← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 23 JANVIER 1998. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 23 JANUARI 1998. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
modifié par la loi du 20 décembre 1995 et par les arrêtés royaux des | 1994, inzonderheid op artikel 35, gewijzigd bij de wet van 20 december |
23 décembre 1996 et 25 avril 1997; | 1995 en bij de koninklijke besluiten van 23 december 1996 en 25 april 1997; |
Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
obligatoire soins de santé et indemnités, notamment l'article 28, § 8, | verzorging en uitkeringen, inzonderheid op het artikel 28, § 8, |
remplacé par l'arrêté royal du 6 avril 1995 et modifié par les arrêtés | vervangen bij het koninklijk besluit van 6 april 1995 en gewijzigd bij |
royaux des 4 décembre 1995 et 10 juillet 1996; | de koninklijke besluiten van 4 december 1995 en 10 juli 1996; |
Vu les propositions de la Commission de convention | Gelet op de voorstellen van de Overeenkomstencommissie |
bandagistes-organismes assureurs formulées le 23 octobre 1996; | bandagisten-verzekeringsinstellingen geformuleerd op 23 oktober 1996; |
Vu l'avis du Service du contrôle médical formulé le 27 novembre 1996; | Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige controle geformuleerd op 27 november 1996; |
Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor | |
Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé prise le 6 | geneeskundige verzorging, genomen op 6 januari 1997; |
janvier 1997; Vu l'avis du Conseil d'Etat; | Gelet op het advies van de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 28, § 8, de l'annexe à l'arrêté royal du |
Artikel 1.In artikel 28, § 8, van de bijlage bij het koninklijk |
14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé | besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van |
en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, vervangen bij het koninklijk | |
remplacé par l'arrêté royal du 6 avril 1995 et modifié par les arrêtés | besluit van 6 april 1995 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van |
royaux des 4 décembre 1995 et 10 juillet 1996, sont apportées les | 4 december 1995 en 10 juli 1996, worden de volgende wijzigingen |
modifications suivantes : | aangebracht : |
A. au 1°, a) voiturettes sans moyen de propulsion personnelle :, dans | A. in 1°, a) wagentjes zonder persoonlijke aandrijving :, worden in de |
la règle de non-cumul de la prestation 615171 - 615182, les mots « de | noncumulregel van de verstrekking 615171 - 615182 de woorden « van de |
la prestation 617116 - 617120 » sont remplacés par les mots « des | verstrekking 617116 - 617120 » vervangen door de woorden « van de |
prestations 617116 - 617120 et 617256 - 617260 »; | verstrekkingen 617116 - 617120 en 617256 - 617260 »; |
B. au 1°, b) voiturettes à propulsion personnelle : | B. in 1°, b) wagentjes met persoonlijke aandrijving : |
1° dans la règle de non-cumul de la prestation 615215 - 615226, les | 1° worden in de noncumulregel van de verstrekking 615215 - 615226 de |
mots « de la prestation 617116 - 617120 » sont remplacés par les mots | woorden « van de verstrekking 617116 - 617120 » vervangen door de |
« des prestations 617116 - 617120 et 617256 - 617260 »; | woorden « van de verstrekkingen 617116 - 617120 en 617256 - 617260 »; |
2° la prestation 615554 - 615565 est supprimée; | 2° wordt de verstrekking 615554 - 615565 geschrapt; |
3° dans la règle de non-cumul de la prestation 615510 - 615521, les | 3° worden in de noncumulregel van de verstrekking 615510 - 615521 de |
mots « Pour les prestations 615510 - 615521 et 615554 - 615565 » sont | woorden « Voor de verstrekkingen 615510 - 615521 en 615554 - 615565 » |
remplacés par les mots « Pour la prestation 615510 - 615521 »; | vervangen door de woorden « Voor de verstrekking 615510 - 615521 »; |
4° après la règle de non-cumul de la prestation 615510 - 615521, sont | 4° worden na de noncumulregel van de verstrekking 615510 - 615521 de |
insérés les prestations suivantes et leurs règles de non cumul, | volgende verstrekkingen en hun noncumulregels ingevoegd, luidend als |
rédigées comme suit : | volgt : |
« 615576 - 615580 | « 615576 - 615580 |
Wagentje, plooibaar, in lichtgewicht uitvoering met een totaal gewicht | |
Voiturette, pliable, ultra-légère, d'un poids total de moins de 17 kg | van minder dan 17 kg voor patiënten met een maximaal lichaamsgewicht |
pour des patients pesant au maximum 85 kg, munie d'accoudoirs | van 85 kg, voorzien van afneembare of wegklapbare armsteunen, |
amovibles ou escamotables, de repose-pied amovibles, de roues avec | afneembare voetsteunen, wielen met grijpringen en zwenkwielen . . . . |
cerceaux de propulsion et de roues pivotantes . . . . . Y 538 | . Y 538 |
Pour la prestation 615576 - 615580, aucun des suppléments prévus sous | Voor de verstrekking 615576 - 615580 mogen geen onder c) en d) |
c) et d) ne peut être porté en compte à l'exception de la prestation | vastgestelde supplementen worden aangerekend met uitzondering van de |
617116 - 617120 et la prestation 617256 - 617260. | verstrekking 617116 - 617120 en de verstrekking 617256 - 617260. |
615591 - 615602 | 615591 - 615602 |
Voiturette active ultra-légère munie d'accoudoirs ou de | |
protège-vêtements escamotables, d'une planche repose-pied escamotable, | Lichtgewicht actief wagentje voorzien van wegklapbare armsteunen of |
d'un repose-pied ou d'un étrier. Les roues arrière avec cerceaux de | kledingbeschermers, een opklapbare voetplank, voetsteunen of een |
propulsion peuvent être placées dans différentes positions et les | beugel. De achterwielen met grijpringen zijn in verschillende posities |
fourches avant sont réglables . . . . . Y 449,75 | te plaatsen en de voorvorken zijn verstelbaar . . . . . Y 449,75 |
Pour la prestation 615591 - 615602, aucun des suppléments prévus sous | Voor de verstekking 615591 - 615602 mogen geen onder c) en d) |
c) et d) ne peut être porté en compte à l'exception de la prestation | vastgestelde supplementen worden aangerekend met uitzondering van de |
617116 - 617120 et de la prestation 617256 - 617260. | verstrekking 617116 - 617120 en de verstrekking 617256 - 617260. |
615613 - 615624 | 615613 - 615624 |
Voiturette active ultra-légère avec un châssis fixe, munie ou non | Lichtgewicht actief wagentje met een vast onderstel, al dan niet |
d'accoudoirs ou de protège-vêtements et d'une planche repose-pied | voorzien van armsteunen of kledingbeschermers en voorzien van een |
escamotable, d'un repose-pied ou d'un étrier. Les roues arrière avec | opklapbare voetplank, voetsteunen of een beugel. De achterwielen met |
cerceaux de propulsion peuvent être placées dans différentes positions | grijpringen zijn in verschillende posities te plaatsen en de |
et les têtes de fourche des roues pivotantes sont réglables . . . . . | balhoofden van de zwenkwielen zijn verstelbaar . . . . . Y 449,75 |
Y 449,75 Pour la prestation 615613 - 615624, aucun des suppléments prévus sous | Voor de verstrekking 615613 - 615624 mogen geen onder c) en d) |
c) et d) ne peut être porté en compte à l'exception de la prestation | vastgestelde supplementen worden aangerekend met uitzondering van de |
617116 - 617120 et de la prestation 617256 - 617260. »; | verstrekking 617116 - 617120 en de verstrekking 617256 - 617260. »; |
5° dans la règle de non-cumul de la prestation 615930 - 615941, après | 5° wordt in de noncumulregel van de verstrekking 615930 - 615941 na « |
« 617116 - 617120 », est inséré « , 617256 - 617260 »; | 617116 - 617120 », « 617256 - 617260 » ingevoegd; |
C. au 1°, d), groupe 4, - Jambes : | C. in 1°, d), groep 4. - Benen :, wordt : |
1° la valeur relative « Y 65,85 » de la prestation 617116 - 617120 est | 1° de betrekkelijke waarde « Y 65,85 » van de verstrekking 617116 - |
remplacée par « Y 72,44 »; | 617120 vervangen door « Y 72,44 »; |
2° après la prestation 617116 - 617120, est insérée la prestation, | 2° na de verstrekking 617116 - 617120 de volgende verstrekking |
rédigée comme suit : | ingevoegd, luidend als volgt : |
« 617256 - 617260 | « 617256 - 617260 |
Repose-jambe escamotable avec correction de la longeur de la partie | Opklapbare beensteun met lengtecorrectie van het onderbeenstuk, per |
soutenant jambe inférieure, la pièce . . . . . Y 83,04 »; | stuk . . . . . Y 83,04 »; |
D. au 1°, e) tricycles orthopédiques : | D. in 1°, e) orthopedische driewielers :, wordt : |
1° la valeur relative « Y 473,59 » de la prestation 8570 618015 est | 1° de betrekkelijke waarde « Y 473,59 » van de verstrekking 8570 |
remplacée par « Y 530,42 »; | 618015 vervangen door « Y 530,42 »; |
2° la valeur relative « Y 570,21 » de la prestation 8571 618030 est | 2° de betrekkelijke waarde « Y 570,21 » van de verstrekking 8571 |
remplacée par « Y 638,64 »; | 618030 vervangen door « Y 638,64 »; |
3° la valeur relative « Y 581,57 » de la prestation 8572 618052 est | 3° de betrekkelijke waarde « Y 581,57 » van de verstrekking 8572 |
remplacée par « Y 639,73 »; | 618052 vervangen door « Y 639,73 »; |
4° la valeur relative « Y 682,54 » de la prestation 8573 618074 est | 4° de betrekkelijke waarde « Y 682,54 » van de verstrekking 8573 |
remplacée par « Y 737,14 »; | 618074 vervangen door « Y 737,14 »; |
5° la valeur relative « Y 6,68 » de la prestation 618214 est remplacée | 5° de betrekkelijke waarde « Y 6,68 » van de verstrekking 618214 |
par « Y 7,48 »; | vervangen door « Y 7,48 »; |
6° la valeur relative « Y 21,14 » de la prestation 618236 est remplacé | 6° de betrekkelijke waarde « Y 21,14 » van de verstrekking 618236 |
par « Y 23,68 »; | vervangen door « Y 23,68 »; |
7° la valeur relative « Y 92,80 » de la prestation 618251 est | 7° de betrekkelijke waarde « Y 92,80 » van de verstrekking 618251 |
remplacée par « Y 103,94 »; | vervangen door « Y 103,94 »; |
8° la valeur relative « Y 34,57 » de la prestation 618273 est | 8° de betrekkelijke waarde « Y 34,57 » van de verstrekking 618273 |
remplacée par « Y 38,72 »; | vervangen door « Y 38,72 »; |
9° la valeur relative « Y 130,21 » de la prestation 618295 est | 9° de betrekkelijke waarde « Y 130,21 » van de verstrekking 618295 |
remplacée par « Y 145,84 »; | vervangen door « Y 145,84 »; |
E. au 1°, g) Appareils de station debout avec tablette : | E. in 1°, g) Statoestellen met tafelblad :, wordt : |
1° la valeur relative « Y 1100 » de la prestation 618494 est remplacée | 1° de betrekkelijke waarde « Y 1100 » van de verstrekking 618494 |
par « Y 1288,95 »; | vervangen door « Y 1288,95 »; |
2° la valeur relative « Y 1350 » de la prestation 618516 est remplacée | 2° de betrekkelijke waarde « Y 1350 » van de verstrekking 618516 |
par « Y 1814,49 »; | vervangen door « Y 1814,49 »; |
F. au 18°, Critères minimums de fabrication :, Conditions spéciales | F. in 18°, Minimumfabricagemaatstaven :, bijzondere voorwaarden voor |
pour les voiturettes d'invalide, est inséré un point f) repose-jambe, | de invalidenwagentjes, wordt een punt f) Beensteunen ingevoegd, |
rédigé comme suit : | luidend als volgt : |
« f) Les repose-jambe : | « f) Beensteunen : |
Pour la prestation 617116 - 617120 : | Voor de verstrekking 617116 - 617120 : |
Le repose-jambe dispose d'un mécanisme de réglage progressif en vue de | De beensteun heeft een traploos instelmechanisme om de hoogte te |
régler la hauteur. | regelen. |
La plaque du repose-jambe est constituée d'une plaque de base | De beensteunplaat is voorzien van een basisplaat met opvulsel en |
rembourrée et habillée de simili-cuir. | bekleed met skai. |
Cette plaque de base s'incline automatiquement selon la forme du | Deze basisplaat is automatisch inclineerbaar naar de vorm van de kuit |
mollet et est escamotable. | en is opklapbaar. |
Le repose-pied est réglable en hauteur et escamotable. | De voetsteun is in hoogte verstelbaar en opklapbaar. |
Le repose-jambe est amovible et escamotable latéralement. | De beensteun is afneembaar en zijdelings wegklapbaar. |
Pour la prestation 617256 - 617260 : | Voor de verstrekking 617256 - 617260 : |
Le repose-jambe dispose d'un mécanisme de réglage progressif envue de | De beensteun heeft een traploos instelmechanisme om de hoogte te |
régler la hauteur. Mais ce dispositif est prévu pour rallonger le | regelen. Maar dit is voorzien om de beensteun te verlengen bij het |
repose-jambe lors du réglage vers le haut, de sorte qu'aucun réglage | naar boven instellen, zodat er geen bijkomende instelling nodig is bij |
supplémentaire n'est nécessaire lors du passage de la position normale | het van de normale voetsteunstand tot ligstand brengen van de |
du repose-pied vers la position couchée du repose-jambe. | beensteun. |
La plaque formée du repose-jambe est aussi réglable à la hauteur du | De gevormde beensteunplaat is tevens instelbaar ter hoogte van de |
repose-mollet et est escamotable. | kuitsteun en is opklapbaar. |
Le repose-pied est réglable en hauteur et escamotable. | De voetsteun is in hoogte verstelbaar en opklapbaar. |
Le repose-jambe est amovible et escamotable latéralement. »; | De beensteun is afneembaar en zijdelings wegklapbaar. »; |
G. au 18°, Critères minimums de fabrication, les conditions spéciales | G. in 18°, Minimumfabricagemaatstaven :, worden de bijzondere |
en ce qui concerne les appareils de station debout sont remplacées par : | voorwaarden voor statoestellen vervangen door : |
« Conditions spéciales pour appareils de station debout. | « Bijzondere voorwaarden voor statoestellen. |
a) L'appareil de station debout est constitué d'un cadre métallique | a) Het statoestel is opgebouwd uit een metalen frame van profiel- |
dont les tubes sont ronds et/ou ont un profil rectangulaire, diamètre | |
de minimum 25 mm, épaisseur de la paroi 1 mm, dont la surface a reçu | en/of ronde buis, doormeter minimum 25 mm, wanddikte 1 mm, voorzien |
un traitement époxy ou chromé. | van een oppervlaktebehandeling in epoxy of verchroomd. |
b) La base a une largeur de minimum 700 et maximum 750 mm et une | b) De basis heeft een breedte van minimum 700 en maximum 750 mm en een |
longeur de minimum 900 et maximum 1100 mm. | lengte van minimum 900 en maximum 1100 mm. |
c) La plaque cale-pied a une longeur de 500 mm et une largeur comprise | c) De voetplaat heeft een lengte van 500 mm en een breedte tussen 380 |
entre 380 et 480 mm. Cette plaque est pourvue d'une couche | en 480 mm. Deze plaat is voorzien van een antisliplaag. Hierop zijn |
antidérapante. Sur cette plaque sont montés quatre blocs de soutien du | vier, in voor-, achterwaarts en tevens zijdelings verstelbare, |
pied réglables en avant et en arrière et sur les côtés. Les blocs | voetblokken gemonteerd. De voorste zijn voorzien van een |
avant comportent une découpe pour la pointe du pied. | voettipuitsparing. |
d) Les soutiens ouverts ont une longeur de minimum 900 mm et maximum | d) De openstaande steunen hebben een lengte van minimum 900 mm en |
1050 mm. Trois parties y sont fixées : l'étrier repose-genou, l'étrier | maximum 1050 mm. Hierop zijn drie onderdelen bevestigd : |
repose-élévateur et l'étrier de fixation du moteur (dans le cas d'un | kniesteunbeugel, optreksteunbeugel en motorbevestigingsbeugel (bij |
appareil de station debout mécanique : l'étrier-ceinture de sécurité). | mechanisch statoestel : de veiligheidsgordelbeugel). |
- L'étrier repose-genou peut être positionné verticalement entre 250 | - De kniesteunbeugel is vertikaal positioneerbaar tussen 250 en 550 |
et 550 mm. On y fixe un repose-genou bilatéral préformé, recouvert | mm. Hierop is een voorgevormde bilaterale kniesteun, bekleed met een |
d'une matière synthétique douce, qui est réglable horizontalement sur au moins 200 mm. | zachte kunststof, voorzien, dewelke minimaal 200 mm horizontaal verstelbaar is; |
- L'étrier repose-élévateur est réglable en hauteur entre 550 et 900 | - De optreksteunbeugel is in de hoogte verstelbaar tussen 550 en 900 |
mm et les repose-élévateur ont une longueur de minimum 550 et maximum | mm en de optreksteunen hebben een lengte van minimum 550 en maximum |
750 mm; | 750 mm; |
- L'étrier de fixation du moteur ou l'étrier-ceinture de sécurité est | - De motorbevestigingsbeugel of veiligheidsgordelbeugel is in de |
réglable en hauteur et séparément amovible. | hoogte verstelbaar en afzonderlijk afneembaar. |
e) Le moteur possède une alimentation en 240 V transformé en 24 V, une | e) De motor heeft een voeding van 240V getransformeerd naar 24V, een |
force de traction de 85 kg et une commande à distance. Le moteur est | trekkracht van 85 kg en afstandsbediening. De motor is zowel |
réglable en position haute ou basse; ce moteur est pourvu de deux | instelbaar in opwaartse als in neerwaartse richting; die motor is |
ceintures de sécurité auxquelles est fixé un repose-siège préformé et | tevens voorzien van twee veiligheidsgordels waaraan een, in alle |
réglable dans tous les sens. | richtingen verstelbare voorgevormde, zitvlaksteun is bevestigd. |
f) La tablette est réglable en hauteur sur au minimum 350 mm et 200 mm | f) Het tafelblad is minimaal 350 mm in de hoogte en 200 mm in de |
dans le sens vertical et comprend une découpe capitonnée au niveau de | vertikale richting verstelbaar en voorzien van een gepolsterde buik- |
l'abdomen ou du thorax. Cette tablette a une dimension minimum de 850 | of borstuitsparing. Dit werkblad heeft een minimumafmeting van 850 mm |
mm sur 750 mm et est exempte de bords ou de coins coupants. ». | op 750 mm en is vrij van scherpe randen of hoeken. ». |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er jour du deuxième |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de tweede |
mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. | maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargée de |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 janvier 1998. | Gegeven te Brussel, 23 januari 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |