Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 novembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire pour le commerce de combustibles, fixant le dédommagement en cas de perte du certificat de sélection médicale pour le personnel roulant occupé dans les entreprises du commerce de combustibles | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 november 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, tot vaststelling van een schadevergoeding wegens het verlies van medische schifting voor het rijdend personeel tewerkgesteld in de ondernemingen van de brandstoffenhandel |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
23 FEVRIER 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 23 FEBRUARI 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 3 novembre 2021, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 november |
Commission paritaire pour le commerce de combustibles, fixant le | 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, |
dédommagement en cas de perte du certificat de sélection médicale pour | tot vaststelling van een schadevergoeding wegens het verlies van |
le personnel roulant occupé dans les entreprises du commerce de | medische schifting voor het rijdend personeel tewerkgesteld in de |
combustibles (1) | ondernemingen van de brandstoffenhandel (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour le commerce de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in |
combustibles; | brandstoffen; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 3 novembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 november 2021, |
Commission paritaire pour le commerce de combustibles, fixant le | gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, tot |
dédommagement en cas de perte du certificat de sélection médicale pour | vaststelling van een schadevergoeding wegens het verlies van medische |
le personnel roulant occupé dans les entreprises du commerce de | schifting voor het rijdend personeel tewerkgesteld in de ondernemingen |
combustibles. | van de brandstoffenhandel. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 février 2022. | Gegeven te Brussel, 23 februari 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour le commerce de combustibles | Paritair Comité voor de handel in brandstoffen |
Convention collective de travail du 3 novembre 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 november 2021 |
Fixation du dédommagement en cas de perte du certificat de sélection | Vaststelling van een schadevergoeding wegens het verlies van medische |
médicale pour le personnel roulant occupé dans les entreprises du | schifting voor het rijdend personeel tewerkgesteld in de ondernemingen |
commerce de combustibles (Convention enregistrée le 23 novembre 2021 | van de brandstoffenhandel (Overeenkomst geregistreerd op 23 november |
sous le numéro 168354/CO/127) | 2021 onder het nummer 168354/CO/127) |
1. Champ d'application | 1. Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises | de werkgevers en op arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen |
ressortissant à la Commission paritaire pour le commerce de | welke ressorteren onder het Paritair Comité voor de handel in |
combustibles. | brandstoffen. |
Elle remplace à partir du 1er janvier 2022 la convention collective de | Zij vervangt vanaf 1 januari 2022 de collectieve arbeidsovereenkomst |
travail du 7 juin 2017 (n° 140008/CO/127). | van 7 juni 2017 (nr. 140008/CO/127). |
2. Modalités de paiement | 2. Uitbetalingsmodaliteiten |
Art. 2.§ 1er. En cas de retrait définitif du certificat de la |
Art. 2.§ 1. Bij definitieve intrekking van het getuigschrift van |
sélection médicale, il sera payé aux ouvriers/ouvrières visé(e)s à | medische schifting, zal aan de arbeid(st)er bedoeld in artikel 1, een |
l'article 1er, un dédommagement de 7 500 EUR au maximum, et ce aux | schadevergoeding uitbetaald worden van maximaal 7 500 EUR. Dit onder |
conditions déterminées aux articles 3 et 4. | de voorwaarden bepaald in de artikelen 3 en 4. |
§ 2. Les employeurs visés à l'article 1er sont tenus de payer ce | § 2. De werkgever bedoeld in artikel 1, betaalt deze schadevergoeding |
dédommagement aux ouvriers/ouvrières ayants droit au cours du premier | aan de rechthebbende arbeid(st)er binnen de eerste maand na het |
mois suivant le licenciement pour perte de la sélection médicale. | ontslag ingevolge het verlies van de medische schifting. |
§ 3. Après paiement, l'employeur peut récupérer le montant de ce | § 3. Na uitbetaling, kan de werkgever het bedrag van de |
dédommagement du "Fonds social pour les entreprises du commerce de | schadevergoeding recupereren bij het "Sociaal Fonds voor de |
combustibles". | ondernemingen van de handel in brandstoffen". |
3. Montant et conditions | 3. Bedrag en voorwaarden |
Art. 3.§ 1er. Le dédommagement d'un montant maximum de 7 500 EUR sera |
Art. 3.§ 1. De schadevergoeding van maximaal 7 500 EUR zal enkel |
octroyé uniquement aux ouvriers/ouvrières visé(e)s à l'article 1er, | betaald worden aan de arbeid(st)ers bedoeld in artikel 1, die hun |
ayant perdu leur sélection médicale, ayant été en conséquence | medische schifting verliezen, als gevolg daarvan ontslagen worden en |
licencié(e)s et à qui il n'est pas offert un travail équivalent dans l'entreprise. | dus geen gelijkwaardig werk binnen hun bedrijf aangeboden krijgen. |
§ 2. Le dédommagement ne sera payé qu'aux ouvriers/ouvrières qui ont | § 2. De schadevergoeding zal enkel uitbetaald worden aan de |
obtenu une ancienneté de 20 ans au total dans le secteur. | arbeid(st)ers die een anciënniteit van in het totaal 20 jaar in de |
sector hebben opgebouwd. | |
§ 3. Si après la perte de la sélection médicale, l'ouvrier/ouvrière | § 3. Indien de arbeid(st)er na het verlies van de medische schifting |
n'est pas licencié(e), qu'il/elle peut continuer à travailler dans | niet ontslagen is, in een andere functie binnen het bedrijf kan |
l'entreprise, mais dans une autre fonction, et qu'il/elle n'a donc pas | tewerkgesteld blijven en de schadevergoeding dus niet gekregen heeft, |
reçu de dédommagement, il/elle conserve le droit au dédommagement dans | behoudt hij/zij het recht op de schadevergoeding mocht hij/zij binnen |
le cas où il/elle serait quand même licencié(e) dans la période de 5 | een periode van 5 jaar toch nog ontslagen worden. |
ans qui suit la perte de la sélection médicale. | |
Art. 4.§ 1er. Le dédommagement s'élève à 7 500 EUR au maximum pour |
Art. 4.§ 1. De schadevergoeding bedraagt maximaal 7 500 EUR voor wie |
celui/celle qui travaille à temps plein. Pour les travailleurs à temps | voltijds werkt. Voor deeltijdse werknemers wordt een berekening pro rata gemaakt. |
partiel, il sera calculé au prorata. | § 2. Deze schadevergoeding zal degressief afgebouwd worden, en dit |
§ 2. Ce dédommagement diminuera dégressivement, et ce à compter de 56 | vanaf 56 jaar, naarmate de arbeid(st)er dichter bij zijn/haar |
ans, au fur et à mesure que l'ouvrier/ouvrière approche de sa pension | wettelijke pensioenleeftijd komt (10 pct. per jaar), zodanig dat ze |
de retraite légale (10 p.c. par année), de façon à expirer | volledig vervalt op 65-jarige leeftijd. |
complètement au 65ème anniversaire. | Dit betekent concreet dat in functie van het aantal jaren dat de |
Cela signifie plus concrètement qu'en fonction du nombre d'années que | arbeid(st)er verwijderd is van zijn/haar wettelijke pensioenleeftijd |
l'ouvrier/ouvrière est éloigné(e) de l'âge légal de sa retraite, les | de volgende bedragen gelden voor de voltijdse arbeid(st)ers : |
montants suivants sont d'application pour les ouvriers/ouvrières à temps plein : | |
Tot en met 55 jaar | Tot en met 55 jaar |
7 500 EUR | 7 500 EUR |
Jusqu'à l'âge de 55 ans | Jusqu'à l'âge de 55 ans |
7 500 EUR | 7 500 EUR |
Vanaf 56 jaar | Vanaf 56 jaar |
6 750 EUR | 6 750 EUR |
A partir de 56 ans | A partir de 56 ans |
6 750 EUR | 6 750 EUR |
Vanaf 57 jaar | Vanaf 57 jaar |
6 000 EUR | 6 000 EUR |
A partir de 57 ans | A partir de 57 ans |
6 000 EUR | 6 000 EUR |
Vanaf 58 jaar | Vanaf 58 jaar |
5 250 EUR | 5 250 EUR |
A partir de 58 ans | A partir de 58 ans |
5 250 EUR | 5 250 EUR |
Vanaf 59 jaar | Vanaf 59 jaar |
4 500 EUR | 4 500 EUR |
A partir de 59 ans | A partir de 59 ans |
4 500 EUR | 4 500 EUR |
Vanaf 60 jaar | Vanaf 60 jaar |
3 750 EUR | 3 750 EUR |
A partir de 60 ans | A partir de 60 ans |
3 750 EUR | 3 750 EUR |
Vanaf 61 jaar | Vanaf 61 jaar |
3 000 EUR | 3 000 EUR |
A partir de 61 ans | A partir de 61 ans |
3 000 EUR | 3 000 EUR |
Vanaf 62 jaar | Vanaf 62 jaar |
2 250 EUR | 2 250 EUR |
A partir de 62 ans | A partir de 62 ans |
2 250 EUR | 2 250 EUR |
Vanaf 63 jaar | Vanaf 63 jaar |
1 500 EUR | 1 500 EUR |
A partir de 63 ans | A partir de 63 ans |
1 500 EUR | 1 500 EUR |
Vanaf 64 jaar | Vanaf 64 jaar |
750 EUR | 750 EUR |
A partir de 64 ans | A partir de 64 ans |
750 EUR | 750 EUR |
Vanaf 65 jaar | Vanaf 65 jaar |
0 EUR | 0 EUR |
A partir de 65 ans | A partir de 65 ans |
0 EUR | 0 EUR |
4. Durée de validité Art. 5.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2022 et est conclue pour une durée indéterminée. § 2. Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un préavis de trois mois, à notifier par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire pour le commerce de combustibles. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 février 2022. Le Ministre du Travail, |
4. Geldigheidsduur Art. 5.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2022 en is gesloten voor onbepaalde duur. § 2. Elk van de contracterende partijen kan ze opzeggen mits een opzeggingstermijn van drie maanden, te betekenen bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 februari 2022. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |