| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 novembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de la transformation du papier et du carton, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à l'âge de 60 ans (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op de leeftijd van 60 jaar (1) |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 23 FEVRIER 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 23 FEBRUARI 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
| collective de travail du 9 novembre 2021, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november |
| Commission paritaire de la transformation du papier et du carton, | 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en |
| relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à l'âge de | kartonbewerking, betreffende het stelsel van werkloosheid met |
| 60 ans (métiers lourds) (1) | bedrijfstoeslag op de leeftijd van 60 jaar (zwaar beroep) (1) |
| PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28 ; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
| Vu la demande de la Commission paritaire de la transformation du | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de papier- en |
| papier et du carton ; | kartonbewerking; |
| Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 9 novembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 2021, |
| Commission paritaire de la transformation du papier et du carton, | gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, |
| relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à l'âge de | betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op de |
| 60 ans (métiers lourds). | leeftijd van 60 jaar (zwaar beroep). |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
| de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 23 février 2022. | Gegeven te Brussel, 23 februari 2022. |
| PHILIPPE | FILIP |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
| P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad: |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Commission paritaire de la transformation du papier et du carton | Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking |
| Convention collective de travail du 9 novembre 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 2021 |
| Régime de chômage avec complément d'entreprise à l'âge de 60 ans | Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op de leeftijd van 60 |
| (métiers lourds) (Convention enregistrée le 26 novembre 2021 sous le | jaar (zwaar beroep) (Overeenkomst geregistreerd op 26 november 2021 |
| numéro 168449/CO/136) | onder het nummer 168449/CO/136) |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
| La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
| et aux ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant à la | werkgevers en de arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die |
| Commission paritaire de la transformation du papier et du carton. | ressorteren onder het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking. |
Art. 2.Bases juridiques |
Art. 2.Wettelijke basissen |
| La présente convention collective de travail est conclue en exécution de : | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van: |
| - l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de | - artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot |
| chômage avec complément d'entreprise (Moniteur belge du 8 juin 2007) ; | regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007); |
| - la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 du | - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 van |
| Conseil national du Travail instituant un régime d'indemnité | de Nationale Arbeidsraad tot invoering van een regeling van |
| complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de licenciement | aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers |
| ; | indien zij worden ontslagen; |
| - la convention collective de travail n° 143 du 23 avril 2019 du | - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 143 van 23 april 2019 van de |
| Conseil national du Travail fixant l'âge à partir duquel un régime de | Nationale Arbeidsraad tot vaststelling van de leeftijd vanaf welke een |
| chômage avec complément d'entreprise peut être octroyé à certains | stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag kan worden toegekend aan |
| travailleurs âgés licenciés, ayant été occupés dans le cadre d'un métier lourd. | sommige oudere werknemers in een zwaar beroep die worden ontslagen. |
Art. 3.Conditions d'octroi |
Art. 3.Toekenningsvoorwaarden |
| § 1er. Le complément d'entreprise, instauré dans le cadre de la | § 1. De bedrijfstoeslag ingevoerd in het kader van de collectieve |
| convention collective de travail n° 17 conclue le 19 décembre 1974 au | arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 gesloten in de |
| sein du Conseil national du Travail, est octroyé aux travailleurs qui | Nationale Arbeidsraad, wordt toegekend aan werknemers die worden |
| sont licenciés sauf en cas de motif grave au sens de la législation | ontslagen, behalve bij ontslag om dringende redenen, in de zin van de |
| relative aux contrats de travail et qui satisfont aux conditions | wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten, en die voldoen aan de |
| citées ci-après. | hieronder vermelde voorwaarden. |
| § 2. Le travailleur doit être licencié pendant la durée de la présente | § 2. De werknemer moet worden ontslagen tijdens de duur van deze |
| convention collective de travail. | collectieve arbeidsovereenkomst. |
| § 3. La condition d'âge est de 60 ans et doit être atteinte pendant la | § 3. De leeftijdsvoorwaarde is 60 jaar en dient te worden bereikt |
| durée de validité de la présente convention et au moment de la fin du | tijdens de geldigheidsduur van deze overeenkomst en op het ogenblik |
| contrat de travail. | van het einde van de arbeidsovereenkomst. |
| § 4. La condition de carrière professionnelle est de 35 ans en tant | § 4. De beroepsloopbaanvereiste is 35 jaar voor een werknemer |
| que travailleur salarié ayant été occupé dans le cadre d'un métier | tewerkgesteld als loontrekkende in een zwaar beroep en moet uiterlijk |
| lourd et doit être atteinte au plus tard à la fin du contrat de | op het einde van de arbeidsovereenkomst worden bereikt. |
| travail. De ces 35 ans : | Van deze 35 jaar moeten: |
| - ou bien au moins 5 ans, calculés de date à date, doivent comprendre | - ofwel minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, een zwaar |
| un métier lourd. Cette période de 5 ans doit se situer dans les 10 | beroep behelzen. Deze periode van 5 jaar moet gelegen zijn in de loop |
| dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du | van de laatste 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, vóór |
| contrat de travail ; | het einde van de arbeidsovereenkomst; |
| - ou bien au moins 7 ans, calculés de date à date, doivent comprendre | - ofwel minstens 7 jaar, gerekend van datum tot datum, een zwaar |
| un métier lourd. Cette période de 7 ans doit se situer dans les 15 | beroep behelzen. Deze periode van 7 jaar moet gelegen zijn in de loop |
| dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du | van de laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, vóór |
| contrat de travail. | het einde van de arbeidsovereenkomst. |
| Est considéré comme un "métier lourd" : | Wordt als "zwaar beroep" beschouwd: |
| - le travail en équipes successives, plus précisément le travail en | - het werk in wisselende ploegen, meer bepaald de ploegenarbeid in |
| équipes en au moins 2 équipes comprenant deux travailleurs au moins, | minstens 2 ploegen van minstens twee werknemers, die hetzelfde werk |
| lesquelles font le même travail tant en ce qui concerne son objet | doen, zowel qua inhoud als qua omvang en die elkaar in de loop van de |
| qu'en ce qui concerne son ampleur et qui se succèdent dans le courant | dag opvolgen zonder dat er een onderbreking is tussen de opeenvolgende |
| de la journée sans qu'il n'y ait d'interruption entre les équipes | ploegen en zonder dat de overlapping meer bedraagt dan één vierde van |
| successives et sans que le chevauchement excède un quart de leurs | hun dagtaak, op voorwaarde dat de werknemer van ploegen alterneert; |
| tâches journalières, à condition que le travailleur change | |
| alternativement d'équipes ; | |
| - le travail en services interrompus dans lequel le travailleur est en | - het werk in onderbroken diensten waarbij de werknemer permanent |
| permanence occupé en prestations de jour où au moins 11 heures | werkt in dagprestaties waarvan de begintijd en de eindtijd minimum 11 |
| séparent le début et la fin du temps de travail avec une interruption | uur uit elkaar liggen met een onderbreking van minstens 3 uur en |
| d'au moins 3 heures et un nombre minimum de prestations de 7 heures. | minimumprestaties van 7 uur. |
| Par "permanent" il faut entendre : que le service interrompu soit le | Onder "permanent" verstaat men: dat de onderbroken dienst de gewone |
| régime habituel du travailleur et qu'il ne soit pas occasionnellement | arbeidsregeling van de werknemer vormt en dat hij niet occasioneel in |
| occupé dans un tel régime ; | een dergelijke dienst wordt tewerkgesteld; |
| - le travail dans un régime tel que visé dans l'article 1er de la | - het werk in een arbeidsregime zoals bedoeld in artikel 1 van de |
| convention collective de travail n° 46, conclue le 23 mars 1990 et | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46, gesloten op 23 maart 1990 en |
| rendue obligatoire par l'arrêté royal du 10 mai 1990. | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 mei 1990. |
| § 5. Le travailleur dont le délai de préavis expire après la durée de | § 5. De werknemer wiens opzegtermijn verstrijkt buiten de |
| validité de la présente convention collective de travail maintient le | geldigheidsduur van deze collectieve arbeidsovereenkomst, behoudt het |
| droit au complément d'entreprise. | recht op de bedrijfstoeslag. |
| Le travailleur doit en outre satisfaire à la condition d'ancienneté | De werknemer moet ook uiterlijk aan het einde van zijn |
| qui est applicable à la fin du contrat de travail, au plus tard à la | arbeidsovereenkomst voldoen aan de anciënniteitsvoorwaarde die van |
| fin de son contrat de travail. | toepassing is op het einde van de arbeidsovereenkomst. |
| § 6. Afin de pouvoir bénéficier du RCC, l'ancienneté d'entreprise | § 6. Om het recht op SWT te openen, dient volgende |
| suivante doit être prouvée : | bedrijfsanciënniteit te worden bewezen: |
| Leeftijd | Leeftijd |
| Anciënniteit | Anciënniteit |
| Age | Age |
| Ancienneté | Ancienneté |
| 60 jaar | 60 jaar |
| 5 jaren | 5 jaren |
| 60 ans | 60 ans |
| 5 ans | 5 ans |
| 59 jaar | 59 jaar |
| 6 jaren | 6 jaren |
| 59 ans | 59 ans |
| 6 ans | 6 ans |
| 58 jaar | 58 jaar |
| 7 jaren | 7 jaren |
| 58 ans | 58 ans |
| 7 ans | 7 ans |
| 57 jaar | 57 jaar |
| 8 jaren | 8 jaren |
| 57 ans | 57 ans |
| 8 ans | 8 ans |
| 56 jaar | 56 jaar |
| 9 jaren | 9 jaren |
| 56 ans | 56 ans |
| 9 ans | 9 ans |
Art. 4.Le complément d'entreprise |
Art. 4.De bedrijfstoeslag |
| Le complément d'entreprise est octroyé conformément aux dispositions | De bedrijfstoeslag wordt toegekend overeenkomstig de bepalingen |
| de la convention collective de travail n° 17 précitée. | voorzien in de voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17. |
| La base de calcul pour l'indemnité complémentaire de RCC est, pour les | De berekeningsbasis van de aanvullende vergoeding van het SWT is die |
| travailleurs en crédit-temps à temps partiel au moment de leur | van het geplafonneerd voltijdse loon voor die werknemers die op het |
| licenciement, le salaire à temps plein plafonné. | ogenblik van hun ontslag in deeltijds tijdskrediet waren. |
| Lors du calcul du salaire net de référence, la cotisation à l'ONSS | Bij de berekening van het nettoreferteloon zal de RSZ-bijdrage |
| sera calculée sur le salaire brut à 100 p.c. | berekend worden op het brutoloon aan 100 pct. |
| Le complément d'entreprise est à charge de l'employeur et sera calculé | De bedrijfstoeslag is ten laste van de werkgever en wordt berekend |
| conformément aux articles 5, 6 et 7 de la convention collective de | volgens de bepalingen voorzien in de artikelen 5, 6 en 7 van de |
| travail n° 17 précitée. | bovengenoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17. |
| Par conséquent, le complément d'entreprise est égal à la moitié de la | Bijgevolg is de bedrijfstoeslag gelijk aan de helft van het verschil |
| différence entre la rémunération nette de référence et l'allocation de chômage. | tussen het nettoreferteloon en de werkloosheidsuitkering. |
| Le complément d'entreprise est payé mensuellement, sauf si les parties | De bedrijfstoeslag wordt maandelijks betaald, tenzij de partijen een |
| conviennent d'un délai de paiement plus court, et ce jusqu'à l'âge de | kortere betalingstermijn overeenkomen, en dit tot aan de |
| la pension de retraite. | pensioengerechtigde leeftijd. |
| Le complément d'entreprise est indexé suivant les dispositions de la | De bedrijfstoeslag wordt geïndexeerd volgens de bepalingen van de |
| convention collective de travail n° 17 du Conseil national du Travail. | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad. |
| Le droit au complément d'entreprise est maintenu à charge de | Het recht op de bedrijfstoeslag blijft ten laste van de werkgever in |
| l'employeur en cas de reprise du travail comme salarié ou comme | geval van werkhervatting als werknemer of als zelfstandige. |
| indépendant. Art. 5.Intervention du fonds de sécurité d'existence |
Art. 5.Tussenkomst van het fonds voor bestaanszekerheid |
| Pour tous les régimes RCC qui débutent le 1er janvier 2014, le | Voor alle SWT-stelsels die ingaan op 1 januari 2014, geldt de |
| terugbetaling van de aanvullende vergoedingen ten laste van de | |
| remboursement par le fonds de sécurité d'existence des indemnités | werkgever door het fonds voor bestaanszekerheid vanaf de leeftijd van |
| complémentaires à charge de l'employeur, s'applique dès l'âge de 59 | 59 jaar en voor die, die ingaan op 1 januari 2015 vanaf de leeftijd van 60 jaar. |
| Voor alle SWT-stelsels die ingaan vanaf 1 januari 2016, legt het | |
| ans et pour ceux qui débutent le 1er janvier 2015 dès l'âge de 60 ans. | beheerscomité van het fonds voor bestaanszekerheid de modaliteiten |
| Pour tous les régimes RCC qui débutent à partir du 1er janvier 2016, | vast van terugbetaling van de aanvullende vergoedingen ten laste van |
| les modalités de remboursement des indemnités complémentaires à charge | de werkgever door het fonds voor bestaanszekerheid vanaf de leeftijd |
| de l'employeur, s'appliquant dès l'âge de 60 ans, sont fixées par le | van 60 jaar. |
| comité de gestion du fonds de sécurité d'existence. | Art. 6.Vervanging van de werkloze met bedrijfstoeslag |
Art. 6.Remplacement du chômeur avec complément d'entreprise |
Indien de werkloze met bedrijfstoeslag op het einde van de |
| Si le chômeur avec complément d'entreprise n'a pas 62 ans à la fin de | arbeidsovereenkomst geen 62 jaar oud is, moet de werkgever hem/haar |
| son contrat de travail, l'employeur devra procéder à son remplacement | vervangen overeenkomstig de artikelen 5, 6 en 7 van het koninklijk |
| conformément aux articles 5, 6 et 7 de l'arrêté royal du 3 mai 2007. | besluit van 3 mei 2007. |
Art. 7.Dispositions finales |
Art. 7.Slotbepalingen |
| Les départs éventuels vers un régime conventionnel de RCC doivent - à | De eventuele vertrekken op conventioneel SWT moeten - met uitzondering |
| l'exception des entreprises qui sont en difficultés ou en | van de ondernemingen in moeilijkheden of in herstructurering - worden |
| restructuration - être argumentés et programmés en concertation | geargumenteerd en in gemeenschappelijk overleg worden geprogrammeerd |
| commune dans des délais raisonnables, en tenant compte de | binnen een redelijke termijn, rekening houdend met de bijzondere |
| circonstances particulières. | omstandigheden. |
| La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er | Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari |
| janvier 2022 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2023. | 2022 en treedt buiten werking op 30 juni 2023. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 février 2022. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 februari 2022. |
| Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
| P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |