkzekerheid.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 23 janvier 2002. Gegeven te Brussel, 23 januari 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des métaux non ferreux Paritair Comité voor de non-ferro metalen
Convention collective de travail du 19 juin 2001 Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2001
Sécurité d'emploi (Convention enregistrée le 9 août 2001 sous le Werkzekerheid (Overeenkomst geregistreerd op 9 augustus 2001 onder het
numéro 58400/CO/105) nummer 58400/CO/105)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire des métaux de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de
non-ferreux ainsi qu'aux ouvriers qu'elles occupent. non-ferro metalen en op de werklieden die zij tewerkstellen.
Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières. Onder "werklieden" wordt verstaan : de werklieden en de werksters.

Art. 2.Les employeurs s'engagent à ne pas procéder à des

Art. 2.De werkgevers verbinden zich ertoe om tijdens de duur van deze

licenciements pour des raisons économiques pendant la durée de la overeenkomst niet over te gaan tot ontslag om economische redenen
présente convention, avant de faire en premier lieu usage maximal de vooraleer maximaal gebruik te maken van tewerkstellingsbehoudende
mesures de maintien de l'emploi, dont le chômage temporaire, le maatregelen, waaronder tijdelijke werkloosheid, deeltijdse arbeid,
travail à temps partiel, des solutions dans le cadre d'une mobilité oplossingen in het licht van een verruimde mobiliteit binnen de
élargie à l'intérieur de l'entreprise ou entre ses sièges onderneming of tussen uitbatingszetels ervan en
d'exploitation ainsi que l'accompagnement de reclassement, liées à des herklasseringsbegeleiding, gekoppeld aan inspanningen op het vlak van
efforts de formation professionnelle. Pour les ouvriers de plus de 45 beroepsopleiding. Voor de werklieden ouder dan 45 jaar wordt
ans, des mesures de maintien de l'emploi sont recherchées de manière prioritair naar tewerkstellingsbehoudende maatregelen gezocht.
prioritaire.

Art. 3.Afin que les mesures de maintien de l'emploi citées dans le

Art. 3.Opdat de tewerkstellingsbehoudende maatregelen vernoemd in

précédent article puissent être concrètement mises en oeuvre, les voorgaand artikel in de praktijk kunnen worden toegepast verbinden de
travailleurs s'engagent à être disposés à discuter, ou respectivement werknemers zich ertoe bereid te zijn de noodzakelijke aanpassingen te
à accepter, les adaptations nécessaires. Il s'agit d'une condition bespreken of respectievelijk te aanvaarden. Dit is een noodzakelijke
essentielle pour réaliser l'objectif fixé, à savoir le maintien d'un voorwaarde voor het realiseren van de doelstelling, zijnde de
emploi maximum. tewerkstelling zo maximaal mogelijk te behouden.

Art. 4.§ 1er. Si les mesures visées aux articles 2 et 3 sont

Art. 4.§ 1. Wanneer ondanks het bepaalde in de artikelen 2 en 3 deze

maatregelen onvoldoende zijn om aan het tewerkstellingsprobleem het
insuffisantes pour faire face au problème d'emploi, ou en cas de hoofd te bieden, of wanneer zich onvoorziene omstandigheden voordoen
circonstances imprévisibles rendant les mesures de maintien de waardoor de tewerkstellingsbehoudende maatregelen sociaal-economisch
l'emploi intenables sur le plan socio-économique et si l'employeur a onhoudbaar worden en de werkgever het voornemen heeft over te gaan tot
l'intention de procéder à des licenciements multiples, il conviendra meervoudig ontslag, zal, vooraleer over te gaan tot ontslag, de
de respecter la procédure suivante avant de procéder au licenciement : volgende procedure worden nageleefd :
1. l'employeur avertit préalablement par écrit le conseil 1. de werkgever licht voorafgaandelijk de ondernemingsraad of, bij
d'entreprise, ou à défaut, la délégation syndicale, ou à défaut, les ontstentenis, de syndicale delegatie, of bij ontstentenis de betrokken
ouvriers concernés; werklieden, schriftelijk in;
2. dans un délai de 15 jours civils, les parties doivent engager des 2. binnen de 15 kalenderdagen dienen de partijen op ondernemingsvlak
discussions au niveau de l'entreprise sur les mesures qui peuvent être besprekingen te starten over de maatregelen die kunnen genomen worden,
prises ainsi que sur leur accompagnement social. Cet accompagnement alsook de sociale begeleiding ervan. Deze sociale begeleiding kan
social peut notamment concerner les interventions financières, la onder meer betrekking hebben op financiële tegemoetkomingen,
prépension et l'outplacement; brugpensioen en outplacement;
3. si la concertation n'aboutit pas à un accord, la partie la plus 3. indien dit overleg niet tot een oplossing leidt, dan wordt binnen
diligente fait appel au bureau de conciliation dans les 8 jours civils de 8 kalenderdagen na het vaststellen van een niet-akkoord op
qui suivent la constatation d'un non-accord au niveau de l'entreprise; ondernemingsvlak een beroep gedaan op het verzoeningsbureau op
4. s'il n'y a pas de conseil d'entreprise ou de délégation syndicale initiatief van de meest gerede partij;
dans l'entreprise, la même procédure de concertation peut être entamée 4. indien er geen ondernemingsraad of syndicale delegatie bestaat in
à l'initiative des organisations syndicales dans les 15 jours civils de onderneming, kan, binnen de 15 kalenderdagen na de informatie aan
qui suivent l'information des ouvriers.
§ 2. Outre l'indemnité de préavis, l'employeur qui ne remplit pas ses de werklieden, dezelfde overlegprocedure worden ingeleid op initiatief
obligations sera tenu de payer une indemnité à l'ouvrier en question van de vakbondsorganisaties.
en cas de non respect de la procédure prévue au § 1er. § 2. Onverminderd de opzeg dient de in gebreke zijnde werkgever bij
Cette indemnité est égale à l'indemnité qui est due en cas de niet-naleving van de procedure bepaald in § 1 aan de betrokken werkman
licenciement abusif. een schadevergoeding te betalen.
En cas de litige, il est fait appel au bureau de conciliation à la Deze schadevergoeding is gelijk aan de vergoeding willekeurig ontslag.
demande de la partie la plus diligente. In geval van betwisting wordt een beroep gedaan op het
L'absence d'un employeur à une réunion du bureau de conciliation ainsi verzoeningsbureau op vraag van de meest gerede partij.
que le non respect de la recommandation unanime de celui-ci sont De afwezigheid van een werkgever op de bijeenkomst van het
considérés comme un non respect de la procédure. verzoeningsbureau alsook de niet-naleving van hun eenparige
§ 3. Dans le présent article, il faut entendre par "licenciements aanbeveling, worden beschouwd als een niet-naleving van de procedure.
multiples" : les licenciements pour des raisons économiques qui au § 3. In dit artikel wordt onder "meervoudig ontslag" begrepen : de
cours d'une période de 60 jours civils, touchent un nombre d'ouvriers ontslagen om economische redenen die in de loop van een periode van 60
qui représente au moins 10 p.c. de l'effectif ouvrier moyen au cours kalenderdagen een aantal werklieden treffen dat ten minste 10 pct.
bedraagt van het gemiddeld werkliedenbestand van het kalenderjaar dat
de l'année civile qui précède les licenciements, avec un minimum de 3 de ontslagen voorafgaat, met een minimum van 3 werklieden voor
ouvriers pour les entreprises occupant moins de 30 ouvriers. Les ondernemingen met minder dan 30 werklieden. Ook ontslagen ingevolge
licenciements en raison de faillite ou de fermeture tombent également faling of sluiting vallen onder toepassing van deze definitie.
sous l'application de cette définition.

Art. 5.Les dispositions susmentionnées n'ont pas trait à des

Art. 5.De hierboven vermelde bepalingen hebben geen betrekking op

licenciements individuels pour des raisons qui sont à imputer au individuele ontslagen om redenen te wijten aan de werknemer en op de
travailleur et à la résiliation de contrats de travail dans le cadre beëindiging van de arbeidsovereenkomst in het kader van het
de la prépension conventionnelle. conventioneel brugpensioen.

Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

effets le 1er janvier 2001 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre ingang van 1 januari 2001 en treedt buiten werking op 31 december
2002. 2002.
Elle remplace les dispositions du chapitre 5, section 1er, de la Zij vervangt de bepalingen van hoofdstuk 5, afdeling 1, van de
convention collective de travail du 11 avril 2001, conclue au sein de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 april 2001, gesloten in het
la Commission paritaire des métaux non-ferreux relative à l'accord Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende het sectoraal
sectoriel 2001-2002. akkoord 2001-2002.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 janvier 2002. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 januari 2002.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^