Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 septembre 2021, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de l'âge de 60 ans en application des conventions collectives de travail n° 151 et n° 153 du Conseil national du Travail pour la période 2021-2022 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 september 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf de leeftijd van 60 jaar in toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 151 en nr. 153 van de Nationale Arbeidsraad voor de periode 2021-2022 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
23 FEVRIER 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 23 FEBRUARI 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 2 septembre 2021, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 september |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- |
des aides seniors de la Communauté flamande, relative au régime de | en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de regeling |
chômage avec complément d'entreprise à partir de l'âge de 60 ans en | van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf de leeftijd van 60 jaar in |
application des conventions collectives de travail n° 151 et n° 153 du | toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 151 en nr. 153 |
Conseil national du Travail pour la période 2021-2022 (1) | van de Nationale Arbeidsraad voor de periode 2021-2022 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor |
aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande; | gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 2 septembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 september 2021, |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
des aides seniors de la Communauté flamande, relative au régime de | bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de regeling van |
chômage avec complément d'entreprise à partir de l'âge de 60 ans en | werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf de leeftijd van 60 jaar in |
application des conventions collectives de travail n° 151 et n° 153 du | toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 151 en nr. 153 |
Conseil national du Travail pour la période 2021-2022. | van de Nationale Arbeidsraad voor de periode 2021-2022. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 février 2022. | Gegeven te Brussel, 23 februari 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van |
des aides seniors de la Communauté flamande | de Vlaamse Gemeenschap |
Convention collective de travail du 2 septembre 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 september 2021 |
Régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de l'âge de 60 | Regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf de leeftijd van 60 |
ans en application des conventions collectives de travail n° 151 et n° | jaar in toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 151 en |
153 du Conseil national du Travail pour la période 2021-2022 | nr. 153 van de Nationale Arbeidsraad voor de periode 2021-2022 |
(Convention enregistrée le 23 novembre 2021 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 23 november 2021 onder het nummer |
168367/CO/318.02) | 168367/CO/318.02) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux travailleurs et aux employeurs des services d'aide aux familles | de werknemers en de werkgevers van de diensten voor gezinszorg |
(aides familiales et aides seniors) de la Communauté flamande. | (gezins- en bejaardenhulp) van de Vlaamse Gemeenschap. |
CHAPITRE II. - Objectif | HOOFDSTUK II. - Doelstelling |
Art. 2.§ 1er. La présente convention collective de travail est |
Art. 2.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
conclue en application de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 | toepassing van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 mei |
mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise, tel | 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met |
que modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 13 décembre 2017 | bedrijfstoeslag, zoals laatst gewijzigd door het koninklijk besluit |
(Moniteur belge du 21 décembre 2017). | van 13 december 2017 (Belgisch Staatsblad van 21 december 2017). |
§ 2. La présente convention collective de travail est formellement | § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt uitdrukkelijk gesloten |
conclue en application de : | in toepassing van : |
- la convention collective de travail n° 151 du Conseil national du | - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 151 van de Nationale |
Travail, conclue le 15 juillet 2021, fixant, pour la période du 1er | Arbeidsraad, gesloten op 15 juli 2021, tot vaststelling, voor de |
juillet 2021 au 30 juin 2023, les conditions d'octroi d'un complément | periode van 1 juli 2021 tot 30 juni 2023, van de voorwaarden voor de |
d'entreprise dans le cadre du régime de chômage avec complément | toekenning van een bedrijfstoeslag in het kader van het stelsel van |
d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés qui ont | werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers die |
travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont été | worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling van |
occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés dans le | nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar beroep of die hebben |
secteur de la construction et sont en incapacité de travail; | gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn; |
- la convention collective de travail n° 153 du Conseil national du | - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 153 van de Nationale |
