Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 23/01/2002
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 mars 2001, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, relative à la modification des statuts du "Fonds social pour les ouvriers des entreprises des services publics et spéciaux d'autobus et des services d'autocars" "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 mars 2001, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, relative à la modification des statuts du "Fonds social pour les ouvriers des entreprises des services publics et spéciaux d'autobus et des services d'autocars" Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de wijziging van de statuten van het "Sociaal Fonds voor de werklieden van de ondernemingen der openbare en speciale autobusdiensten en autocardiensten"
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
23 JANVIER 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 23 JANUARI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 21 mars 2001, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2001,
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de
Commission paritaire du transport, relative à la modification des wijziging van de statuten van het "Sociaal Fonds voor de werklieden
statuts du "Fonds social pour les ouvriers des entreprises des van de ondernemingen der openbare en speciale autobusdiensten en
services publics et spéciaux d'autobus et des services d'autocars" (1) autocardiensten" (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire du transport; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 21 mars 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2001,
Commission paritaire du transport, relative à la modification des gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de
statuts du "Fonds social pour les ouvriers des entreprises des wijziging van de statuten van het "Sociaal Fonds voor de werklieden
services publics et spéciaux d'autobus et des services d'autocars. van de ondernemingen der openbare en speciale autobusdiensten en autocardiensten".

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 23 janvier 2002. Gegeven te Brussel, 23 januari 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire du transport Paritair Comité voor het vervoer
Convention collective de travail du 21 mars 2001 Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2001
Modification des statuts du "Fonds social pour les ouvriers des Wijziging van de statuten van het "Sociaal Fonds voor de werklieden
entreprises des services publics et spéciaux d'autobus et des services van de ondernemingen der openbare en speciale autobusdiensten en
d'autocars" (Convention enregistrée le 7 mai 2001 sous le numéro autocardiensten" (Overeenkomst geregistreerd op 7 mei 2001 onder het
57080/CO/140) nummer 57080/CO/140)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs qui ressortissent à la Commission paritaire du de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het
transport et appartiennent au sous-secteur du transport en commun par vervoer en behoren tot de subsector van het gemeenschappelijk
voie terrestre ainsi qu'à leurs ouvriers. personenvervoer te land alsook op hun werklieden.
Par sous-secteur du transport en commun par voie terrestre, on entend Met subsector van het gemeenschappelijk personenvervoer te land wordt
les employeurs qui ressortissent à la Commission paritaire du bedoeld de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor
transport et qui s'occupent de : het vervoer en waarvan de activiteit bestaat uit :
- services occasionnels, services de navette et services réguliers - ongeregeld vervoer, pendelvervoer en internationaal geregeld
internationaux; vervoer;
- services réguliers; - geregeld vervoer;
- services réguliers spécialisés; - bijzonder geregeld vervoer;
- services de navettes vers les aéroports, ports, etc. au moyen de - pendeldiensten naar luchthavens, havens, enz. door middel van
véhicules de moins de 9 places; voertuigen met minder dan 9 plaatsen;
- location avec chauffeur de véhicules de plus de 9 places; - verhuur met chauffeur van voertuigen met meer dan 9 plaatsen;
- transport de personnes effectué par une personne qui n'est pas - personenvervoer verricht door een persoon die geen houder is van een
titulaire d'une autorisation d'exploitation d'un service de taxis et vergunning voor uitbating van een taxionderneming en die geen dienst
qui n'est pas un service de location de voitures avec chauffeur au voor het verhuren van voertuigen met chauffeur uitmaakt volgens de
sens de la réglementation applicables dans la région du siège de wetgeving van toepassing in het Gewest van de zetel van de
l'entreprise. onderneming.
Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et ouvrières. Met "werklieden" wordt bedoeld : de werklieden en werksters.
CHAPITRE II. - Modification de l'article 17 des statuts du "Fonds HOOFDSTUK II. - Wijziging artikel 17 van de statuten van het "Sociaal
social pour les ouvriers des entreprises des services publics et Fonds voor de werklieden van de ondernemingen der openbare en speciale
spéciaux d'autobus et des services d'autocars" autobusdiensten en autocardiensten"

Art. 2.L'article 17 des statuts fixés par la convention collective de

Art. 2.Artikel 17 van de statuten vastgesteld bij collectieve

travail du 24 mai 1971 instituant un fonds de sécurité d'existence arbeidsovereenkomst van 24 mei 1971, gesloten in het Nationaal
Paritair Comité voor het vervoer tot oprichting van een fonds voor
dénommé "Fonds social pour les ouvriers des entreprises des services bestaanszekerheid, genoemd "Sociaal Fonds voor de werklieden van de
openbare en speciale autobusdiensten en autocardiensten" en tot
publics et spéciaux d'autobus et des services d'autocars" et fixant vaststelling van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij
ses statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 28 juillet 1971, koninklijk besluit van 28 juli 1971, in de laatste plaats gewijzigd
modifié en dernier lieu par la convention collective de travail du 28 door de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 1999,
juin 1999 enregistrée sous le numéro 53095/CO/140.01.02.03, est geregistreerd onder het nummer 53095/CO/140.01.02.03, wordt als volgt
modifié comme suit : gewijzigd :
«

Art. 17.La cotisation des employeurs est fixée à 4,7 p.c. de la

«

Art. 17.De bijdrage van de werkgevers is vastgesteld op 4,7 pct.

masse salariale brute des ouvriers à partir du 1er janvier 2001. van de bruto loonmassa van de werklieden vanaf 1 januari 2001.
Un montant égale à 0,5 p.c. de ladite cotisation est réservé au Een bedrag gelijk aan 0,5 pct. binnenin deze bijdrage is voorbehouden
financement d'initiatives en faveur des groupes à risque. » voor de financiering van initiatieven ten gunste van de risicogroepen.
CHAPITRE III. - Modalités d'application » HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur

Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

effets le 1er janvier 2001 cesse d'être en vigueur le 31 décembre ingang van 1 januari 2001 en houdt op van kracht te zijn op 31
2002. december 2002.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 janvier 2002. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 januari 2002.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^