Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 23/01/1998
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 1971 portant exécution de certaines dispositions de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 1971 portant exécution de certaines dispositions de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 1971 houdende uitvoering van sommige bepalingen van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 23 JANVIER 1998. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 1971 portant exécution de certaines dispositions de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 23 JANUARI 1998. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 1971 houdende uitvoering van sommige bepalingen van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, notamment les Gelet op de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, inzonderheid op de
articles 52 et 52bis, respectivement remplacé et inséré par l'arrêté artikelen 52 en 52bis, respectievelijk vervangen en ingevoegd bij het
royal n° 530 du 31 mars 1987; . koninklijk besluit nr. 530 van 31 maart 1987;
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 1971 portant exécution de certaines Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 1971 houdende
dispositions de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail,
notamment l'article 23, § 1er, modifié par les arrêtés royaux des 10 uitvoering van sommige bepalingen van de arbeidsongevallenwet van 10
april 1971, inzonderheid op artikel 23, § 1, gewijzigd bij de
décembre 1987, 23 octobre 1990 et 26 juin 1992; koninklijke besluiten van 10 december 1987, 23 oktober 1990 en 26 juni 1992;
Vu l'avis du Comité de gestion du Fonds des accidents du travail du 20 Gelet op het advies van het Beheerscomité van het Fonds voor arbeidsongevallen van 20 januari 1997;
janvier 1997; Vu l'avis du Conseil d'Etat; Gelet op het advies van de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 23, § 1er, de l'arrêté royal du 21 décembre

Artikel 1.Artikel 23, § 1, van het koninklijk besluit van 21 december

1971 portant exécution de certaines dispositions de la loi du 10 avril
1971 sur les accidents du travail, modifié par les arrêtés royaux des 1971 houdende uitvoering van sommige bepalingen van de
arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, gewijzigd bij de koninklijke
10 décembre 1987, 23 octobre 1990 et 26 juin 1992, est complété comme besluiten van 10 december 1987, 23 oktober 1990 en 26 juni 1992, wordt
suit : aangevuld als volgt :
« 9° les créances sur réassureurs dans une proportion qui ne peut être
supérieure à 10 p.c. du total des réserves techniques. Ces créances « 9° vorderingen op herverzekeraars, in een verhouding die 10 pct. van
het totaal van de technische reserves niet mag overschrijden. Deze
doivent faire l'objet d'une reconnaissance de dette écrite des schuldvorderingen moeten schriftelijk erkend zijn door de
réassureurs et être garanties par une sûreté réelle, selon les herverzekeraars en gewaarborgd zijn door een zakelijke zekerheid,
conditions imposées par un arrêté ministériel. Les valeurs retenues overeenkomstig de voorwaarden opgelegd bij ministerieel besluit. De in
par cet arrêté ministériel ne peuvent amener à un dépassement des dit ministerieel besluit in aanmerking genomen waarden mogen niet
leiden tot een overschrijding van de verhoudingen vastgesteld voor de
quotités fixées pour les catégories de placements définies sous les beleggingscategorieën omschreven in de hogervermelde punten 1° tot
points 1° à 4bis précités. » 4°bis. »

Art. 2.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution

Art. 2.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering

du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 23 janvier 1998. Gegeven te Brussel, 23 januari 1998.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
Mme M. DE GALAN Mevr. M. DE GALAN
^