Travail, conclue le 15 juillet 2021, déterminant, pour la période | Arbeidsraad, gesloten op 15 juli 2021, tot vaststelling, voor de |
allant du 1er juillet 2021 au 31 décembre 2022, les conditions | periode van 1 juli 2021 tot 31 december 2022, van de voorwaarden voor |
d'octroi de la dispense de l'obligation de disponibilité adaptée pour | de toekenning van de vrijstelling van de verplichting van aangepaste |
les travailleurs âgés licenciés dans le cadre d'un régime de chômage | beschikbaarheid voor oudere werknemers die worden ontslagen in het |
avec complément d'entreprise, qui ont travaillé 20 ans dans un régime | raam van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, die 20 jaar |
de travail de nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier | |
lourd ou qui ont été occupés dans le secteur de la construction et | hebben gewerkt in een regeling van nachtarbeid, die hebben gewerkt in |
sont en incapacité de travail, qui ont été occupés dans le cadre d'un | een zwaar beroep of tewerkgesteld werden in het bouwbedrijf en |
métier lourd et justifient 35 ans de passé professionnel ou qui ont | arbeidsongeschikt zijn, die hebben gewerkt in een zwaar beroep en 35 |
une carrière longue. | jaar beroepsverleden aantonen of een lange loopbaan hebben. |
§ 3. La présente convention collective de travail est également | § 3. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten mede gelet op |
conclue vu : | : |
- la convention collective de travail n° 17 (enregistrée le 31 | - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 (geregistreerd op 31 |
décembre 1974 sous le numéro 3107/CO/CNT), et ses adaptations, conclue | december 1974 onder het nummer 3107/CO/CNT), en haar aanpassingen, |
au sein du Conseil national du Travail le 19 décembre 1974, instituant | gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 19 december 1974, tot |
invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van | |
un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, | sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, behalve om |
en cas de licenciement, sauf pour motif grave au sens de la | een dringende reden in de zin van de wetgeving betreffende de |
législation relative aux contrats de travail, et compte tenu de la | arbeidsovereenkomsten, en rekening houdend met de in voornoemde |
procédure de concertation prévue dans ladite convention collective de | collectieve arbeidsovereenkomst voorziene overlegprocedure; |
travail; - la convention collective de travail n° 46 (enregistrée le 4 avril | - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 (geregistreerd op 4 april |
1990 sous le numéro 25097/CO/300), et ses adaptations, conclue au sein | 1990 onder het nummer 25097/CO/300), en haar aanpassingen, gesloten in |
du Conseil national du Travail le 23 mars 1990 relative aux mesures | de Nationale Arbeidsraad op 23 maart 1990 betreffende de |
d'encadrement du travail en équipes comportant des prestations de nuit | begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid met nachtprestaties alsook |
ainsi que d'autres formes de travail comportant des prestations de nuit. | voor andere vormen van arbeid met nachtprestaties. |
CHAPITRE III. - Régime de chômage avec complément d'entreprise | HOOFDSTUK III. - Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
Art. 3.La présente convention collective de travail n'ouvre aucun |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst opent geen recht op SWT, |
droit au RCC mais définit les conditions auxquelles le travailleur | maar bepaalt de voorwaarden waaraan de werknemer moet voldoen opdat |
doit satisfaire pour pouvoir bénéficier du RCC, après licenciement par | |
l'employeur. Un travailleur ne peut en tout cas pas exiger que | hij/zij na ontslag door de werkgever een beroep kan doen op SWT. Een |
l'employeur mette un terme unilatéralement au contrat de travail dans | werknemer kan in ieder geval niet eisen dat de werkgever in het kader |
le cadre du RCC. L'employeur considérera néanmoins de manière positive | van SWT de arbeidsovereenkomst eenzijdig beëindigt. De werkgever zal |
les demandes de RCC émanant de travailleurs comptant au moins 15 ans | evenwel aanvragen tot SWT van werknemers met minstens 15 jaar |
d'ancienneté sectorielle. | sectoranciënniteit positief benaderen. |
Art. 4.Pour pouvoir bénéficier des dispositions de la présente |
Art. 4.Om te kunnen genieten van de bepalingen van deze collectieve |
convention collective de travail, les travailleurs doivent satisfaire | arbeidsovereenkomst dienen de werknemers te voldoen aan de volgende |
aux conditions suivantes : | voorwaarden : |
- Etre licencié au cours de la période du 1er juillet 2021 au 31 | - Ontslagen worden in de periode van 1 juli 2021 tot uiterlijk 31 |
décembre 2022 au plus tard et avoir 60 ans ou plus au plus tard le 31 | |
décembre 2022 et au moment de la cessation du contrat de travail; et | december 2022 en aan het einde van de arbeidsovereenkomst, uiterlijk |
op 31 december 2022, 60 jaar of ouder zijn; en | |
- Avoir, au moment de la cessation du contrat de travail, 33 ans de | - Aan het einde van de arbeidsovereenkomst 33 jaar beroepsverleden als |
carrière professionnelle en tant que travailleur salarié; et | loontrekkende hebben; en |
- Avoir, au moment de la cessation du contrat de travail, travaillé au | |
moins 20 ans dans un régime de travail tel que visé à l'article 1er de | - Aan het einde van de arbeidsovereenkomst ten minste 20 jaar hebben |
gewerkt in een arbeidsregeling zoals bedoeld in artikel 1 van de | |
la convention collective de travail n° 46; | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46; |
ou | of |
Avoir été occupé dans le cadre d'un métier lourd : | Gewerkt hebben in een zwaar beroep : |
- soit pendant au moins 5 ans, calculés de date à date, durant les 10 | - hetzij gedurende minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, in |
dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du | de loop van de laatste 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, |
contrat de travail; | voor het einde van de arbeidsovereenkomst; |
- soit pendant au moins 7 ans, calculés de date à date, durant les 15 | - hetzij gedurende minstens 7 jaar, gerekend van datum tot datum, in |
dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du | de loop van de laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, |
contrat de travail. | voor het einde van de arbeidsovereenkomst. |
La notion de « métier lourd » doit être entendue comme le contenu | Onder het begrip "zwaar beroep" wordt de inhoud verstaan zoals |
décrit à l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le | omschreven in artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 |
régime de chômage avec complément d'entreprise, tel que modifié en | tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, |
dernier lieu par l'arrêté royal du 13 décembre 2017 (Moniteur belge du | zoals laatst gewijzigd door het koninklijk besluit van 13 december |
21 décembre 2017). | 2017 (Belgisch Staatsblad van 21 december 2017). |
Les travailleurs doivent être licenciés pendant la durée de validité | De werknemers dienen ontslagen te worden tijdens de geldigheidsduur |
de la présente convention collective de travail. | van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
Le travailleur qui satisfait aux conditions du présent article et dont | De werknemer die voldoet aan de voorwaarden van dit artikel en wiens |
le délai de préavis se termine après la durée de validité de la | opzeggingstermijn verstrijkt na de geldigheidsduur van onderhavige |
présente convention collective de travail conserve le droit à une | collectieve arbeidsovereenkomst, behoudt het recht op een aanvullende |
allocation complémentaire telle que définie à l'article 5. | vergoeding zoals bepaald in artikel 5. |
Art. 5.Après licenciement, les travailleurs visés à l'article 4 ont |
Art. 5.De werknemers bedoeld in artikel 4 hebben na ontslag recht op |
droit à une allocation complémentaire telle que visée au chapitre III | een aanvullende vergoeding zoals bedoeld in hoofdstuk III van de |
de la convention collective de travail n° 17. | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17. |
Art. 6.Les modalités d'application de ce RCC sont fixées au niveau |
Art. 6.De toepassingsmodaliteiten van dit SWT worden vastgesteld op |
des entreprises visées à l'article 1er, compte tenu des dispositions | het vlak van de bij artikel 1 bedoelde ondernemingen, daarbij rekening |
de ladite convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974. | gehouden met de bepalingen van voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974. |
Art. 7.§ 1er. Pour les travailleurs qui bénéficient d'un régime de |
Art. 7.§ 1. Voor werknemers die genieten van een stelsel van |
réduction des prestations de travail et qui passent à un RCC, le | vermindering van arbeidsprestaties en die overstappen naar een SWT |
complément d'entreprise est calculé sur la base du salaire brut que le | wordt de bedrijfstoeslag berekend op basis van het brutoloon dat de |
travailleur aurait gagné s'il n'avait pas diminué ses prestations de | werknemer had verdiend indien hij zijn arbeidsprestaties niet had |
travail. | verminderd. |
§ 2. Si, dans une période de 5 ans précédant la demande d'un régime de | § 2. Indien de werknemer in een periode van 5 jaar voorafgaand aan de |
réduction des prestations de travail, le travailleur a augmenté son | aanvraag van een stelsel van vermindering van arbeidsprestaties, |
rythme de travail, le salaire de référence pour le complément | zijn/haar arbeidsritme heeft verhoogd, wordt het referteloon voor de |
d'entreprise est calculé sur la base du rythme de travail moyen sur | bedrijfstoeslag berekend op basis van het gemiddeld arbeidsritme over |
une période de 10 ans précédant cette diminution des prestations de | een periode van 10 jaar voorafgaand aan die vermindering van |
travail. | arbeidsprestaties. |
Art. 8.Conformément aux dispositions et aux conditions de la |
Art. 8.Conform de bepalingen en de voorwaarden van collectieve |
convention collective de travail n° 153 du Conseil national du | arbeidsovereenkomst nr. 153 van de Nationale Arbeidsraad kunnen de |
Travail, les travailleurs qui bénéficient du RCC en application de la | werknemers die in toepassing van deze sectorale collectieve |
présente convention collective de travail sectorielle, sont dispensés | arbeidsovereenkomst genieten van SWT vrijgesteld worden van de |
de l'obligation de disponibilité adaptée pour le marché de l'emploi. | verplichting van aangepaste beschikbaarheid voor de arbeidsmarkt. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 9.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en |
Art. 9.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op |
vigueur au 1er juillet 2021 et cesse de produire ses effets le 31 | 1 juli 2021 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2022. |
décembre 2022. § 2. Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs, d'une part, et au nom des organisations d'employeurs, d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 février 2022. Le Ministre du Travail, | § 2. Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de vergadering die zijn ondertekend door de voorzitter en de secretaris en goedgekeurd door de leden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 februari 2022. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |