← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 juillet 1997 portant diverses dispositions relatives à la réorganisation du Ministère de la Fonction publique "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 juillet 1997 portant diverses dispositions relatives à la réorganisation du Ministère de la Fonction publique | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 juli 1997 houdende diverse bepalingen betreffende de reorganisatie van het Ministerie van Ambtenarenzaken |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE 23 JANVIER 1998. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 juillet 1997 portant diverses dispositions relatives à la réorganisation du Ministère de la Fonction publique ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN JUSTITIE 23 JANUARI 1998. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 juli 1997 houdende diverse bepalingen betreffende de reorganisatie van het Ministerie van Ambtenarenzaken ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 26 avril 1962 conférant des attributions de police | Gelet op de wet van 26 april 1962 tot verlening van de bevoegdheid van |
judiciaire à certains agents du Comité supérieur de Contrôle, modifié | de gerechtelijke politie aan sommige personeelsleden van het Hoog |
par la loi du 8 juillet 1969; | Comité van Toezicht, gewijzigd bij de wet van 8 juli 1969; |
Vu l'arrêté royal du 29 juillet 1970 portant règlement organique du | Gelet op het koninklijk besluit van 29 juli 1970 houdende organiek |
Comité supérieur de Contrôle; | reglement van het Hoog Comité van Toezicht; |
Vu l'arrêté royal du 10 juillet 1997 portant diverses dispositions | Gelet op het koninklijk besluit van 10 juli 1997 houdende diverse |
relatives à la réorganisation du Ministère de la Fonction publique; | bepalingen betreffende de reorganisatie van het Ministerie van Ambtenarenzaken; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnés le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989; | 1973, inzonderheid op artikel 3 § 1, vervangen door de wet van 4 juli |
Vu l'urgence; | 1989; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Considérant que l'arrêté royal du 10 juillet 1997 précité est entré en | Overwegende dat het voormeld koninklijk besluit van 10 juli 1997 in |
vigueur le 1er janvier 1998 et qu'il est urgent d'éviter toute erreur | werking is getreden op 1 januari 1998 en dat het dringend noodzakelijk |
is om elke misvatting over de hoedanigheid van officier van | |
sur la qualité d'officier de police judiciaire auxiliaire du procureur | gerechtelijke politie hulpofficier van de procureur des Konings van |
du Roi de certains agents du Comité supérieur de Contrôle; | sommige personeelsleden van het Hoog Comité van toezicht uit te |
Considérant qu'il est dès lors nécessaire, dans la disposition | sluiten; Overwegende dat het daarom noodzakelijk is in de bepaling betreffende |
relative au transfert des agents du Comité supérieur de Contrôle du | de overplaatsing van de personeelsleden van het Hoog Comité van |
Ministère de la Fonction publique au Ministère de la Justice, | Toezicht van het Ministerie van Ambtenarenzaken naar het Ministerie |
d'indiquer que les agents qui ont été affectés au service "Enquêtes" | van Justitie aan te geven dat de personeelsleden, die ingevolge Onze |
du Comité supérieur de Contrôle suite à Notre désignation, sont | aanwijzing aan de dienst "enquêtes" van het Hoog Comité van Toezicht |
transférés au 1er janvier 1998 avec leur qualité d'officier de police | zijn verbonden, op 1 januari 1998 overgeplaatst worden met hun |
judiciaire, auxiliaire du procureur du Roi et de l'auditeur militaire, | hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie, hulpofficier van |
qui leur a été attribuée de par cette désignation, en vertu de la loi | de procureur des Konings en van de krijgsauditeur welke hen krachtens |
du 26 avril 1962 précitée. | de voormelde wet van 26 april 1962 werd verleend ingevolge die |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice et de Notre | aanwijzing; Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en van Onze Minister |
Ministre de la Fonction publique et de l'avis de Nos Ministres qui en | van Ambtenarenzaken en op advies van Onze in Raad vergaderde |
ont délibéré en Conseil, | Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 10 juillet 1997 |
Artikel 1.Artikel 3, § 3, van het koninklijk besluit van 10 juli 1997 |
portant diverses dispositions relatives à la réorganisation du | houdende diverse bepalingen betreffende de reorganisatie van het |
Ministère de la Fonction publique est remplacé par la disposition | Ministerie van Ambtenarenzaken wordt vervangen door de volgende |
suivante : | bepaling : |
« § 3. Sont transférés d'office au Ministère de la Justice : | « § 3. Worden ambtshalve overgeplaatst naar het Ministerie van |
- les agents du Comité supérieur de Contrôle qui, en application de la | Justitie : - de personeelsleden van het Hoog Comité van Toezicht die, in |
loi du 26 avril 1962 conférant des attributions de police judiciaire à | toepassing van de wet van 26 april 1962 tot verlening der bevoegdheden |
certains agents du Comité supérieur de Contrôle, constituent le | van de gerechtelijke politie aan sommige personeelsleden van het Hoog |
service d'enquêtes au sens de l'article 1er de cette loi et qui ne | Comité van Toezicht, de dienst enqûetes in de zin van artikel 1 van |
sont pas affectés à la cellule visée au § 2; | die wet vormen en die niet zijn aangewezen bij de in §2. bedoelde cel; |
- les autres membres du personnel de ce Comité qui ne sont pas | - de andere personeelsleden van dat Comité die niet bij die cel zijn |
affectés à cette cellule. | aangewezen. |
En vue de l'application de la même loi, le Roi désigne parmi les | In toepassing van dezelfde wet, duidt de Koning tussen de |
agents de l'Etat transférés en application de l'alinéa 1er et qui sont | overgeplaatste rijksambtenaren in toepassing van het eerste lid een en |
titulaires du grade de commissaire en chef, commissaire divisionnaire, | die titularis zijn van de graad van hoofdcommissaris, |
commissaire, enquêteur divisionnaire ou enquêteur, ceux qui font | afdelingscommissaris, commissaris, afdelingsenquêteur of enquêteur, |
partie du service d'enquetês au sens de l'article 1er de cette loi. » | diegene aan die deel uitmaken van de dienst enquêtes in de zin van |
artikel een van die wet. | |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1998. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1998. |
Art. 3.Notre Ministre de la Justice et Notre Ministre de la Fonction |
Art. 3.Onze Minister van Justitie en Onze Minister van |
publique sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du | Ambtenarenzaken zijn ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 janvier 1998. | Gegeven te Brussel, 23 januari 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |